1
# translation of kipiplugin_picasawebexport.po to french
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Bieuzent Cyrille <bieuzent@gmail.com>, 2008.
6
# Cyrille Bieuzent <bieuzent@gmail.com>, 2009, 2010.
9
"Project-Id-Version: kipiplugin_picasawebexport\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 14:56+0200\n"
13
"Last-Translator: Cyrille Bieuzent <bieuzent@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
#: picasawebtalker.cpp:109
25
#: picasawebtalker.cpp:583
26
msgid "No photo specified"
27
msgstr "Pas de photo spécifiée"
29
#: picasawebtalker.cpp:585
30
msgid "General upload failure"
31
msgstr "Transfert général échoué"
33
#: picasawebtalker.cpp:587
34
msgid "File-size was zero"
35
msgstr "La taille du fichier à zéro"
37
#: picasawebtalker.cpp:589
38
msgid "File-type was not recognized"
39
msgstr "Le type de fichier n'est pas reconnu"
41
#: picasawebtalker.cpp:591
42
msgid "User exceeded upload limit"
43
msgstr "Limite de transfert de l'utilisateur a été atteinte"
45
#: picasawebtalker.cpp:593
46
msgid "Invalid signature"
47
msgstr "Signature non valable"
49
#: picasawebtalker.cpp:595
50
msgid "Missing signature"
51
msgstr "Signature manquante"
53
#: picasawebtalker.cpp:597
54
msgid "Login failed / Invalid auth token"
55
msgstr "Échec de l'identification / Clé d'authentification non valable"
57
#: picasawebtalker.cpp:599
58
msgid "Invalid API Key"
59
msgstr "Clé API non valable"
61
#: picasawebtalker.cpp:601
62
msgid "Service currently unavailable"
63
msgstr "Service actuellement indisponible"
65
#: picasawebtalker.cpp:603
67
msgstr "Frob non valable"
69
#: picasawebtalker.cpp:605
70
msgid "Format \"xxx\" not found"
71
msgstr "Impossible de trouver le format « xxx »"
73
#: picasawebtalker.cpp:607
74
msgid "Method \"xxx\" not found"
75
msgstr "Impossible de trouver la méthode « xxx »"
77
#: picasawebtalker.cpp:609
78
msgid "Invalid SOAP envelope"
79
msgstr "Enveloppe SOAP non valable"
81
#: picasawebtalker.cpp:611
82
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
83
msgstr "Méthode d'appel non valable XML-RPC"
85
#: picasawebtalker.cpp:613
86
msgid "The POST method is now required for all setters."
87
msgstr "La méthode POST est maintenant requise pour tout les procédures."
89
#: picasawebtalker.cpp:615
91
msgstr "Erreur inconnue"
93
#: picasawebtalker.cpp:618
96
"Error occurred: %1\n"
97
"Unable to proceed further."
99
"Erreur rencontrée : %1\n"
100
" Nous ne pouvons aller plus avant."
102
#: picasawebtalker.cpp:724 picasawebtalker.cpp:782
103
msgid "Failed to fetch photo-set list"
104
msgstr "Impossible d'extraire la liste des photos"
106
#: picasawebtalker.cpp:895 picasawebtalker.cpp:925
107
msgid "Failed to create album"
108
msgstr "Impossible de créer l'album"
110
#: picasawebtalker.cpp:934
111
msgid "Failed to upload photo"
112
msgstr "Impossible de transférer la photo"
114
#: picasawebwidget.cpp:68
115
msgid "This is the list of images to upload to your Picasaweb account."
116
msgstr "Ceci est la liste des images à transférer sur votre compte Picasaweb."
118
#: picasawebwidget.cpp:75
120
"This is a clickable link to open the Picasaweb home page in a web browser."
122
"Il s'agit d'un lien pour ouvrir la page d'accueil Picasaweb dans un "
125
#: picasawebwidget.cpp:81
129
#: picasawebwidget.cpp:83
130
msgid "This is the Picasaweb account that will be used to authenticate."
131
msgstr "Il s'agit du compte Picasaweb qui sera utilisé pour s'authentifier."
133
#: picasawebwidget.cpp:86
134
msgctxt "Picasaweb account login"
138
#: picasawebwidget.cpp:88
139
msgid "Login as anonymous to Picasaweb web service."
140
msgstr "Connectez-vous en tant que anonyme au service Web Picasaweb."
142
#: picasawebwidget.cpp:90
143
msgid "Picasaweb Account"
144
msgstr "Compte PicasaWeb"
146
#: picasawebwidget.cpp:92
147
msgid "Login to Picasaweb web service using username and password."
