1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 07:14+0530\n"
11
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n@list.sf.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#: iptc/iptcsubjects.cpp:57
21
"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
22
"with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of "
23
"the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard "
24
"Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters."
27
#: iptc/iptcsubjects.cpp:65
29
"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
30
"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
31
"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
32
"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
33
"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
34
"corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a "
35
"standard reference code is used, these lists are the English language "
36
"reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code."
39
#: iptc/iptcsubjects.cpp:80
41
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
42
"standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
46
#: iptc/iptcsubjects.cpp:87
48
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
49
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
53
#: iptc/iptcsubjects.cpp:94
55
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
56
"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII "
60
#: iptc/iptcsubjects.cpp:98 iptc/iptcstatus.cpp:130
61
#: iptc/iptccategories.cpp:123 iptc/iptcorigin.cpp:497
62
#: iptc/iptcproperties.cpp:239 iptc/iptccredits.cpp:147
63
#: iptc/iptckeywords.cpp:111 iptc/iptccontent.cpp:128
64
#: iptc/iptcenvelope.cpp:269
66
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
67
"IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the "
68
"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
69
"characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>"
72
#: iptc/iptcstatus.cpp:91
79
#: iptc/iptcstatus.cpp:96
81
"Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
85
#: iptc/iptcstatus.cpp:101
87
#| msgid "Edit Metadata"
91
#: iptc/iptcstatus.cpp:106
93
"Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII "
97
#: iptc/iptcstatus.cpp:111
98
msgid "Job Identifier:"
101
#: iptc/iptcstatus.cpp:116
103
"Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
104
"limited to 32 ASCII characters."
107
#: iptc/iptcstatus.cpp:121 xmp/xmpstatus.cpp:105
108
msgid "Special Instructions:"
111
#: iptc/iptcstatus.cpp:125
113
"Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
117
#: iptc/iptccategories.cpp:92 xmp/xmpcategories.cpp:86
118
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
121
#: iptc/iptccategories.cpp:97
123
"Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
127
#: iptc/iptccategories.cpp:100 xmp/xmpcategories.cpp:93
128
msgid "Supplemental categories:"
131
#: iptc/iptccategories.cpp:106
133
"Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
134
"32 ASCII characters."
137
#: iptc/iptccategories.cpp:112 iptc/iptckeywords.cpp:100
138
#: xmp/xmpcategories.cpp:102 xmp/xmpkeywords.cpp:91
142
#: iptc/iptccategories.cpp:113 iptc/iptckeywords.cpp:101
143
#: xmp/xmpcategories.cpp:103 xmp/xmpkeywords.cpp:92
147
#: iptc/iptccategories.cpp:114 iptc/iptckeywords.cpp:102
148
#: xmp/xmpcategories.cpp:104 xmp/xmpkeywords.cpp:93
152
#: iptc/iptcorigin.cpp:101 xmp/xmporigin.cpp:92
156
#: iptc/iptcorigin.cpp:102 xmp/xmporigin.cpp:93
160
#: iptc/iptcorigin.cpp:103 xmp/xmporigin.cpp:94
166
#: iptc/iptcorigin.cpp:104 xmp/xmporigin.cpp:95
167
msgid "American Samoa"
170
#: iptc/iptcorigin.cpp:105 xmp/xmporigin.cpp:96
174
#: iptc/iptcorigin.cpp:106 iptc/iptcorigin.cpp:108 xmp/xmporigin.cpp:97
175
#: xmp/xmporigin.cpp:99
181
#: iptc/iptcorigin.cpp:107 xmp/xmporigin.cpp:98
185
#: iptc/iptcorigin.cpp:109 xmp/xmporigin.cpp:100
189
#: iptc/iptcorigin.cpp:110 xmp/xmporigin.cpp:101
190
msgid "Antigua and Barbuda"
193
#: iptc/iptcorigin.cpp:111 xmp/xmporigin.cpp:102
197
#: iptc/iptcorigin.cpp:112 xmp/xmporigin.cpp:103
201
#: iptc/iptcorigin.cpp:113 xmp/xmporigin.cpp:104
207
#: iptc/iptcorigin.cpp:114 xmp/xmporigin.cpp:105
211
#: iptc/iptcorigin.cpp:115 xmp/xmporigin.cpp:106
215
#: iptc/iptcorigin.cpp:116 xmp/xmporigin.cpp:107
219
#: iptc/iptcorigin.cpp:117 xmp/xmporigin.cpp:108
223
#: iptc/iptcorigin.cpp:118 xmp/xmporigin.cpp:109
229
#: iptc/iptcorigin.cpp:119 xmp/xmporigin.cpp:110
233
#: iptc/iptcorigin.cpp:120 xmp/xmporigin.cpp:111
237
#: iptc/iptcorigin.cpp:121 xmp/xmporigin.cpp:112
241
#: iptc/iptcorigin.cpp:122 xmp/xmporigin.cpp:113
245
#: iptc/iptcorigin.cpp:123 xmp/xmporigin.cpp:114
251
#: iptc/iptcorigin.cpp:124 xmp/xmporigin.cpp:115
257
#: iptc/iptcorigin.cpp:125 xmp/xmporigin.cpp:116
261
#: iptc/iptcorigin.cpp:126 xmp/xmporigin.cpp:117
265
#: iptc/iptcorigin.cpp:127 xmp/xmporigin.cpp:118
269
#: iptc/iptcorigin.cpp:128 xmp/xmporigin.cpp:119
270
msgid "Bosnia and Herzegovina"
273
#: iptc/iptcorigin.cpp:129 xmp/xmporigin.cpp:120
277
#: iptc/iptcorigin.cpp:130 xmp/xmporigin.cpp:121
278
msgid "Bouvet Island"
281
#: iptc/iptcorigin.cpp:131 xmp/xmporigin.cpp:122
285
#: iptc/iptcorigin.cpp:132 xmp/xmporigin.cpp:123
286
msgid "British Indian Ocean Territory"
289
#: iptc/iptcorigin.cpp:133 xmp/xmporigin.cpp:124
290
msgid "British Virgin Islands"
293
#: iptc/iptcorigin.cpp:134 xmp/xmporigin.cpp:125
294
msgid "Brunei Darussalam"
297
#: iptc/iptcorigin.cpp:135 xmp/xmporigin.cpp:126
301
#: iptc/iptcorigin.cpp:136 xmp/xmporigin.cpp:127
305
#: iptc/iptcorigin.cpp:137 xmp/xmporigin.cpp:128
309
#: iptc/iptcorigin.cpp:138 xmp/xmporigin.cpp:129
315
#: iptc/iptcorigin.cpp:139 xmp/xmporigin.cpp:130
319
#: iptc/iptcorigin.cpp:140 xmp/xmporigin.cpp:131
323
#: iptc/iptcorigin.cpp:141 xmp/xmporigin.cpp:132
327
#: iptc/iptcorigin.cpp:142 xmp/xmporigin.cpp:133
328
msgid "Cayman Islands"
331
#: iptc/iptcorigin.cpp:143 xmp/xmporigin.cpp:134
333
#| msgid "Czech Republic"
334
msgid "Central African Republic"
337
#: iptc/iptcorigin.cpp:144 xmp/xmporigin.cpp:135
343
#: iptc/iptcorigin.cpp:145 xmp/xmporigin.cpp:136
347
#: iptc/iptcorigin.cpp:146 xmp/xmporigin.cpp:137
351
#: iptc/iptcorigin.cpp:147 xmp/xmporigin.cpp:138
352
msgid "Christmas Island "
355
#: iptc/iptcorigin.cpp:148 xmp/xmporigin.cpp:139
356
msgid "Cocos Islands"
359
#: iptc/iptcorigin.cpp:149 xmp/xmporigin.cpp:140
363
#: iptc/iptcorigin.cpp:150 xmp/xmporigin.cpp:141
367
#: iptc/iptcorigin.cpp:151 xmp/xmporigin.cpp:142
373
#: iptc/iptcorigin.cpp:152 xmp/xmporigin.cpp:143
377
#: iptc/iptcorigin.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:144
381
#: iptc/iptcorigin.cpp:154 xmp/xmporigin.cpp:145
385
#: iptc/iptcorigin.cpp:155 xmp/xmporigin.cpp:146
389
#: iptc/iptcorigin.cpp:156 xmp/xmporigin.cpp:147
393
#: iptc/iptcorigin.cpp:157 xmp/xmporigin.cpp:148
397
#: iptc/iptcorigin.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:149
398
msgid "Czech Republic"
401
#: iptc/iptcorigin.cpp:159 xmp/xmporigin.cpp:150
405
#: iptc/iptcorigin.cpp:160 xmp/xmporigin.cpp:151
409
#: iptc/iptcorigin.cpp:161 xmp/xmporigin.cpp:152
413
#: iptc/iptcorigin.cpp:162 xmp/xmporigin.cpp:153
415
#| msgid "Czech Republic"
416
msgid "Dominican Republic"
419
#: iptc/iptcorigin.cpp:163 xmp/xmporigin.cpp:154
423
#: iptc/iptcorigin.cpp:164 xmp/xmporigin.cpp:155
427
#: iptc/iptcorigin.cpp:165 xmp/xmporigin.cpp:156
431
#: iptc/iptcorigin.cpp:166 xmp/xmporigin.cpp:157
432
msgid "Equatorial Guinea"
435
#: iptc/iptcorigin.cpp:167 xmp/xmporigin.cpp:158
439
#: iptc/iptcorigin.cpp:168 xmp/xmporigin.cpp:159
443
#: iptc/iptcorigin.cpp:169 xmp/xmporigin.cpp:160
447
#: iptc/iptcorigin.cpp:170 xmp/xmporigin.cpp:161
448
msgid "Faeroe Islands"
451
#: iptc/iptcorigin.cpp:171 xmp/xmporigin.cpp:162
452
msgid "Falkland Islands"
455
#: iptc/iptcorigin.cpp:172 xmp/xmporigin.cpp:163
459
#: iptc/iptcorigin.cpp:173 xmp/xmporigin.cpp:164
465
#: iptc/iptcorigin.cpp:174 xmp/xmporigin.cpp:165
469
#: iptc/iptcorigin.cpp:175 xmp/xmporigin.cpp:166
470
msgid "French Guiana"
473
#: iptc/iptcorigin.cpp:176 xmp/xmporigin.cpp:167
474
msgid "French Polynesia"
477
#: iptc/iptcorigin.cpp:177 xmp/xmporigin.cpp:168
478
msgid "French Southern Territories"
481
#: iptc/iptcorigin.cpp:178 xmp/xmporigin.cpp:169
487
#: iptc/iptcorigin.cpp:179 xmp/xmporigin.cpp:170
493
#: iptc/iptcorigin.cpp:180 xmp/xmporigin.cpp:171
497
#: iptc/iptcorigin.cpp:181 xmp/xmporigin.cpp:172
501
#: iptc/iptcorigin.cpp:182 xmp/xmporigin.cpp:173
505
#: iptc/iptcorigin.cpp:183 xmp/xmporigin.cpp:174
509
#: iptc/iptcorigin.cpp:184 xmp/xmporigin.cpp:175
513
