~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kipi-plugins/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-13 12:14:45 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101213121445-ukbi37gdnr50yzzi
Tags: 1.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1966
1966
#: rc.cpp:92
1967
1967
msgid "Move &Up"
1968
1968
msgstr "Mou &amunt"
1969
 
 
1970
 
#~ msgid "Copy to Clip&board"
1971
 
#~ msgstr "&Copia al porta-retalls"
1972
 
 
1973
 
#~ msgid "Batch processes images"
1974
 
#~ msgstr "Imatges dels processos per lots"
1975
 
 
1976
 
#, fuzzy
1977
 
#~| msgid ""
1978
 
#~| "A Kipi plugin to batch recompress images\n"
1979
 
#~| "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
1980
 
#~ msgid ""
1981
 
#~ "An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
1982
 
#~ "plugin.\n"
1983
 
#~ "This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1984
 
#~ msgstr ""
1985
 
#~ "Un connector KIPI per recomprimir imatges per lots\n"
1986
 
#~ "Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"."
1987
 
 
1988
 
#~ msgid "Margin size (mm):"
1989
 
#~ msgstr "Mida dels marges (cm):"
1990
 
 
1991
 
#~ msgid "The margin around the images in millimeters."
1992
 
#~ msgstr "El marge al voltant de les imatges en mil·límetres."
1993
 
 
1994
 
#~ msgid "Filter name:"
1995
 
#~ msgstr "Nom del filtre:"
1996
 
 
1997
 
#~ msgctxt "Filter name"
1998
 
#~ msgid "Box"
1999
 
#~ msgstr "Caixa"
2000
 
 
2001
 
#~ msgctxt "Filter name"
2002
 
#~ msgid "Cubic"
2003
 
#~ msgstr "Cúbic"
2004
 
 
2005
 
#~ msgctxt "Filter name"
2006
 
#~ msgid "Gaussian"
2007
 
#~ msgstr "Gaussià"
2008
 
 
2009
 
#~ msgctxt "Filter name"
2010
 
#~ msgid "Hermite"
2011
 
#~ msgstr "Hermite"
2012
 
 
2013
 
#~ msgctxt "Filter name"
2014
 
#~ msgid "Lanczos"
2015
 
#~ msgstr "Lanczos"
2016
 
 
2017
 
#~ msgctxt "Filter name"
2018
 
#~ msgid "Mitchell"
2019
 
#~ msgstr "Mitchell"
2020
 
 
2021
 
#~ msgctxt "Filter name"
2022
 
#~ msgid "Quadratic"
2023
 
#~ msgstr "Quadràtic"
2024
 
 
2025
 
#~ msgctxt "Filter name"
2026
 
#~ msgid "Triangle"
2027
 
#~ msgstr "Triangle"
2028
 
 
2029
 
#~ msgid "Resize Options"
2030
 
#~ msgstr "Opcions de redimensionament"
2031
 
 
2032
 
#~ msgid "Border size (pixels):"
2033
 
#~ msgstr "Mida de la vora (píxels):"
2034
 
 
2035
 
#~ msgid "The border size around the images in pixels."
2036
 
#~ msgstr "Mida de la vora al voltant de la imatge en píxels."
2037
 
 
2038
 
#~ msgid "Render Settings"
2039
 
#~ msgstr "Arranjaments de renderització"
2040
 
 
2041
 
#~ msgid "New width (pixels):"
2042
 
#~ msgstr "Amplada nova (píxels):"
2043
 
 
2044
 
#~ msgid "New height (pixels):"
2045
 
#~ msgstr "Alçada nova (píxels):"
2046
 
 
2047
 
#~ msgid "Percent:"
2048
 
#~ msgstr "Percentatge:"
2049
 
 
2050
 
#~ msgid "Form"
2051
 
#~ msgstr "De"
2052
 
 
2053
 
#~ msgid ""
2054
 
#~ "If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
2055
 
#~ "compression."
2056
 
#~ msgstr ""
2057
 
#~ "Si aquesta opció està activada, totes les operacions amb JPEG usaran "
2058
 
#~ "compressió sense pèrdues."