149
"Connectez-vous au service Web Picasaweb en utilisant vos identifiant et mot "
152
#: picasawebwidget.cpp:94
153
msgctxt "Picasaweb account settings"
157
#: picasawebwidget.cpp:97
158
msgid "Change Account"
159
msgstr "Changer de compte"
161
#: picasawebwidget.cpp:98
162
msgid "Change Picasaweb Account used to authenticate"
163
msgstr "Changer le compte Picasaweb utiliser pour s'authentifier"
165
#: picasawebwidget.cpp:110 picasawebalbum.cpp:61
169
#: picasawebwidget.cpp:112
170
msgid "This is the Picasaweb album that will be used for transfer."
171
msgstr "Ceci est l'album Picasaweb qui sera utilisé pour le transfert."
173
#: picasawebwidget.cpp:119
175
msgstr "Nouvel Album"
177
#: picasawebwidget.cpp:120
178
msgid "Create new Picasaweb album"
179
msgstr "Créer un nouvel album Picasaweb"
181
#: picasawebwidget.cpp:122
182
msgctxt "reload album list"
186
#: picasawebwidget.cpp:123
187
msgid "Reload album list"
188
msgstr "Recharger la liste des albums"
190
#: picasawebwidget.cpp:131 picasawebreplacedialog.cpp:136
194
#: picasawebwidget.cpp:133
195
msgid "This is the location where Picasaweb images will be downloaded."
196
msgstr "Voici l'endroit où les images Picasaweb seront transférer."
198
#: picasawebwidget.cpp:140
202
#: picasawebwidget.cpp:142
203
msgid "These are options that will be applied to images before upload."
205
"Ce sont les options qui seront appliqués aux images avant de les envoyer."
207
#: picasawebwidget.cpp:146
208
msgid "Resize photos before uploading"
209
msgstr "Redimensionner les photos avant de les transférer"
211
#: picasawebwidget.cpp:156
212
msgid "Maximum dimension:"
213
msgstr "Dimension maximum : "
215
#: picasawebwidget.cpp:164
216
msgid "JPEG quality:"
217
msgstr "Qualité JPEG : "
219
#: picasawebwidget.cpp:167
220
msgid "Tag path behavior:"
221
msgstr "Comportement de l'emplacement des balises : "
223
#: picasawebwidget.cpp:169
224
msgid "Leaf tags only"
225
msgstr "Étiquette de balise seulement"
227
#: picasawebwidget.cpp:171
228
msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
230
"Exporter seulement les étiquettes de balises de la hiérarchie des balises"
232
#: picasawebwidget.cpp:172
234
msgstr "Diviser les balises"
236
#: picasawebwidget.cpp:174
237
msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
239
"Exporter les étiquettes de balise et tout les ancêtres comme une balise "
242
#: picasawebwidget.cpp:175
243
msgid "Combined String"
244
msgstr "Combiné la chaîne"
246
#: picasawebwidget.cpp:177
247
msgid "Build a combined tag string."
248
msgstr "Construire une chaîne combiné de balises."
250
#: picasawebreplacedialog.cpp:93
252
msgstr "&Ajouter en tant que nouvelle"
254
#: picasawebreplacedialog.cpp:94
255
msgid "Item will be added alongside the linked version."
256
msgstr "L'objet sera ajouté à la version en ligne."
258
#: picasawebreplacedialog.cpp:98
260
msgstr "&Ajouter les tous"
262
#: picasawebreplacedialog.cpp:99
264
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
267
"Les objets seront ajoutés à la version en ligne. Vous ne serez pas de "
268
"nouveau interroger."
270
#: picasawebreplacedialog.cpp:103
274
#: picasawebreplacedialog.cpp:104
275
msgid "Item will be replacing the linked version."
276
msgstr "L'objet remplacera celui de la version en ligne."
278
#: picasawebreplacedialog.cpp:108
280
msgstr "Tous &Remplacer"
282
#: picasawebreplacedialog.cpp:109
283
msgid "Items will be replacing the linked version. You will be prompted again."
285
"Les objets seront remplacer dans la version en ligne. Vous serez de nouveau "
288
#: picasawebreplacedialog.cpp:119
289
msgid "A linked item already exists."
290
msgstr "Un élément lié existe déjà."
292
#: picasawebreplacedialog.cpp:140
296
#: plugin_picasawebexport.cpp:73
297
msgid "Export to &PicasaWeb..."
298
msgstr "Exporter vers &PicasaWeb..."
300
#: plugin_picasawebexport.cpp:83
301
msgid "Import from &PicasaWeb..."
302
msgstr "Récupérer depuis PicasaWeb..."