#: iptc/iptcorigin.cpp:185 xmp/xmporigin.cpp:176
519
#: iptc/iptcorigin.cpp:186 xmp/xmporigin.cpp:177
525
#: iptc/iptcorigin.cpp:187 xmp/xmporigin.cpp:178
529
#: iptc/iptcorigin.cpp:188 xmp/xmporigin.cpp:179
533
#: iptc/iptcorigin.cpp:189 xmp/xmporigin.cpp:180
537
#: iptc/iptcorigin.cpp:190 xmp/xmporigin.cpp:181
541
#: iptc/iptcorigin.cpp:191 xmp/xmporigin.cpp:182
542
msgid "Guinea-Bissau"
545
#: iptc/iptcorigin.cpp:192 xmp/xmporigin.cpp:183
551
#: iptc/iptcorigin.cpp:193 xmp/xmporigin.cpp:184
555
#: iptc/iptcorigin.cpp:194 xmp/xmporigin.cpp:185
556
msgid "Heard and McDonald Islands"
559
#: iptc/iptcorigin.cpp:195 xmp/xmporigin.cpp:186
565
#: iptc/iptcorigin.cpp:196 xmp/xmporigin.cpp:187
569
#: iptc/iptcorigin.cpp:197 xmp/xmporigin.cpp:188
573
#: iptc/iptcorigin.cpp:198 xmp/xmporigin.cpp:189
577
#: iptc/iptcorigin.cpp:199 xmp/xmporigin.cpp:190
581
#: iptc/iptcorigin.cpp:200 xmp/xmporigin.cpp:191
585
#: iptc/iptcorigin.cpp:201 xmp/xmporigin.cpp:192
589
#: iptc/iptcorigin.cpp:202 xmp/xmporigin.cpp:193
595
#: iptc/iptcorigin.cpp:203 xmp/xmporigin.cpp:194
599
#: iptc/iptcorigin.cpp:204 xmp/xmporigin.cpp:195
603
#: iptc/iptcorigin.cpp:205 xmp/xmporigin.cpp:196
607
#: iptc/iptcorigin.cpp:206 xmp/xmporigin.cpp:197
611
#: iptc/iptcorigin.cpp:207 xmp/xmporigin.cpp:198
615
#: iptc/iptcorigin.cpp:208 xmp/xmporigin.cpp:199
621
#: iptc/iptcorigin.cpp:209 xmp/xmporigin.cpp:200
625
#: iptc/iptcorigin.cpp:210 xmp/xmporigin.cpp:201
629
#: iptc/iptcorigin.cpp:211 xmp/xmporigin.cpp:202
633
#: iptc/iptcorigin.cpp:212 xmp/xmporigin.cpp:203
637
#: iptc/iptcorigin.cpp:213 xmp/xmporigin.cpp:204
641
#: iptc/iptcorigin.cpp:214 iptc/iptcorigin.cpp:215 xmp/xmporigin.cpp:205
642
#: xmp/xmporigin.cpp:206
646
#: iptc/iptcorigin.cpp:216 xmp/xmporigin.cpp:207
650
#: iptc/iptcorigin.cpp:217 xmp/xmporigin.cpp:208
652
#| msgid "Czech Republic"
653
msgid "Kyrgyz Republic"
656
#: iptc/iptcorigin.cpp:218 xmp/xmporigin.cpp:209
660
#: iptc/iptcorigin.cpp:219 xmp/xmporigin.cpp:210
666
#: iptc/iptcorigin.cpp:220 xmp/xmporigin.cpp:211
672
#: iptc/iptcorigin.cpp:221 xmp/xmporigin.cpp:212
676
#: iptc/iptcorigin.cpp:222 xmp/xmporigin.cpp:213
682
#: iptc/iptcorigin.cpp:223 xmp/xmporigin.cpp:214
683
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
686
#: iptc/iptcorigin.cpp:224 xmp/xmporigin.cpp:215
687
msgid "Liechtenstein"
690
#: iptc/iptcorigin.cpp:225 xmp/xmporigin.cpp:216
694
#: iptc/iptcorigin.cpp:226 xmp/xmporigin.cpp:217
698
#: iptc/iptcorigin.cpp:227 xmp/xmporigin.cpp:218
704
#: iptc/iptcorigin.cpp:228 xmp/xmporigin.cpp:219
706
#| msgid "New Caledonia"
708
msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ"
710
#: iptc/iptcorigin.cpp:229 xmp/xmporigin.cpp:220
714
#: iptc/iptcorigin.cpp:230 xmp/xmporigin.cpp:221
718
#: iptc/iptcorigin.cpp:231 xmp/xmporigin.cpp:222
722
#: iptc/iptcorigin.cpp:232 xmp/xmporigin.cpp:223
728
#: iptc/iptcorigin.cpp:233 xmp/xmporigin.cpp:224
734
#: iptc/iptcorigin.cpp:234 xmp/xmporigin.cpp:225
740
#: iptc/iptcorigin.cpp:235 xmp/xmporigin.cpp:226
741
msgid "Marshall Islands"
744
#: iptc/iptcorigin.cpp:236 xmp/xmporigin.cpp:227
746
#| msgid "Mozambique"
750
#: iptc/iptcorigin.cpp:237 xmp/xmporigin.cpp:228
754
#: iptc/iptcorigin.cpp:238 xmp/xmporigin.cpp:229
758
#: iptc/iptcorigin.cpp:239 xmp/xmporigin.cpp:230
762
#: iptc/iptcorigin.cpp:240 xmp/xmporigin.cpp:231
766
#: iptc/iptcorigin.cpp:241 xmp/xmporigin.cpp:232
770
#: iptc/iptcorigin.cpp:242 xmp/xmporigin.cpp:233
774
#: iptc/iptcorigin.cpp:243 xmp/xmporigin.cpp:234
778
#: iptc/iptcorigin.cpp:244 xmp/xmporigin.cpp:235
782
#: iptc/iptcorigin.cpp:245 xmp/xmporigin.cpp:236
786
#: iptc/iptcorigin.cpp:246 xmp/xmporigin.cpp:237
790
#: iptc/iptcorigin.cpp:247 xmp/xmporigin.cpp:238
794
#: iptc/iptcorigin.cpp:248 xmp/xmporigin.cpp:239
798
#: iptc/iptcorigin.cpp:249 xmp/xmporigin.cpp:240
802
#: iptc/iptcorigin.cpp:250 xmp/xmporigin.cpp:241
806
#: iptc/iptcorigin.cpp:251 xmp/xmporigin.cpp:242
810
#: iptc/iptcorigin.cpp:252 xmp/xmporigin.cpp:243
811
msgid "Netherlands Antilles"
812
msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ"
814
#: iptc/iptcorigin.cpp:253 xmp/xmporigin.cpp:244
818
#: iptc/iptcorigin.cpp:254 xmp/xmporigin.cpp:245
819
msgid "New Caledonia"
820
msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ"
822
#: iptc/iptcorigin.cpp:255 xmp/xmporigin.cpp:246
826
#: iptc/iptcorigin.cpp:256 xmp/xmporigin.cpp:247
830
#: iptc/iptcorigin.cpp:257 xmp/xmporigin.cpp:248
834
#: iptc/iptcorigin.cpp:258 xmp/xmporigin.cpp:249
838
#: iptc/iptcorigin.cpp:259 xmp/xmporigin.cpp:250
844
#: iptc/iptcorigin.cpp:260 xmp/xmporigin.cpp:251
846
#| msgid "Northern Ireland"
847
msgid "Norfolk Island"
848
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਆਈਰਲੈਂਡ"
850
#: iptc/iptcorigin.cpp:261 xmp/xmporigin.cpp:252
852
#| msgid "Northern Ireland"
853
msgid "Northern Mariana Islands"
854
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਆਈਰਲੈਂਡ"
856
#: iptc/iptcorigin.cpp:262 xmp/xmporigin.cpp:253
860
#: iptc/iptcorigin.cpp:263 xmp/xmporigin.cpp:254
864
#: iptc/iptcorigin.cpp:264 xmp/xmporigin.cpp:255
868
#: iptc/iptcorigin.cpp:265 xmp/xmporigin.cpp:256
872
#: iptc/iptcorigin.cpp:266 xmp/xmporigin.cpp:257
873
msgid "Palestinian Territory"
876
#: iptc/iptcorigin.cpp:267 xmp/xmporigin.cpp:258
882
#: iptc/iptcorigin.cpp:268 xmp/xmporigin.cpp:259
883
msgid "Papua New Guinea"
886
#: iptc/iptcorigin.cpp:269 xmp/xmporigin.cpp:260
892
#: iptc/iptcorigin.cpp:270 xmp/xmporigin.cpp:261
896
#: iptc/iptcorigin.cpp:271 xmp/xmporigin.cpp:262
900
#: iptc/iptcorigin.cpp:272 xmp/xmporigin.cpp:263
901
msgid "Pitcairn Island"
904
#: iptc/iptcorigin.cpp:273 xmp/xmporigin.cpp:264
908
#: iptc/iptcorigin.cpp:274 xmp/xmporigin.cpp:265
912
#: iptc/iptcorigin.cpp:275 xmp/xmporigin.cpp:266
916
#: iptc/iptcorigin.cpp:276 xmp/xmporigin.cpp:267
920
#: iptc/iptcorigin.cpp:277 xmp/xmporigin.cpp:268
924
#: iptc/iptcorigin.cpp:278 xmp/xmporigin.cpp:269
928
#: iptc/iptcorigin.cpp:279 xmp/xmporigin.cpp:270
929
msgid "Russian Federation"
930
msgstr "ਰੂਸੀ ਫੈਂਡਰੇਸ਼ਨ"
932
#: iptc/iptcorigin.cpp:280 xmp/xmporigin.cpp:271
938
#: iptc/iptcorigin.cpp:281 xmp/xmporigin.cpp:272
942
#: iptc/iptcorigin.cpp:282 xmp/xmporigin.cpp:273
943
msgid "St. Kitts and Nevis"
946
#: iptc/iptcorigin.cpp:283 xmp/xmporigin.cpp:274
950
#: iptc/iptcorigin.cpp:284 xmp/xmporigin.cpp:275
951
msgid "St. Pierre and Miquelon"
954
#: iptc/iptcorigin.cpp:285 xmp/xmporigin.cpp:276
955
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
958
#: iptc/iptcorigin.cpp:286 xmp/xmporigin.cpp:277
962
#: iptc/iptcorigin.cpp:287 xmp/xmporigin.cpp:278
966
#: iptc/iptcorigin.cpp:288 xmp/xmporigin.cpp:279
967
msgid "Sao Tome and Principe"
970
#: iptc/iptcorigin.cpp:289 xmp/xmporigin.cpp:280
972
#| msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
974
msgstr "ਅਰਬੀ (ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ)"
976
#: iptc/iptcorigin.cpp:290 xmp/xmporigin.cpp:281
982
#: iptc/iptcorigin.cpp:291 xmp/xmporigin.cpp:282
983
msgid "Serbia and Montenegro"
986
#: iptc/iptcorigin.cpp:292 xmp/xmporigin.cpp:283
990
#: iptc/iptcorigin.cpp:293 xmp/xmporigin.cpp:284
994
#: iptc/iptcorigin.cpp:294 xmp/xmporigin.cpp:285
1000
#: iptc/iptcorigin.cpp:295 xmp/xmporigin.cpp:286
1004
#: iptc/iptcorigin.cpp:296 xmp/xmporigin.cpp:287
1008
#: iptc/iptcorigin.cpp:297 xmp/xmporigin.cpp:288
1009
msgid "Solomon Islands"
1012
#: iptc/iptcorigin.cpp:298 xmp/xmporigin.cpp:289
1018
#: iptc/iptcorigin.cpp:299 xmp/xmporigin.cpp:290
1020
#| msgid "English (South Africa)"
1021
msgid "South Africa"
1022
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ)"
1024
#: iptc/iptcorigin.cpp:300 xmp/xmporigin.cpp:291
1025
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1028
#: iptc/iptcorigin.cpp:301 xmp/xmporigin.cpp:292
1034
#: iptc/iptcorigin.cpp:302 xmp/xmporigin.cpp:293
1038
#: iptc/iptcorigin.cpp:303 xmp/xmporigin.cpp:294
1042
#: iptc/iptcorigin.cpp:304 xmp/xmporigin.cpp:295
1046
#: iptc/iptcorigin.cpp:305 xmp/xmporigin.cpp:296
1047
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
1050
#: iptc/iptcorigin.cpp:306 xmp/xmporigin.cpp:297
1054
#: iptc/iptcorigin.cpp:307 xmp/xmporigin.cpp:298
1058
#: iptc/iptcorigin.cpp:308 xmp/xmporigin.cpp:299
1062
#: iptc/iptcorigin.cpp:309 xmp/xmporigin.cpp:300
1063
msgid "Syrian Arab Republic"
1066
#: iptc/iptcorigin.cpp:310 xmp/xmporigin.cpp:301
1070
#: iptc/iptcorigin.cpp:311 xmp/xmporigin.cpp:302
1074
#: iptc/iptcorigin.cpp:312 xmp/xmporigin.cpp:303
1078
#: iptc/iptcorigin.cpp:313 xmp/xmporigin.cpp:304
1082
#: iptc/iptcorigin.cpp:314 xmp/xmporigin.cpp:305
1086
#: iptc/iptcorigin.cpp:315 xmp/xmporigin.cpp:306
1090
#: iptc/iptcorigin.cpp:316 xmp/xmporigin.cpp:307
1091
msgid "Tokelau Islands"
1094
#: iptc/iptcorigin.cpp:317 xmp/xmporigin.cpp:308
1098
#: iptc/iptcorigin.cpp:318 xmp/xmporigin.cpp:309
1099
msgid "Trinidad and Tobago"
1102
#: iptc/iptcorigin.cpp:319 xmp/xmporigin.cpp:310
1106
#: iptc/iptcorigin.cpp:320 xmp/xmporigin.cpp:311
1110
#: iptc/iptcorigin.cpp:321 xmp/xmporigin.cpp:312
1112
#| msgid "Tajikistan"
1113
msgid "Turkmenistan"
1116
#: iptc/iptcorigin.cpp:322 xmp/xmporigin.cpp:313
1117
msgid "Turks and Caicos Islands"
1120
#: iptc/iptcorigin.cpp:323 xmp/xmporigin.cpp:314
1124
#: iptc/iptcorigin.cpp:324 xmp/xmporigin.cpp:315
1125
msgid "US Virgin Islands"
1128
#: iptc/iptcorigin.cpp:325 xmp/xmporigin.cpp:316
1132
#: iptc/iptcorigin.cpp:326 xmp/xmporigin.cpp:317
1136
#: iptc/iptcorigin.cpp:327 xmp/xmporigin.cpp:318
1137
msgid "United Arab Emirates"
1138
msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ"
1140
#: iptc/iptcorigin.cpp:328 xmp/xmporigin.cpp:319
1141
msgid "United Kingdom"
1144
#: iptc/iptcorigin.cpp:329 xmp/xmporigin.cpp:320
1146
#| msgid "United States of America"
1147
msgid "United States Minor Outlying Islands"
1148
msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ"
1150
#: iptc/iptcorigin.cpp:330 xmp/xmporigin.cpp:321
1151
msgid "United States of America"
1152
msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ"
1154
#: iptc/iptcorigin.cpp:331 xmp/xmporigin.cpp:322
1155
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
1158
#: iptc/iptcorigin.cpp:332 xmp/xmporigin.cpp:323
1162
#: iptc/iptcorigin.cpp:333 xmp/xmporigin.cpp:324
1166
#: iptc/iptcorigin.cpp:334 xmp/xmporigin.cpp:325
1170
#: iptc/iptcorigin.cpp:335 xmp/xmporigin.cpp:326
1174
#: iptc/iptcorigin.cpp:336 xmp/xmporigin.cpp:327
1175
msgid "Wallis and Futuna Islands "
1178
#: iptc/iptcorigin.cpp:337 xmp/xmporigin.cpp:328
1179
msgid "Western Sahara"
1180
msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ"
1182
#: iptc/iptcorigin.cpp:338 xmp/xmporigin.cpp:329
1186
#: iptc/iptcorigin.cpp:339 xmp/xmporigin.cpp:330
1190
#: iptc/iptcorigin.cpp:340 xmp/xmporigin.cpp:331
1194
#: iptc/iptcorigin.cpp:344 xmp/xmporigin.cpp:335
1195
msgid "United Nations"
1196
msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਸ਼ਟਰ"
1198
#: iptc/iptcorigin.cpp:345 xmp/xmporigin.cpp:336
1199
msgid "European Union"
1200
msgstr "ਯੂਰਪੀ ਯੂਨੀਅਨ"
1202
#: iptc/iptcorigin.cpp:346 xmp/xmporigin.cpp:337
1206
#: iptc/iptcorigin.cpp:347 xmp/xmporigin.cpp:338
1210
#: iptc/iptcorigin.cpp:348 xmp/xmporigin.cpp:339
1214
#: iptc/iptcorigin.cpp:349 xmp/xmporigin.cpp:340
1218
#: iptc/iptcorigin.cpp:350 xmp/xmporigin.cpp:341
1222
#: iptc/iptcorigin.cpp:351 xmp/xmporigin.cpp:342
1223
msgid "Northern Ireland"
1224
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਆਈਰਲੈਂਡ"
1226
#: iptc/iptcorigin.cpp:352 xmp/xmporigin.cpp:343
1230
#: iptc/iptcorigin.cpp:353 xmp/xmporigin.cpp:344
1234
#: iptc/iptcorigin.cpp:354 xmp/xmporigin.cpp:345
1238
#: iptc/iptcorigin.cpp:355 xmp/xmporigin.cpp:346
1242
#: iptc/iptcorigin.cpp:403 xmp/xmporigin.cpp:383
1243
msgid "Digitization date"
1246
#: iptc/iptcorigin.cpp:404
1247
msgid "Digitization time"
1250
#: iptc/iptcorigin.cpp:410 xmp/xmporigin.cpp:388 exif/exifdatetime.cpp:163
1251
msgid "Set digitization date to today"
1254
#: iptc/iptcorigin.cpp:412 xmp/xmporigin.cpp:390
1255
msgid "Set here the creation date of digital representation."
1258
#: iptc/iptcorigin.cpp:414
1259
msgid "Set here the creation time of digital representation."
1262
#: iptc/iptcorigin.cpp:421 xmp/xmporigin.cpp:397
1264
#| msgid "Creation date and time"
1265
msgid "Creation date"
1266
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ"
1268
#: iptc/iptcorigin.cpp:422
1270
#| msgid "Creation date and time"
1271
msgid "Creation time"
1272
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ"
1274
#: iptc/iptcorigin.cpp:425 xmp/xmporigin.cpp:399 exif/exifdatetime.cpp:115
1276
msgid "Sync creation date hosted by %1"
1279
#: iptc/iptcorigin.cpp:428 xmp/xmporigin.cpp:402
1280
msgid "Sync EXIF creation date"
1283
#: iptc/iptcorigin.cpp:432 xmp/xmporigin.cpp:406 exif/exifdatetime.cpp:123
1285
#| msgid "Creation date and time"
1286
msgid "Set creation date to today"
1287
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ"
1289
#: iptc/iptcorigin.cpp:434 xmp/xmporigin.cpp:408
1290
msgid "Set here the creation date of intellectual content."
1293
#: iptc/iptcorigin.cpp:436
1294
msgid "Set here the creation time of intellectual content."
1297
#: iptc/iptcorigin.cpp:443
1301
#: iptc/iptcorigin.cpp:444
1302
msgid "Set here the full country name referenced by the content."
1305
#: iptc/iptcorigin.cpp:455 xmp/xmporigin.cpp:415 xmp/xmpcredits.cpp:153
1309
#: iptc/iptcorigin.cpp:460
1311
"Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
1315
#: iptc/iptcorigin.cpp:465 xmp/xmporigin.cpp:422
1317
#| msgid "Location:"
1318
msgid "Sublocation:"
1321
#: iptc/iptcorigin.cpp:470
1323
"Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
1327
#: iptc/iptcorigin.cpp:475 xmp/xmporigin.cpp:429
1328
msgid "State/Province:"
1331
#: iptc/iptcorigin.cpp:480
1333
"Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
1334
"32 ASCII characters."
1337
#: iptc/iptcorigin.cpp:485 xmp/xmporigin.cpp:436 xmp/xmpcredits.cpp:158
1341
#: iptc/iptcorigin.cpp:493
1342
msgid "Select here country name of content origin."
1345
#: iptc/iptcproperties.cpp:135
1346
msgid "Release date"
1347
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਮਿਤੀ"
1349
#: iptc/iptcproperties.cpp:136
1350
msgid "Release time"
1351
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਟਾਈਮ"
1353
#: iptc/iptcproperties.cpp:142
1354
msgid "Set release date to today"
1357
#: iptc/iptcproperties.cpp:144
1358
msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
1361
#: iptc/iptcproperties.cpp:146
1362
msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
1365
#: iptc/iptcproperties.cpp:152
1366
msgid "Expiration date"
1369
#: iptc/iptcproperties.cpp:153
1370
msgid "Expiration time"
1373
#: iptc/iptcproperties.cpp:159
1374
msgid "Set expiration date to today"
1377
#: iptc/iptcproperties.cpp:161
1378
msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
1381
#: iptc/iptcproperties.cpp:163
1382
msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
1385
#: iptc/iptcproperties.cpp:170 xmp/xmpproperties.cpp:174
1386
#: common/altlangstringedit.cpp:312
1390
#: iptc/iptcproperties.cpp:182 xmp/xmpproperties.cpp:175
1392
#| msgid "Select here language code."
1393
msgid "Select here the language of content."
1394
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
1396
#: iptc/iptcproperties.cpp:186 iptc/iptcenvelope.cpp:223
1397
#: xmp/xmpproperties.cpp:186
1401
#: iptc/iptcproperties.cpp:188 xmp/xmpproperties.cpp:188
1404
msgctxt "editorial urgency of content"
1408
#: iptc/iptcproperties.cpp:189 xmp/xmpproperties.cpp:189
1411
msgctxt "editorial urgency of content"
1415
#: iptc/iptcproperties.cpp:193 xmp/xmpproperties.cpp:193
1418
msgctxt "editorial urgency of content"
1422
#: iptc/iptcproperties.cpp:196 xmp/xmpproperties.cpp:196
1425
msgctxt "editorial urgency of content"
1429
#: iptc/iptcproperties.cpp:197 xmp/xmpproperties.cpp:197
1430
msgid "Select here the editorial urgency of content."
1433
#: iptc/iptcproperties.cpp:201
1437
#: iptc/iptcproperties.cpp:203
1441
#: iptc/iptcproperties.cpp:204
1443
msgstr "ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ"
1445
#: iptc/iptcproperties.cpp:205
1449
#: iptc/iptcproperties.cpp:206
1450
msgid "Select here the editorial cycle of content."
1453
#: iptc/iptcproperties.cpp:210 xmp/xmpproperties.cpp:213
1457
#: iptc/iptcproperties.cpp:216 xmp/xmpproperties.cpp:117
1461
#: iptc/iptcproperties.cpp:217 xmp/xmpproperties.cpp:113
1465
#: iptc/iptcproperties.cpp:218 xmp/xmpproperties.cpp:110
1471
#: iptc/iptcproperties.cpp:219
1472
msgid "Select here the editorial type of content."
1475
#: iptc/iptcproperties.cpp:220
1477
"Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
1478
"64 ASCII characters."
1481
#: iptc/iptcproperties.cpp:229 xmp/xmpproperties.cpp:257
1485
#: iptc/iptcproperties.cpp:234
1487
"Set here the original content transmission reference. This field is limited "
1488
"to 32 ASCII characters."
1491
#: iptc/iptccredits.cpp:99 xmp/xmpcontent.cpp:124
1495
#: iptc/iptccredits.cpp:104
1497
"Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
1501
#: iptc/iptccredits.cpp:109 xmp/xmpcredits.cpp:113
1503
#| msgid "Headline:"
1507
#: iptc/iptccredits.cpp:110 xmp/xmpcredits.cpp:114
1508
msgid "Set here the name of content creator."