304
#: picasawebalbum.cpp:51
305
msgid "Picasaweb New Album"
306
msgstr "Nouvel &Album Picasaweb"
308
#: picasawebalbum.cpp:63
309
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
310
msgstr "Ce sont les paramètres de base pour le nouvel album Picasaweb."
312
#: picasawebalbum.cpp:66
313
msgid "Title of the album that will be created (required)."
314
msgstr "Titre de l'album qui sera créé (obligatoire)."
316
#: picasawebalbum.cpp:70
317
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
318
msgstr "Date et heure de l'album qui sera créé (en option)."
320
#: picasawebalbum.cpp:73
321
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
322
msgstr "Description de l'album qui sera créé (en option)."
324
#: picasawebalbum.cpp:76
325
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
326
msgstr "Lieu de l'album qui sera créé (en option)."
328
#: picasawebalbum.cpp:79
329
msgctxt "new picasaweb album dialog"
333
#: picasawebalbum.cpp:80
334
msgctxt "new picasaweb album dialog"
336
msgstr "Date et heure : "
338
#: picasawebalbum.cpp:81
339
msgctxt "new picasaweb album dialog"
341
msgstr "Description : "
343
#: picasawebalbum.cpp:82
344
msgctxt "new picasaweb album dialog"
348
#: picasawebalbum.cpp:90
350
msgstr "Niveau d'accès"
352
#: picasawebalbum.cpp:91
353
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
355
"Ce sont des paramètres de sécurité et de confidentialité pour le nouvel "
358
#: picasawebalbum.cpp:93
359
msgctxt "picasaweb album privacy"
363
#: picasawebalbum.cpp:95
364
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
365
msgstr "Un album public est inscrit sur votre page publique Picasaweb."
367
#: picasawebalbum.cpp:96
368
msgctxt "picasaweb album privacy"
369
msgid "Unlisted / Private"
370
msgstr "Non répertorié / Privé"
372
#: picasawebalbum.cpp:97
373
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
374
msgstr "Un album non répertorié est uniquement accessible via une URL."
376
#: picasawebalbum.cpp:98
377
msgctxt "picasaweb album privacy"
378
msgid "Sign-In Required to View"
379
msgstr "Connexion requis pour aperçu"
381
#: picasawebalbum.cpp:99
382
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
383
msgstr "Un album non répertorié requiert une connexion pour le voir"
385
#: picasawebalbum.cpp:107
387
msgstr "La vie privée :"
389
#: picasawebwindow.cpp:102
390
msgid "Import from Picasa Web Service"
391
msgstr "Import depuis le service en ligne Picasa"
393
#: picasawebwindow.cpp:104
394
msgid "Start Download"
395
msgstr "Démarrage du transfert vers votre ordinateur"
397
#: picasawebwindow.cpp:105
398
msgid "Start download from Picasaweb service"
400
"Démarrage du transfert vers votre ordinateur depuis le service en ligne "
403
#: picasawebwindow.cpp:110
404
msgid "Export to Picasa Web Service"
405
msgstr "Export vers le service en ligne Picasa"
407
#: picasawebwindow.cpp:112
409
msgstr "Démarrage du transfert"
411
#: picasawebwindow.cpp:113
412
msgid "Start upload to Picasaweb service"
413
msgstr "Démmarrage du transfert vers le service en ligne Picasaweb"
415
#: picasawebwindow.cpp:134
416
msgid "PicasaWeb Export"
417
msgstr "Export PicasaWeb"
419
#: picasawebwindow.cpp:137
420
msgid "A Kipi plugin to export image collections to PicasaWeb web service."
422
"Un module externe KIPI pour exporter des collections d'images vers le "
423
"service en ligne PicasaWeb."
425
#: picasawebwindow.cpp:139
427
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
428
"(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
429
"(c) 2009, Luka Renko\n"
430
"(c) 2010, Jens Mueller"
432
"(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n"
433
"(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
434
"(c) 2009, Luka Renko\n"
435
"(c) 2010, Jens Mueller"
437
#: picasawebwindow.cpp:144
438
msgid "Vardhman Jain"
439
msgstr "Vardhman Jain"
441
#: picasawebwindow.cpp:144
442
msgid "Author and maintainer"
443
msgstr "Auteur et mainteneur"
445
#: picasawebwindow.cpp:147
446
msgid "Gilles Caulier"
447
msgstr "Gilles Caulier"
449
#: picasawebwindow.cpp:147 picasawebwindow.cpp:150 picasawebwindow.cpp:153
453
#: picasawebwindow.cpp:150
457
#: picasawebwindow.cpp:153
459
msgstr "Jens Mueller"
461
#: picasawebwindow.cpp:161
465
#: picasawebwindow.cpp:326 picasawebwindow.cpp:335 picasawebwindow.cpp:368
466
#: picasawebwindow.cpp:405 picasawebwindow.cpp:988
468
msgid "Picasaweb Call Failed: %1\n"
469
msgstr "Impossible de contacter Picasaweb : %1\n"
471
#: picasawebwindow.cpp:388 picasawebwindow.cpp:462
475
#: picasawebwindow.cpp:629 picasawebwindow.cpp:741
476
msgid "Cannot open file"
477
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
479
#: picasawebwindow.cpp:775
482
"Failed to upload photo into Picasaweb: %1\n"
483
"Do you want to continue?"