1511
#: iptc/iptccredits.cpp:115 xmp/xmpcredits.cpp:118
1514
msgid "Byline Title:"
1517
#: iptc/iptccredits.cpp:116 xmp/xmpcredits.cpp:121
1518
msgid "Set here the title of content creator."
1521
#: iptc/iptccredits.cpp:121 xmp/xmpcredits.cpp:183
1527
#: iptc/iptccredits.cpp:126
1529
"Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
1532
#: iptc/iptccredits.cpp:131 xmp/xmpcredits.cpp:190
1533
msgctxt "original owner of content"
1537
#: iptc/iptccredits.cpp:136
1539
"Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
1543
#: iptc/iptccredits.cpp:141
1549
#: iptc/iptccredits.cpp:142
1550
msgid "Set here the person or organisation to contact."
1553
#: iptc/iptceditdialog.cpp:153 xmp/xmpeditdialog.cpp:149
1554
#: exif/exifeditdialog.cpp:143
1558
#: iptc/iptceditdialog.cpp:154 xmp/xmpeditdialog.cpp:150
1559
#: exif/exifeditdialog.cpp:144
1563
#: iptc/iptceditdialog.cpp:161 xmp/xmpeditdialog.cpp:157
1569
#: iptc/iptceditdialog.cpp:162 xmp/xmpeditdialog.cpp:158
1571
"<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content "
1572
"of the image</i></qt>"
1575
#: iptc/iptceditdialog.cpp:167 xmp/xmpeditdialog.cpp:163
1579
#: iptc/iptceditdialog.cpp:168 xmp/xmpeditdialog.cpp:164
1581
"<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive "
1582
"information about the image</i></qt>"
1585
#: iptc/iptceditdialog.cpp:173 xmp/xmpeditdialog.cpp:169
1589
#: iptc/iptceditdialog.cpp:174 xmp/xmpeditdialog.cpp:170
1591
"<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information "
1592
"about the image</i></qt>"
1595
#: iptc/iptceditdialog.cpp:179 xmp/xmpeditdialog.cpp:175
1599
#: iptc/iptceditdialog.cpp:180 xmp/xmpeditdialog.cpp:176
1601
"<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information "
1602
"about the image</i></qt>"
1605
#: iptc/iptceditdialog.cpp:185 xmp/xmpeditdialog.cpp:181
1609
#: iptc/iptceditdialog.cpp:186 xmp/xmpeditdialog.cpp:182
1611
"<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to "
1612
"the image</i></qt>"
1615
#: iptc/iptceditdialog.cpp:191 xmp/xmpeditdialog.cpp:187
1619
#: iptc/iptceditdialog.cpp:192 xmp/xmpeditdialog.cpp:188
1621
"<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant "
1622
"to the image</i></qt>"
1625
#: iptc/iptceditdialog.cpp:197 xmp/xmpeditdialog.cpp:193
1629
#: iptc/iptceditdialog.cpp:198 xmp/xmpeditdialog.cpp:194
1631
"<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</"
1635
#: iptc/iptceditdialog.cpp:203 xmp/xmpeditdialog.cpp:199
1639
#: iptc/iptceditdialog.cpp:204 xmp/xmpeditdialog.cpp:200
1641
"<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</"
1645
#: iptc/iptceditdialog.cpp:209
1649
#: iptc/iptceditdialog.cpp:210
1651
"<qt>Envelope Information<br/><i>Use this panel to record editorial details</"
1655
#: iptc/iptceditdialog.cpp:217 comment/commentremovedialog.cpp:96
1656
#: comment/commenteditdialog.cpp:97 xmp/xmpeditdialog.cpp:207
1657
#: exif/exifeditdialog.cpp:183
1658
msgid "Edit Metadata"
1659
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੋਧ"
1661
#: iptc/iptceditdialog.cpp:220 comment/commentremovedialog.cpp:99
1662
#: comment/commenteditdialog.cpp:100 xmp/xmpeditdialog.cpp:210
1663
#: exif/exifeditdialog.cpp:186
1664
msgid "A Plugin to edit pictures' metadata."
1667
#: iptc/iptceditdialog.cpp:221 comment/commentremovedialog.cpp:100
1668
#: comment/commenteditdialog.cpp:101 exif/exifeditdialog.cpp:187
1670
#| msgid "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"
1671
msgid "(c) 2006-2010, Gilles Caulier"
1672
msgstr "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"
1674
#: iptc/iptceditdialog.cpp:223 comment/commentremovedialog.cpp:102
1675
#: comment/commenteditdialog.cpp:103 xmp/xmpeditdialog.cpp:213
1676
#: exif/exifeditdialog.cpp:189
1677
msgid "Gilles Caulier"
1678
msgstr "Gilles Caulier"
1680
#: iptc/iptceditdialog.cpp:223 comment/commentremovedialog.cpp:102
1681
#: comment/commenteditdialog.cpp:103 xmp/xmpeditdialog.cpp:213
1682
#: exif/exifeditdialog.cpp:189
1683
msgid "Author and Maintainer"
1684
msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
1686
#: iptc/iptceditdialog.cpp:231 comment/commentremovedialog.cpp:110
1687
#: comment/commenteditdialog.cpp:111 xmp/xmpeditdialog.cpp:221
1688
#: exif/exifeditdialog.cpp:197
1690
#| msgid "Plugin Handbook"
1692
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਹੈਂਡਬੁੱਕ"
1694
#: iptc/iptceditdialog.cpp:380
1696
#| msgid "Edit Metadata"
1697
msgid "Edit IPTC Metadata"
1698
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੋਧ"
1700
#: iptc/iptceditdialog.cpp:381 xmp/xmpeditdialog.cpp:372
1701
#: exif/exifeditdialog.cpp:335
1703
msgstr "(ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ)"
1705
#: iptc/iptckeywords.cpp:88 xmp/xmpkeywords.cpp:82
1706
msgid "Use information retrieval words:"
1709
#: iptc/iptckeywords.cpp:94
1710
msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
1713
#: iptc/iptccontent.cpp:97 xmp/xmpcontent.cpp:92
1717
#: iptc/iptccontent.cpp:102
1719
"Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
1723
#: iptc/iptccontent.cpp:107 xmp/xmpcontent.cpp:99
1726
msgctxt "content description"
1730
#: iptc/iptccontent.cpp:109 comment/commenteditdialog.cpp:132
1731
#: xmp/xmpcontent.cpp:105 exif/exifcaption.cpp:152
1732
msgid "Sync JFIF Comment section"
1735
#: iptc/iptccontent.cpp:110 xmp/xmpcontent.cpp:106
1737
msgid "Sync caption entered through %1"
1740
#: iptc/iptccontent.cpp:113 comment/commenteditdialog.cpp:133
1741
#: xmp/xmpcontent.cpp:109
1742
msgid "Sync EXIF Comment"
1745
#: iptc/iptccontent.cpp:117
1747
"Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
1751
#: iptc/iptccontent.cpp:122 xmp/xmpcontent.cpp:119
1754
msgid "Caption Writer:"
1757
#: iptc/iptccontent.cpp:123 xmp/xmpcontent.cpp:122
1758
msgid "Enter the name of the caption author."
1761
#: iptc/iptcenvelope.cpp:91
1762
msgid "No ObjectData"
1765
#: iptc/iptcenvelope.cpp:92
1766
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
1769
#: iptc/iptcenvelope.cpp:93
1770
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
1773
#: iptc/iptcenvelope.cpp:94
1774
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
1777
#: iptc/iptcenvelope.cpp:95
1778
msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
1781
#: iptc/iptcenvelope.cpp:96
1782
msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
1785
#: iptc/iptcenvelope.cpp:97
1786
msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
1789
#: iptc/iptcenvelope.cpp:98
1790
msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
1793
#: iptc/iptcenvelope.cpp:99
1797
#: iptc/iptcenvelope.cpp:100
1803
#: iptc/iptcenvelope.cpp:101
1804
msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)"
1807
#: iptc/iptcenvelope.cpp:102
1808
msgid "MacBinary II"
1811
#: iptc/iptcenvelope.cpp:103
1812
msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
1815
#: iptc/iptcenvelope.cpp:104
1816
msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
1819
#: iptc/iptcenvelope.cpp:105
1820
msgid "United Press International Down-Load Message"
1823
#: iptc/iptcenvelope.cpp:106
1824
msgid "JPEG File Interchange"
1827
#: iptc/iptcenvelope.cpp:107
1828
msgid "Photo-CD Image-Pac"
1831
#: iptc/iptcenvelope.cpp:108
1832
msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
1835
#: iptc/iptcenvelope.cpp:109
1836
msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
1839
#: iptc/iptcenvelope.cpp:110
1840
msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
1843
#: iptc/iptcenvelope.cpp:111
1844
msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
1847
#: iptc/iptcenvelope.cpp:112
1848
msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
1851
#: iptc/iptcenvelope.cpp:113
1852
msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
1855
#: iptc/iptcenvelope.cpp:114
1856
msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
1859
#: iptc/iptcenvelope.cpp:115
1860
msgid "Freehand (version 3.1)"
1863
#: iptc/iptcenvelope.cpp:116
1864
msgid "Freehand (version 4.0)"
1867
#: iptc/iptcenvelope.cpp:117
1868
msgid "Freehand (version 5.0)"
1871
#: iptc/iptcenvelope.cpp:118
1872
msgid "Freehand (version 5.5)"
1875
#: iptc/iptcenvelope.cpp:119
1876
msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
1879
#: iptc/iptcenvelope.cpp:120
1880
msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
1883
#: iptc/iptcenvelope.cpp:121
1884
msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
1887
#: iptc/iptcenvelope.cpp:122
1888
msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
1891
#: iptc/iptcenvelope.cpp:123
1892
msgid "News Industry Text Format"
1895
#: iptc/iptcenvelope.cpp:124
1896
msgid "Tape Archive [*.TAR]"
1899
#: iptc/iptcenvelope.cpp:125
1900
msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
1903
#: iptc/iptcenvelope.cpp:126
1904
msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
1907
#: iptc/iptcenvelope.cpp:127
1908
msgid "Corel Draw [*.CDR]"
1911
#: iptc/iptcenvelope.cpp:174
1914
msgid "Destination:"
1917
#: iptc/iptcenvelope.cpp:178
1919
"Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII "
1923
#: iptc/iptcenvelope.cpp:183
1927
#: iptc/iptcenvelope.cpp:188
1929
"Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 "
1933
#: iptc/iptcenvelope.cpp:193
1937
#: iptc/iptcenvelope.cpp:198
1939
"Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII "
1943
#: iptc/iptcenvelope.cpp:203
1945
#| msgid "Device type:"
1949
#: iptc/iptcenvelope.cpp:208
1951
"Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII "
1955
#: iptc/iptcenvelope.cpp:213
1956
msgid "Envelope ID:"
1959
#: iptc/iptcenvelope.cpp:218
1961
"Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII "
1965
#: iptc/iptcenvelope.cpp:225
1968
msgctxt "priority for the envelope"
1972
#: iptc/iptcenvelope.cpp:226
1975
msgctxt "priority for the envelope"
1979
#: iptc/iptcenvelope.cpp:230
1982
msgctxt "priority for the envelope"
1986
#: iptc/iptcenvelope.cpp:233
1989
msgctxt "priority for the envelope"
1993
#: iptc/iptcenvelope.cpp:234
1994
msgid "Select here the envelope priority."
1997
#: iptc/iptcenvelope.cpp:238
2003
#: iptc/iptcenvelope.cpp:250
2004
msgid "Select here envelope file format."
2007
#: iptc/iptcenvelope.cpp:254
2011
#: iptc/iptcenvelope.cpp:255
2015
#: iptc/iptcenvelope.cpp:261
2016
msgid "Set envelope sent date to today"
2019
#: iptc/iptcenvelope.cpp:263
2020
msgid "Set here the date when the service sent the material."
2023
#: iptc/iptcenvelope.cpp:264
2024
msgid "Set here the time when the service sent the material."
2027
#: comment/commentremovedialog.cpp:90 plugin_metadataedit.cpp:847
2028
msgid "Remove Image Caption"
2029
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
2031
#: comment/commentremovedialog.cpp:121
2032
#, fuzzy, kde-format
2033
#| msgid "Remove Image Caption"
2034
msgid "Remove caption hosted by %1"
2035
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
2037
#: comment/commentremovedialog.cpp:124
2039
#| msgid "Remove Image Caption"
2040
msgid "Remove JFIF Comment section"
2041
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
2043
#: comment/commentremovedialog.cpp:125
2045
#| msgid "Remove Image Caption"
2046
msgid "Remove EXIF Comment"
2047
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
2049
#: comment/commentremovedialog.cpp:126
2051
#| msgid "Remove Image Caption"
2052
msgid "Remove XMP Caption"
2053
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
2055
#: comment/commentremovedialog.cpp:127
2057
#| msgid "Remove Image Caption"
2058
msgid "Remove IPTC Caption"
2059
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
2061
#: comment/commentremovedialog.cpp:132
2063
"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
2067
#: comment/commenteditdialog.cpp:91 plugin_metadataedit.cpp:766
2068
msgid "Edit Image Caption"
2069
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਸੋਧ"
2071
#: comment/commenteditdialog.cpp:122
2074
"Enter the image caption entered through <b>%1</b>. This field is not limited "
2075
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
2078
#: comment/commenteditdialog.cpp:134
2081
msgid "Sync XMP Caption"
2084
#: comment/commenteditdialog.cpp:135 exif/exifcaption.cpp:154
2085
msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)"
2088
#: comment/commenteditdialog.cpp:141
2090
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
2094
#: xmp/xmpcontent.cpp:95
2095
msgid "Enter here the content synopsis."
2098
#: xmp/xmpcontent.cpp:100
2099
msgid "Enter the content description."
2102
#: xmp/xmpcontent.cpp:102
2103
msgid "Default Language Caption Options"
2104
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਭਾਸ਼ਾ ਸੁਰਖੀ ਚੋਣਾਂ"
2106
#: xmp/xmpcontent.cpp:125
2107
msgid "Enter the necessary copyright notice."
2110
#: xmp/xmpsubjects.cpp:55
2112
"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
2113
"with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the "
2114
"content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference "
2118
#: xmp/xmpsubjects.cpp:61
2120
"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
2121
"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
2122
"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
2123
"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
2124
"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
2125
"corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a "
2126
"standard reference code is used, these lists are the English language "
2127
"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
2130
#: xmp/xmpsubjects.cpp:74
2132
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
2133
"standard XMP/NAA reference code."
2136
#: xmp/xmpsubjects.cpp:78
2138
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
2139
"a standard XMP/NAA reference code."
2142
#: xmp/xmpsubjects.cpp:82
2144
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
2145
"a standard XMP/NAA reference code."
2148
#: xmp/xmpstatus.cpp:88
2151
msgctxt "short title for the content"
2155
#: xmp/xmpstatus.cpp:89
2156
msgid "Set here a shorthand reference for the content."
2159
#: xmp/xmpstatus.cpp:93
2165
#: xmp/xmpstatus.cpp:96
2166
msgid "A short informal name for the resource."
2169
#: xmp/xmpstatus.cpp:100
2170
msgid "Identifiers:"
2173
#: xmp/xmpstatus.cpp:101
2174
msgid "Set here the strings that identify content that recurs."
2177
#: xmp/xmpstatus.cpp:107
2178
msgid "Enter the editorial usage instructions."
2181
#: xmp/xmpcategories.cpp:90
2183
"Set here the category of content. This field is limited to 3 characters."
2186
#: xmp/xmpcategories.cpp:97
2187
msgid "Enter here a new supplemental category of content."
2190
#: xmp/xmporigin.cpp:418
2191
msgid "Set here the content's city of origin."
2194
#: xmp/xmporigin.cpp:425
2195
msgid "Set here the content's location within the city."
2198
#: xmp/xmporigin.cpp:432
2199
msgid "Set here the content's Province or State of origin."
2202
#: xmp/xmporigin.cpp:444
2203
msgid "Select here the content's country of origin."
2206
#: xmp/xmpproperties.cpp:85
2210
#: xmp/xmpproperties.cpp:86
2214
#: xmp/xmpproperties.cpp:87
2218
#: xmp/xmpproperties.cpp:88
2219
msgctxt "Side view of a person"
2223
#: xmp/xmpproperties.cpp:89
2225
#| msgid "Close view"
2227
msgstr "ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ"
2229
#: xmp/xmpproperties.cpp:90
2233
#: xmp/xmpproperties.cpp:91
2237
#: xmp/xmpproperties.cpp:92
2241
#: xmp/xmpproperties.cpp:93
2244
msgctxt "group of people"
2248
#: xmp/xmpproperties.cpp:94
2249
msgid "General view"
2252
#: xmp/xmpproperties.cpp:95
2253
msgid "Panoramic view"
2256
#: xmp/xmpproperties.cpp:96
2260
#: xmp/xmpproperties.cpp:97
2264
#: xmp/xmpproperties.cpp:98 exif/exifdevice.cpp:299
2268
#: xmp/xmpproperties.cpp:99
2272
#: xmp/xmpproperties.cpp:100
2273
msgid "Exterior view"
2276
#: xmp/xmpproperties.cpp:101
2277
msgid "Interior view"
2280
#: xmp/xmpproperties.cpp:102
2284
#: xmp/xmpproperties.cpp:103
2288
#: xmp/xmpproperties.cpp:104
2292
#: xmp/xmpproperties.cpp:105
2298
#: xmp/xmpproperties.cpp:106
2302
#: xmp/xmpproperties.cpp:107
2306
#: xmp/xmpproperties.cpp:108
2310
#: xmp/xmpproperties.cpp:111
2314
#: xmp/xmpproperties.cpp:112
2318
#: xmp/xmpproperties.cpp:114
2321
msgctxt "type is a document"
2325
#: xmp/xmpproperties.cpp:115
2329
#: xmp/xmpproperties.cpp:116
2333
#: xmp/xmpproperties.cpp:118
2334
msgid "News Management Mode"
2337
#: xmp/xmpproperties.cpp:119
2341
#: xmp/xmpproperties.cpp:120
2345
#: xmp/xmpproperties.cpp:121
2349
#: xmp/xmpproperties.cpp:122
2353
#: xmp/xmpproperties.cpp:201
2357
#: xmp/xmpproperties.cpp:202
2358
msgid "Select here the scene type of the content."
2361
#: xmp/xmpproperties.cpp:214
2362
msgid "Select here the editorial type of the content."
2365
#: xmp/xmpproperties.cpp:225 common/objectattributesedit.cpp:96
2369
#: xmp/xmpproperties.cpp:229
2370
msgid "Set here the editorial attribute description of the content."
2373
#: xmp/xmpproperties.cpp:231
2374
msgid "Select here the editorial attribute of the content."
2377
#: xmp/xmpproperties.cpp:232
2380
msgctxt "editorial content attribute"
2384
#: xmp/xmpproperties.cpp:233
2385
msgctxt "editorial content attribute"
2389
#: xmp/xmpproperties.cpp:234
2390
msgctxt "editorial content attribute"
2391
msgid "Archive material"
2394
#: xmp/xmpproperties.cpp:235
2396
#| msgid "Background"
2397
msgctxt "editorial content attribute"
2401
#: xmp/xmpproperties.cpp:236
2404
msgctxt "editorial content attribute"
2408
#: xmp/xmpproperties.cpp:237
2411
msgctxt "editorial content attribute"
2415
#: xmp/xmpproperties.cpp:238
2418
msgctxt "editorial content attribute"
2422
#: xmp/xmpproperties.cpp:239
2423
msgctxt "editorial content attribute"
2427
#: xmp/xmpproperties.cpp:240
2428
msgctxt "editorial content attribute"
2432
#: xmp/xmpproperties.cpp:241
2433
msgctxt "editorial content attribute"
2434
msgid "Polls & Surveys"
2437
#: xmp/xmpproperties.cpp:242
2439
#| msgctxt "Side view of a person"
2441
msgctxt "editorial content attribute"
2445
#: xmp/xmpproperties.cpp:243
2446
msgctxt "editorial content attribute"
2447
msgid "Results Listings & Table"
2450
#: xmp/xmpproperties.cpp:244
2452
#| msgid "Caption Information"
2453
msgctxt "editorial content attribute"
2454
msgid "Side bar & Supporting information"
2455
msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
2457
#: xmp/xmpproperties.cpp:245
2460
msgctxt "editorial content attribute"
2464
#: xmp/xmpproperties.cpp:246
2465
msgctxt "editorial content attribute"
2466
msgid "Transcript & Verbatim"
2469
#: xmp/xmpproperties.cpp:247
2470
msgctxt "editorial content attribute"
2474
#: xmp/xmpproperties.cpp:248
2475
msgctxt "editorial content attribute"
2476
msgid "From the Scene"
2479
#: xmp/xmpproperties.cpp:249
2480
msgctxt "editorial content attribute"
2481
msgid "Retrospective"
2484
#: xmp/xmpproperties.cpp:250
2485
msgctxt "editorial content attribute"
2489
#: xmp/xmpproperties.cpp:251
2492
msgctxt "editorial content attribute"
2496
#: xmp/xmpproperties.cpp:252
2497
msgctxt "editorial content attribute"
2501
#: xmp/xmpproperties.cpp:253
2502
msgctxt "editorial content attribute"
2503
msgid "Press Release"
2506
#: xmp/xmpproperties.cpp:260
2507
msgid "Set here the original content transmission reference."
2510
#: xmp/xmpcredits.cpp:125
2514
#: xmp/xmpcredits.cpp:128
2517
msgctxt "contact email address"
2521
#: xmp/xmpcredits.cpp:131
2522
msgid "Set here the contact e-mail."
2525
#: xmp/xmpcredits.cpp:133
2529
#: xmp/xmpcredits.cpp:136
2530
msgid "Set here the contact URL."
2533
#: xmp/xmpcredits.cpp:138
2537
#: xmp/xmpcredits.cpp:141
2538
msgid "Set here the contact 'phone number."
2541
#: xmp/xmpcredits.cpp:143
2542
msgctxt "Street address"
2546
#: xmp/xmpcredits.cpp:146
2547
msgid "Set here the contact address."
2550
#: xmp/xmpcredits.cpp:148
2553
msgid "Postal code:"
2556
#: xmp/xmpcredits.cpp:151
2557
msgid "Set here the contact postal code."
2560
#: xmp/xmpcredits.cpp:156
2561
msgid "Set here the contact city."
2564
#: xmp/xmpcredits.cpp:161
2565
msgid "Set here the contact country."
2568
#: xmp/xmpcredits.cpp:186
2569
msgid "Set here the content provider."
2572
#: xmp/xmpcredits.cpp:193
2573
msgid "Set here the original owner of content."
2576
#: xmp/xmpeditdialog.cpp:211
2578
#| msgid "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"
2579
msgid "(c) 2007-2009, Gilles Caulier"
2580
msgstr "(c) 2006-2008, Gilles Caulier"
2582
#: xmp/xmpeditdialog.cpp:371
2584
#| msgid "Edit Metadata"
2585
msgid "Edit XMP Metadata"
2586
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੋਧ"
2588
#: xmp/xmpkeywords.cpp:86
2589
msgid "Enter here a new keyword."