485
"Impossible de transférer les photos vers PicasaWeb. %1 <br /> Voulez-vous "
488
#: picasawebwindow.cpp:856
491
"Failed to save photo: %1\n"
492
"Do you want to continue?"
494
"Impossible de transférer les photos vers PicasaWeb. %1 <br /> Voulez-vous "
497
#: picasawebwindow.cpp:868
500
"Failed to download photo: %1\n"
501
"Do you want to continue?"
503
"Impossible de transférer les photos vers PicasaWeb. %1 <br /> Voulez-vous "
506
#: picasawebwindow.cpp:894
509
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
510
msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
512
#: picasawebwindow.cpp:955
514
msgid "Failed to save image to %1"
515
msgstr "Impossible de sauvegarder l'image dans %1"
517
#: picasaweblogin.cpp:68
518
msgid "Google Login:"
519
msgstr "Identifiant Google : "
521
#: picasaweblogin.cpp:72
523
msgstr "Mot de passe : "
525
#: picasaweblogin.cpp:83
529
#: picasaweblogin.cpp:86
533
#: picasawebimglist.cpp:101
535
msgid "%1|All supported files"
536
msgstr "%1|Tous les fichiers pris en charge"
538
#: picasawebimglist.cpp:113
540
msgid "%1|Camera RAW files"
541
msgstr "%1|Fichiers RAW d'appareil photographique"
543
#: picasawebimglist.cpp:115
545
msgid "%1|Video files"
546
msgstr "%1|Fichiers vidéos"
548
#: picasawebimglist.cpp:127
549
msgid "Select Images"
550
msgstr "Sélectionner les images"
553
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
555
msgstr "Cyrille Bieuzent ©2008-2010"
558
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
560
msgstr "bieuzent@gmail.com"
563
#~| msgid "Failed to fetch photoSets List"
564
#~ msgid "Failed to fetch photo list"
565
#~ msgstr "Impossible d'extraire la liste des photos"
568
#~| msgid "Password:"
569
#~ msgid "Site Password:"
570
#~ msgstr "Mot de passe : "
573
#~| msgid "Password:"
574
#~ msgid "Album Password:"
575
#~ msgstr "Mot de passe : "
577
#~ msgid "Getting the token"
578
#~ msgstr "Obtention du jeton"
580
#~ msgid "Checking if previous token is still valid"
581
#~ msgstr "Vérifier si le précédent jeton est toujours valable"
583
#~ msgid "Failed to query photo information"
584
#~ msgstr "Impossible d'interroger les informations de l'image"
586
#~ msgid "Uploading file %1 "
587
#~ msgstr "Transfert du fichier %1"
589
#~ msgid "New Album Dialog"
590
#~ msgstr "Boîte de dialogue nouvel album"
592
#~ msgid "Place Taken"
604
#~ msgid "PicasaWeb Exporter Upload"
605
#~ msgstr "Transfert de l'expert PicasaWeb"
607
#~ msgid "PicasaWeb Uploader"
608
#~ msgstr "Transfert vers PicasaWeb"
610
#~ msgid "Tags:<p align=\"center\"></p>"
611
#~ msgstr "Étiquettes : <p align=\"center\"></p>"
613
#~ msgid "E&xport Application Tags"
614
#~ msgstr "E&xport des étiquettes de l'application"
617
#~ msgstr "Redimensionner"
619
#~ msgid "Size (pixels):"
620
#~ msgstr "Taille (en pixel) : "
622
#~ msgid "Compression:"
623
#~ msgstr "Compression : "
625
#~ msgid "Images to upload"
626
#~ msgstr "Images à transférer"
628
#~ msgid "Currentl&y Selected Images"
629
#~ msgstr "Images actuellement sélectionnées"
631
#~ msgid "Select Photos"
632
#~ msgstr "Sélection des photos"
635
#~ msgstr "Nom d'utilisateur : "
637
#~ msgid "Change User"
638
#~ msgstr "Changer d'utilisateur"