2592
#: common/altlangstringedit.cpp:74
2593
msgid "Default Language"
2594
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਭਾਸ਼ਾ"
2596
#: common/altlangstringedit.cpp:78
2597
msgid "Afrikaans (South Africa)"
2598
msgstr "ਅਫਰੀਕੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫ਼ਰੀਕਾ)"
2600
#: common/altlangstringedit.cpp:79
2601
msgid "Amharic (Ethiopia)"
2604
#: common/altlangstringedit.cpp:80
2605
msgid "Arabic (UAE)"
2608
#: common/altlangstringedit.cpp:81
2610
#| msgid "Arabic (Jordan)"
2611
msgid "Arabic (Bahrain)"
2612
msgstr "ਅਰਬੀ (ਜਾਰਡਨ)"
2614
#: common/altlangstringedit.cpp:82
2616
#| msgid "Arabic (Syria)"
2617
msgid "Arabic (Algeria)"
2618
msgstr "ਅਰਬੀ (ਸੀਰੀਆ)"
2620
#: common/altlangstringedit.cpp:83
2621
msgid "Arabic (Egypt)"
2622
msgstr "ਅਰਬੀ (ਮਿਸਰ)"
2624
#: common/altlangstringedit.cpp:84
2625
msgid "Arabic (Iraq)"
2626
msgstr "ਅਰਬੀ (ਇਰਾਕ)"
2628
#: common/altlangstringedit.cpp:85
2629
msgid "Arabic (Jordan)"
2630
msgstr "ਅਰਬੀ (ਜਾਰਡਨ)"
2632
#: common/altlangstringedit.cpp:86
2634
#| msgid "Arabic (Iraq)"
2635
msgid "Arabic (Kuwait)"
2636
msgstr "ਅਰਬੀ (ਇਰਾਕ)"
2638
#: common/altlangstringedit.cpp:87
2640
#| msgid "Arabic (Jordan)"
2641
msgid "Arabic (Lebanon)"
2642
msgstr "ਅਰਬੀ (ਜਾਰਡਨ)"
2644
#: common/altlangstringedit.cpp:88
2646
#| msgid "Arabic (Syria)"
2647
msgid "Arabic (Libya)"
2648
msgstr "ਅਰਬੀ (ਸੀਰੀਆ)"
2650
#: common/altlangstringedit.cpp:89
2652
#| msgid "Arabic (Jordan)"
2653
msgid "Arabic (Morocco)"
2654
msgstr "ਅਰਬੀ (ਜਾਰਡਨ)"
2656
#: common/altlangstringedit.cpp:90
2658
#| msgid "Arabic (Jordan)"
2659
msgid "Arabic (Oman)"
2660
msgstr "ਅਰਬੀ (ਜਾਰਡਨ)"
2662
#: common/altlangstringedit.cpp:91
2664
#| msgid "Arabic (Iraq)"
2665
msgid "Arabic (Qatar)"
2666
msgstr "ਅਰਬੀ (ਇਰਾਕ)"
2668
#: common/altlangstringedit.cpp:92
2669
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
2670
msgstr "ਅਰਬੀ (ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ)"
2672
#: common/altlangstringedit.cpp:93
2673
msgid "Arabic (Syria)"
2674
msgstr "ਅਰਬੀ (ਸੀਰੀਆ)"
2676
#: common/altlangstringedit.cpp:94
2678
#| msgid "Arabic (Syria)"
2679
msgid "Arabic (Tunisia)"
2680
msgstr "ਅਰਬੀ (ਸੀਰੀਆ)"
2682
#: common/altlangstringedit.cpp:95
2684
#| msgid "Arabic (UAE)"
2685
msgid "Arabic (Yemen)"
2688
#: common/altlangstringedit.cpp:96
2689
msgid "Assamese (India)"
2690
msgstr "ਆਸਾਮੀ (ਭਾਰਤ)"
2692
#: common/altlangstringedit.cpp:97
2694
#| msgid "Russian (Russia)"
2695
msgid "Bashkir (Russia)"
2698
#: common/altlangstringedit.cpp:98
2699
msgid "Belarusian (Belarus)"
2702
#: common/altlangstringedit.cpp:99
2703
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
2706
#: common/altlangstringedit.cpp:100
2707
msgid "Bengali (India)"
2708
msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤ)"
2710
#: common/altlangstringedit.cpp:101
2711
msgid "Tibetan (Bhutan)"
2712
msgstr "ਤਿੱਬਤ (ਭੂਟਾਨ)"
2714
#: common/altlangstringedit.cpp:102
2716
#| msgid "Tibetan (Bhutan)"
2717
msgid "Tibetan (PRC)"
2718
msgstr "ਤਿੱਬਤ (ਭੂਟਾਨ)"
2720
#: common/altlangstringedit.cpp:103
2721
msgid "Breton (France)"
2724
#: common/altlangstringedit.cpp:104
2725
msgid "Catalan (Andorra)"
2728
#: common/altlangstringedit.cpp:105
2729
msgid "Catalan (Spain)"
2732
#: common/altlangstringedit.cpp:106
2733
msgid "Catalan (France)"
2736
#: common/altlangstringedit.cpp:107
2737
msgid "Corsican (France)"
2740
#: common/altlangstringedit.cpp:108
2742
#| msgid "Czech Republic"
2743
msgid "Czech (Czech Republic)"
2746
#: common/altlangstringedit.cpp:109
2748
#| msgid "English (United Kingdom)"
2749
msgid "Welsh (United Kingdom)"
2750
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਬਰਤਾਨੀਆ)"
2752
#: common/altlangstringedit.cpp:110
2755
msgid "Danish (Denmark)"
2758
#: common/altlangstringedit.cpp:111
2760
#| msgid "German (Germany)"
2761
msgid "German (Austria)"
2762
msgstr "ਜਰਮਨ (ਜਰਮਨੀ)"
2764
#: common/altlangstringedit.cpp:112
2766
#| msgid "German (Germany)"
2767
msgid "German (Switzerland)"
2768
msgstr "ਜਰਮਨ (ਜਰਮਨੀ)"
2770
#: common/altlangstringedit.cpp:113
2771
msgid "German (Germany)"
2772
msgstr "ਜਰਮਨ (ਜਰਮਨੀ)"
2774
#: common/altlangstringedit.cpp:114
2775
msgid "German (Liechtenstein)"
2778
#: common/altlangstringedit.cpp:115
2780
#| msgid "German (Germany)"
2781
msgid "German (Luxembourg)"
2782
msgstr "ਜਰਮਨ (ਜਰਮਨੀ)"
2784
#: common/altlangstringedit.cpp:116
2785
msgid "Greek (Greece)"
2788
#: common/altlangstringedit.cpp:117
2789
msgid "English (Australia)"
2790
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਸਟਰੇਲੀਆ)"
2792
#: common/altlangstringedit.cpp:118
2794
#| msgid "English (Ireland)"
2795
msgid "English (Belize)"
2796
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਆਈਰਲੈਂਡ)"
2798
#: common/altlangstringedit.cpp:119
2799
msgid "English (Canada)"
2800
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਕੈਨੇਡਾ)"
2802
#: common/altlangstringedit.cpp:120
2804
#| msgid "English (Ireland)"
2805
msgid "English (Caribbean)"
2806
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਆਈਰਲੈਂਡ)"
2808
#: common/altlangstringedit.cpp:121
2809
msgid "English (United Kingdom)"
2810
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਬਰਤਾਨੀਆ)"
2812
#: common/altlangstringedit.cpp:122
2813
msgid "English (Ireland)"
2814
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਆਈਰਲੈਂਡ)"
2816
#: common/altlangstringedit.cpp:123
2817
msgid "English (India)"
2818
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਭਾਰਤ)"
2820
#: common/altlangstringedit.cpp:124
2822
#| msgid "English (Canada)"
2823
msgid "English (Jamaica)"
2824
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਕੈਨੇਡਾ)"
2826
#: common/altlangstringedit.cpp:125
2828
#| msgid "English (Canada)"
2829
msgid "English (Malaysia)"
2830
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਕੈਨੇਡਾ)"
2832
#: common/altlangstringedit.cpp:126
2833
msgid "English (New Zealand)"
2834
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ)"
2836
#: common/altlangstringedit.cpp:127
2838
#| msgid "English (Singapore)"
2839
msgid "English (Philippines)"
2840
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਸਿੰਘਾਪੁਰ)"
2842
#: common/altlangstringedit.cpp:128
2843
msgid "English (Singapore)"
2844
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਸਿੰਘਾਪੁਰ)"
2846
#: common/altlangstringedit.cpp:129
2848
#| msgid "English (India)"
2849
msgid "English (Trinidad)"
2850
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਭਾਰਤ)"
2852
#: common/altlangstringedit.cpp:130
2853
msgid "English (United States)"
2854
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕਾ)"
2856
#: common/altlangstringedit.cpp:131
2857
msgid "English (South Africa)"
2858
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ)"
2860
#: common/altlangstringedit.cpp:132
2862
#| msgid "English (India)"
2863
msgid "English (Zimbabwe)"
2864
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਭਾਰਤ)"
2866
#: common/altlangstringedit.cpp:133
2867
msgid "Spanish (Argentina)"
2870
#: common/altlangstringedit.cpp:134
2871
msgid "Spanish (Bolivia)"
2874
#: common/altlangstringedit.cpp:135
2875
msgid "Spanish (Chile)"
2878
#: common/altlangstringedit.cpp:136
2881
msgid "Spanish (Colombia)"
2884
#: common/altlangstringedit.cpp:137
2886
#| msgid "English (South Africa)"
2887
msgid "Spanish (Costa Rica)"
2888
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ)"
2890
#: common/altlangstringedit.cpp:138
2891
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
2894
#: common/altlangstringedit.cpp:139
2895
msgid "Spanish (Ecuador)"
2898
#: common/altlangstringedit.cpp:140
2899
msgid "Spanish (Spain)"
2902
#: common/altlangstringedit.cpp:141
2904
#| msgid "English (Australia)"
2905
msgid "Spanish (Guatemala)"
2906
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਸਟਰੇਲੀਆ)"
2908
#: common/altlangstringedit.cpp:142
2910
#| msgid "English (India)"
2911
msgid "Spanish (Honduras)"
2912
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਭਾਰਤ)"
2914
#: common/altlangstringedit.cpp:143
2915
msgid "Spanish (Mexico)"
2918
#: common/altlangstringedit.cpp:144
2920
#| msgid "Nicaragua"
2921
msgid "Spanish (Nicaragua)"
2924
#: common/altlangstringedit.cpp:145
2926
#| msgid "English (Canada)"
2927
msgid "Spanish (Panama)"
2928
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਕੈਨੇਡਾ)"
2930
#: common/altlangstringedit.cpp:146
2931
msgid "Spanish (Peru)"
2934
#: common/altlangstringedit.cpp:147
2935
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
2938
#: common/altlangstringedit.cpp:148
2939
msgid "Spanish (Paraguay)"
2942
#: common/altlangstringedit.cpp:149
2943
msgid "Spanish (El Salvador)"
2946
#: common/altlangstringedit.cpp:150
2947
msgid "Spanish (Uruguay)"
2950
#: common/altlangstringedit.cpp:151
2952
#| msgid "English (United States)"
2953
msgid "Spanish (United States)"
2954
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕਾ)"
2956
#: common/altlangstringedit.cpp:152
2958
#| msgid "Venezuela"
2959
msgid "Spanish (Venezuela)"
2962
#: common/altlangstringedit.cpp:153
2963
msgid "Estonian (Estonia)"
2966
#: common/altlangstringedit.cpp:154
2967
msgid "Basque (Basque Country)"
2970
#: common/altlangstringedit.cpp:155
2972
#| msgid "German (Germany)"
2973
msgid "Persian (Iran)"
2974
msgstr "ਜਰਮਨ (ਜਰਮਨੀ)"
2976
#: common/altlangstringedit.cpp:156
2978
#| msgid "English (Ireland)"
2979
msgid "Finnish (Finland)"
2980
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਆਈਰਲੈਂਡ)"
2982
#: common/altlangstringedit.cpp:157
2983
msgid "Faeroese (Faero Islands)"
2986
#: common/altlangstringedit.cpp:158
2989
msgid "French (Belgium)"
2992
#: common/altlangstringedit.cpp:159
2994
#| msgid "English (Canada)"
2995
msgid "French (Canada)"
2996
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਕੈਨੇਡਾ)"
2998
#: common/altlangstringedit.cpp:160
3000
#| msgid "Switzerland"
3001
msgid "French (Switzerland)"
3004
#: common/altlangstringedit.cpp:161
3005
msgid "French (France)"
3008
#: common/altlangstringedit.cpp:162
3009
msgid "French (Luxembourg)"
3012
#: common/altlangstringedit.cpp:163
3013
msgid "French (Monaco)"
3016
#: common/altlangstringedit.cpp:164
3018
#| msgid "Netherlands"
3019
msgid "Frisian (Netherlands)"
3022
#: common/altlangstringedit.cpp:165
3024
#| msgid "English (Ireland)"
3025
msgid "Irish (Ireland)"
3026
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਆਈਰਲੈਂਡ)"
3028
#: common/altlangstringedit.cpp:166
3029
msgid "Galician (Galicia)"
3032
#: common/altlangstringedit.cpp:167
3034
#| msgid "Marathi (India)"
3035
msgid "Gujarati (India)"
3036
msgstr "ਮਰਾਠੀ (ਭਾਰਤ)"
3038
#: common/altlangstringedit.cpp:168
3039
msgid "Hebrew (Israel)"
3042
#: common/altlangstringedit.cpp:169
3044
#| msgid "Urdu (India)"
3045
msgid "Hindi (India)"
3046
msgstr "ਉਰਦੂ (ਭਾਰਤ)"
3048
#: common/altlangstringedit.cpp:170
3049
msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
3052
#: common/altlangstringedit.cpp:171
3053
msgid "Croatian (Croatia)"
3056
#: common/altlangstringedit.cpp:172
3057
msgid "Hungarian (Hungary)"
3060
#: common/altlangstringedit.cpp:173
3061
msgid "Armenian (Armenia)"
3064
#: common/altlangstringedit.cpp:174
3065
msgid "(Indonesian)"
3068
#: common/altlangstringedit.cpp:175
3072
#: common/altlangstringedit.cpp:176
3074
#| msgid "English (Ireland)"
3075
msgid "Icelandic (Iceland)"
3076
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਆਈਰਲੈਂਡ)"
3078
#: common/altlangstringedit.cpp:177
3080
#| msgid "Switzerland"
3081
msgid "Italian (Switzerland)"
3084
#: common/altlangstringedit.cpp:178
3085
msgid "Italian (Italy)"
3088
#: common/altlangstringedit.cpp:179
3089
msgid "Japanese (Japan)"
3092
#: common/altlangstringedit.cpp:180
3094
#| msgid "German (Germany)"
3095
msgid "Georgian (Georgia)"
3096
msgstr "ਜਰਮਨ (ਜਰਮਨੀ)"
3098
#: common/altlangstringedit.cpp:181
3100
#| msgid "Kazakhstan"
3101
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
3104
#: common/altlangstringedit.cpp:182
3106
#| msgid "English (Ireland)"
3107
msgid "Greenlandic (Greenland)"
3108
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਆਈਰਲੈਂਡ)"
3110
#: common/altlangstringedit.cpp:183
3111
msgid "Khmer (Cambodia)"
3114
#: common/altlangstringedit.cpp:184
3115
msgid "Kannada (India)"
3116
msgstr "ਕੰਨੜ (ਭਾਰਤ)"
3118
#: common/altlangstringedit.cpp:185
3120
#| msgid "Afrikaans (South Africa)"
3121
msgid "Korean (South Korea)"
3122
msgstr "ਅਫਰੀਕੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫ਼ਰੀਕਾ)"
3124
#: common/altlangstringedit.cpp:186
3125
msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
3128
#: common/altlangstringedit.cpp:187
3129
msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
3132
#: common/altlangstringedit.cpp:188
3133
msgid "Lao (Lao PDR)"
3136
#: common/altlangstringedit.cpp:189
3137
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
3140
#: common/altlangstringedit.cpp:190
3141
msgid "Latvian (Latvia)"
3144
#: common/altlangstringedit.cpp:191
3146
#| msgid "English (New Zealand)"
3147
msgid "Maori (New Zealand)"
3148
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ)"
3150
#: common/altlangstringedit.cpp:192
3151
msgid "Macedonian (Macedonia)"
3154
#: common/altlangstringedit.cpp:193
3156
#| msgid "Kannada (India)"
3157
msgid "Malayalam (India)"
3158
msgstr "ਕੰਨੜ (ਭਾਰਤ)"
3160
#: common/altlangstringedit.cpp:194
3163
msgid "Mongolian (PRC)"
3166
#: common/altlangstringedit.cpp:195
3167
msgid "Mongolian (Mongolia)"
3170
#: common/altlangstringedit.cpp:196
3171
msgid "Marathi (India)"
3172
msgstr "ਮਰਾਠੀ (ਭਾਰਤ)"
3174
#: common/altlangstringedit.cpp:197
3175
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
3178
#: common/altlangstringedit.cpp:198
3179
msgid "Malay (Malaysia)"
3182
#: common/altlangstringedit.cpp:199
3183
msgid "Maltese (Malta)"
3186
#: common/altlangstringedit.cpp:200
3187
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
3190
#: common/altlangstringedit.cpp:201
3191
msgid "Nepali (Nepal)"
3192
msgstr "ਨੇਪਾਲੀ (ਨੇਪਾਲ)"
3194
#: common/altlangstringedit.cpp:202
3197
msgid "Dutch (Belgium)"
3200
#: common/altlangstringedit.cpp:203
3202
#| msgid "Netherlands"
3203
msgid "Dutch (Netherlands)"
3206
#: common/altlangstringedit.cpp:204
3207
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
3210
#: common/altlangstringedit.cpp:205
3212
#| msgid "English (South Africa)"
3213
msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
3214
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ)"
3216
#: common/altlangstringedit.cpp:206
3217
msgid "Occitan (France)"
3220
#: common/altlangstringedit.cpp:207
3221
msgid "Oriya (India)"
3222
msgstr "ਓੜੀਆ (ਭਾਰਤ)"
3224
#: common/altlangstringedit.cpp:208
3225
msgid "Punjabi (India)"
3226
msgstr "ਪੰਜਾਬੀ (ਗੁਰਮੁਖੀ) (ਭਾਰਤ)"
3228
#: common/altlangstringedit.cpp:209
3229
msgid "Polish (Poland)"
3230
msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ (ਪੋਲੈਂਡ)"
3232
#: common/altlangstringedit.cpp:210
3234
#| msgid "Afghanistan"
3235
msgid "Pashto (Afghanistan)"
3238
#: common/altlangstringedit.cpp:211
3239
msgid "Portuguese (Brazil)"
3242
#: common/altlangstringedit.cpp:212
3243
msgid "Portuguese (Portugal)"
3246
#: common/altlangstringedit.cpp:213
3248
#| msgid "Switzerland"
3249
msgid "Romansh (Switzerland)"
3252
#: common/altlangstringedit.cpp:214
3253
msgid "Romanian (Romania)"
3256
#: common/altlangstringedit.cpp:215
3257
msgid "Russian (Russia)"
3260
#: common/altlangstringedit.cpp:216
3262
#| msgid "Kannada (India)"
3263
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
3264
msgstr "ਕੰਨੜ (ਭਾਰਤ)"
3266
#: common/altlangstringedit.cpp:217
3267
msgid "Sanskrit (India)"
3268
msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ (ਭਾਰਤ)"
3270
#: common/altlangstringedit.cpp:218
3272
#| msgid "Northern Ireland"
3273
msgid "Sami (Northern, Finland)"
3274
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਆਈਰਲੈਂਡ"
3276
#: common/altlangstringedit.cpp:219
3277
msgid "Sami (Northern, Norway)"
3280
#: common/altlangstringedit.cpp:220
3281
msgid "Sami (Northern, Sweden)"
3284
#: common/altlangstringedit.cpp:221
3285
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
3286
msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ (ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ)"
3288
#: common/altlangstringedit.cpp:222
3289
msgid "Slovak (Slovakia)"
3292
#: common/altlangstringedit.cpp:223
3293
msgid "Slovenian (Slovenia)"
3296
#: common/altlangstringedit.cpp:224
3297
msgid "Albanian (Albania)"
3300
#: common/altlangstringedit.cpp:225
3302
#| msgid "Polish (Poland)"
3303
msgid "Swedish (Finland)"
3304
msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ (ਪੋਲੈਂਡ)"
3306
#: common/altlangstringedit.cpp:226
3307
msgid "Swedish (Sweden)"
3310
#: common/altlangstringedit.cpp:227
3311
msgid "Swahili (Kenya)"
3314
#: common/altlangstringedit.cpp:228
3315
msgid "Tamil (India)"
3316
msgstr "ਤਾਮਿਲ (ਭਾਰਤ)"
3318
#: common/altlangstringedit.cpp:229
3319
msgid "Telugu (India)"
3320
msgstr "ਤੇਲਗੂ (ਭਾਰਤ)"
3322
#: common/altlangstringedit.cpp:230
3325
msgid "Thai (Thailand)"
3328
#: common/altlangstringedit.cpp:231
3329
msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
3332
#: common/altlangstringedit.cpp:232
3334
#| msgid "Afrikaans (South Africa)"
3335
msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
3336
msgstr "ਅਫਰੀਕੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫ਼ਰੀਕਾ)"
3338
#: common/altlangstringedit.cpp:233
3339
msgid "Urdu (India)"
3340
msgstr "ਉਰਦੂ (ਭਾਰਤ)"
3342
#: common/altlangstringedit.cpp:234
3343
msgid "Turkish (Turkey)"
3346
#: common/altlangstringedit.cpp:235
3348
#| msgid "Russian (Russia)"
3349
msgid "Tatar (Russia)"
3352
#: common/altlangstringedit.cpp:236
3353
msgid "Uighur (PRC)"
3356
#: common/altlangstringedit.cpp:237
3357
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
3360
#: common/altlangstringedit.cpp:238
3361
msgid "Urdu (Pakistan)"
3362
msgstr "ਉਰਦੂ (ਪਾਕਿਸਤਾਨ)"
3364
#: common/altlangstringedit.cpp:239
3365
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
3368
#: common/altlangstringedit.cpp:240
3369
msgid "Wolof (Senegal)"
3372
#: common/altlangstringedit.cpp:241
3374
#| msgid "English (South Africa)"
3375
msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
3376
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ)"
3378
#: common/altlangstringedit.cpp:242
3381
msgid "Yoruba (Nigeria)"
3384
#: common/altlangstringedit.cpp:243
3385
msgid "Chinese (PRC)"
3388
#: common/altlangstringedit.cpp:244
3389
msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
3392
#: common/altlangstringedit.cpp:245
3393
msgid "Chinese (Macao SAR)"
3396
#: common/altlangstringedit.cpp:246
3398
#| msgid "English (Singapore)"
3399
msgid "Chinese (Singapore)"
3400
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਸਿੰਘਾਪੁਰ)"
3402
#: common/altlangstringedit.cpp:247
3403
msgid "Chinese (Taiwan)"
3406
#: common/altlangstringedit.cpp:248
3408
#| msgid "English (South Africa)"
3409
msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
3410
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ)"
3412
#: common/altlangstringedit.cpp:285 common/multivaluesedit.cpp:94
3413
#: common/objectattributesedit.cpp:104 common/multistringsedit.cpp:90
3414
msgid "Add a new value to the list"
3415
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
3417
#: common/altlangstringedit.cpp:286 common/multivaluesedit.cpp:95
3418
#: common/objectattributesedit.cpp:105 common/multistringsedit.cpp:91
3419
msgid "Remove the current selected value from the list"
3422
#: common/altlangstringedit.cpp:287 common/multivaluesedit.cpp:96
3423
#: common/objectattributesedit.cpp:106 common/multistringsedit.cpp:92
3424
msgid "Replace the current selected value from the list"
3427
#: common/altlangstringedit.cpp:298
3428
msgid "Select here language code."
3429
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
3431
#: common/objectattributesedit.cpp:118
3432
msgid "Select here the editorial attribute of content."
3435
#: common/objectattributesedit.cpp:119
3438
msgctxt "Content type"
3442
#: common/objectattributesedit.cpp:120
3443
msgctxt "Content type"
3447
#: common/objectattributesedit.cpp:121
3448
msgctxt "Content type"
3449
msgid "Archive material"
3452
#: common/objectattributesedit.cpp:122
3454
#| msgid "Background"
3455
msgctxt "Content type"
3459
#: common/objectattributesedit.cpp:123
3462
msgctxt "Content type"
3466
#: common/objectattributesedit.cpp:124
3469
msgctxt "Content type"
3473
#: common/objectattributesedit.cpp:125
3476
msgctxt "Content type"
3480
#: common/objectattributesedit.cpp:126
3481
msgctxt "Content type"
3485
#: common/objectattributesedit.cpp:127
3486
msgctxt "Content type"
3490
#: common/objectattributesedit.cpp:128
3491
msgctxt "Content type"
3492
msgid "Polls & Surveys"
3495
#: common/objectattributesedit.cpp:129
3497
#| msgctxt "Side view of a person"
3499
msgctxt "Content type"
3503
#: common/objectattributesedit.cpp:130
3504
msgctxt "Content type"
3505
msgid "Results Listings & Table"
3508
#: common/objectattributesedit.cpp:131
3510
#| msgid "Caption Information"
3511
msgctxt "Content type"
3512
msgid "Side bar & Supporting information"
3513
msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3515
#: common/objectattributesedit.cpp:132
3518
msgctxt "Content type"
3522
#: common/objectattributesedit.cpp:133
3523
msgctxt "Content type"
3524
msgid "Transcript & Verbatim"
3527
#: common/objectattributesedit.cpp:134
3528
msgctxt "Content type"
3532
#: common/objectattributesedit.cpp:135
3533
msgctxt "Content type"
3534
msgid "From the Scene"
3537
#: common/objectattributesedit.cpp:136
3538
msgctxt "Content type"
3539
msgid "Retrospective"
3542
#: common/objectattributesedit.cpp:137
3543
msgctxt "Content type"
3547
#: common/objectattributesedit.cpp:138
3550
msgctxt "Content type"
3554
#: common/objectattributesedit.cpp:139
3555
msgctxt "Content type"
3559
#: common/objectattributesedit.cpp:140
3560
msgctxt "Content type"
3561
msgid "Press Release"
3564
#: common/objectattributesedit.cpp:146
3566
"Set here the editorial attribute description of content. This field is "
3567
"limited to 64 ASCII characters."
3570
#: common/objectattributesedit.cpp:151 common/multistringsedit.cpp:106
3571
msgid " This field is limited to:"
3574
#: common/objectattributesedit.cpp:157 common/multistringsedit.cpp:112
3575
msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>"
3578
#: common/objectattributesedit.cpp:163 common/multistringsedit.cpp:118
3580
msgid "<p>1 character.</p>"
3581
msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
3585
#: exif/exifeditdialog.cpp:151
3588
msgctxt "image caption"
3592
#: exif/exifeditdialog.cpp:152
3593
msgid "Caption Information"
3594
msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3596
#: exif/exifeditdialog.cpp:156
3598
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ"
3600
#: exif/exifeditdialog.cpp:157
3601
msgid "Date and Time Information"
3602
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3604
#: exif/exifeditdialog.cpp:161
3608
#: exif/exifeditdialog.cpp:162
3609
msgid "Lens Settings"
3610
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ"
3612
#: exif/exifeditdialog.cpp:166
3616
#: exif/exifeditdialog.cpp:167
3617
msgid "Capture Device Settings"
3618
msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
3620
#: exif/exifeditdialog.cpp:171
3624
#: exif/exifeditdialog.cpp:172
3625
msgid "Light Source Information"
3626
msgstr "ਲਾਈਟ ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3628
#: exif/exifeditdialog.cpp:176
3629
msgctxt "Picture adjustments"
3633
#: exif/exifeditdialog.cpp:177
3634
msgid "Pictures Adjustments"
3635
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ"
3637
#: exif/exifeditdialog.cpp:334
3639
#| msgid "Edit Metadata"
3640
msgid "Edit EXIF Metadata"
3641
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੋਧ"
3643
#: exif/exiflight.cpp:88
3647
#: exif/exiflight.cpp:89
3651
#: exif/exiflight.cpp:90
3652
msgid "Fired, no strobe return light"
3655
#: exif/exiflight.cpp:91
3656
msgid "Fired, strobe return light"
3659
#: exif/exiflight.cpp:92
3660
msgid "Yes, compulsory"
3663
#: exif/exiflight.cpp:93
3664
msgid "Yes, compulsory, no return light"
3667
#: exif/exiflight.cpp:94
3668
msgid "Yes, compulsory, return light"
3671
#: exif/exiflight.cpp:95
3672
msgid "No, compulsory"
3675
#: exif/exiflight.cpp:96
3677
#| msgid "Yes, auto"
3681
#: exif/exiflight.cpp:97
3685
#: exif/exiflight.cpp:98
3686
msgid "Yes, auto, no return light"
3689
#: exif/exiflight.cpp:99
3690
msgid "Yes, auto, return light"
3693
#: exif/exiflight.cpp:100
3696
msgid "No flash function"
3699
#: exif/exiflight.cpp:101
3700
msgid "Yes, red-eye"
3703
#: exif/exiflight.cpp:102
3704
msgid "Yes, red-eye, no return light"
3707
#: exif/exiflight.cpp:103
3708
msgid "Yes, red-eye, return light"
3711
#: exif/exiflight.cpp:104
3712
msgid "Yes, compulsory, red-eye"
3715
#: exif/exiflight.cpp:105
3716
msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
3719
#: exif/exiflight.cpp:106
3720
msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
3723
#: exif/exiflight.cpp:107
3725
#| msgid "Yes, auto"
3726
msgid "Yes, auto, red-eye"
3729
#: exif/exiflight.cpp:108
3730
msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
3733
#: exif/exiflight.cpp:109
3734
msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
3737
#: exif/exiflight.cpp:138
3738
msgid "Light source:"
3741
#: exif/exiflight.cpp:140
3744
msgctxt "light source"
3748
#: exif/exiflight.cpp:141
3751
msgctxt "light source"
3755
#: exif/exiflight.cpp:142
3758
msgctxt "light source"
3762
#: exif/exiflight.cpp:143
3763
msgctxt "light source"
3764
msgid "Tungsten (incandescent light)"
3767
#: exif/exiflight.cpp:144
3770
msgctxt "light source"
3774
#: exif/exiflight.cpp:145
3775
msgctxt "light source"
3776
msgid "Fine weather"
3779
#: exif/exiflight.cpp:146
3780
msgctxt "light source"
3781
msgid "Cloudy weather"
3784
#: exif/exiflight.cpp:147
3787
msgctxt "light source"
3791
#: exif/exiflight.cpp:148
3792
msgctxt "light source"
3793
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
3796
#: exif/exiflight.cpp:149
3797
msgctxt "light source"
3798
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
3801
#: exif/exiflight.cpp:150
3802
msgctxt "light source"
3803
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
3806
#: exif/exiflight.cpp:151
3807
msgctxt "light source"
3808
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
3811
#: exif/exiflight.cpp:152
3814
msgctxt "light source"
3815
msgid "Standard light A"
3818
#: exif/exiflight.cpp:153
3821
msgctxt "light source"
3822
msgid "Standard light B"
3825
#: exif/exiflight.cpp:154
3828
msgctxt "light source"
3829
msgid "Standard light C"
3832
#: exif/exiflight.cpp:155
3833
msgctxt "light source"
3837
#: exif/exiflight.cpp:156
3838
msgctxt "light source"
3842
#: exif/exiflight.cpp:157
3843
msgctxt "light source"
3847
#: exif/exiflight.cpp:158
3848
msgctxt "light source"
3852
#: exif/exiflight.cpp:159
3853
msgctxt "light source"
3854
msgid "ISO studio tungsten"
3857
#: exif/exiflight.cpp:160
3858
msgctxt "light source"
3859
msgid "Other light source"
3862
#: exif/exiflight.cpp:161
3863
msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
3866
#: exif/exiflight.cpp:166
3872
#: exif/exiflight.cpp:173
3874
"Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
3877
#: exif/exiflight.cpp:178
3878
msgid "Flash energy (BCPS):"
3881
#: exif/exiflight.cpp:184
3883
"Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units. Beam "
3884
"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
3885
"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
3886
"effective intensity for a period of one second."
3889
#: exif/exiflight.cpp:192
3890
msgid "White balance:"
3893
#: exif/exiflight.cpp:194
3897
#: exif/exiflight.cpp:195
3901
#: exif/exiflight.cpp:196
3903
"Select here the white balance mode set by the camera when the picture was "
3907
#: exif/exifadjust.cpp:98
3908
msgid "Brightness (APEX):"
3911
#: exif/exifadjust.cpp:103
3913
"Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
3917
#: exif/exifadjust.cpp:108
3918
msgid "Gain Control:"
3921
#: exif/exifadjust.cpp:110
3924
msgctxt "gain control"
3928
#: exif/exifadjust.cpp:111
3929
msgctxt "gain control"
3933
#: exif/exifadjust.cpp:112
3934
msgctxt "gain control"
3935
msgid "High gain up"
3938
#: exif/exifadjust.cpp:113
3939
msgctxt "gain control"
3940
msgid "Low gain down"
3943
#: exif/exifadjust.cpp:114
3944
msgctxt "gain control"
3945
msgid "High gain down"
3948
#: exif/exifadjust.cpp:115
3950
"Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
3954
#: exif/exifadjust.cpp:120
3960
#: exif/exifadjust.cpp:122
3963
msgctxt "contrast mode"
3967
#: exif/exifadjust.cpp:123
3970
msgctxt "contrast mode"
3974
#: exif/exifadjust.cpp:124
3977
msgctxt "contrast mode"
3981
#: exif/exifadjust.cpp:125
3983
"Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
3987
#: exif/exifadjust.cpp:130
3993
#: exif/exifadjust.cpp:132
3996
msgctxt "saturation mode"
4000
#: exif/exifadjust.cpp:133
4003
msgctxt "saturation mode"
4007
#: exif/exifadjust.cpp:134
4010
msgctxt "saturation mode"
4014
#: exif/exifadjust.cpp:135
4016
"Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
4020
#: exif/exifadjust.cpp:140
4024
#: exif/exifadjust.cpp:142
4027
msgctxt "sharpness mode"
4031
#: exif/exifadjust.cpp:143
4034
msgctxt "sharpness mode"
4038
#: exif/exifadjust.cpp:144
4041
msgctxt "sharpness mode"
4045
#: exif/exifadjust.cpp:145
4047
"Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
4051
#: exif/exifadjust.cpp:150
4053
#| msgid "Custom process"
4054
msgid "Custom rendered:"
4055
msgstr "ਕਸਟਮ ਪਰੋਸੈੱਸ"
4057
#: exif/exifadjust.cpp:152
4059
#| msgid "Custom process"
4060
msgid "Normal process"
4061
msgstr "ਕਸਟਮ ਪਰੋਸੈੱਸ"
4063
#: exif/exifadjust.cpp:153
4064
msgid "Custom process"
4065
msgstr "ਕਸਟਮ ਪਰੋਸੈੱਸ"
4067
#: exif/exifadjust.cpp:154
4069
"Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
4073
#: exif/exifdatetime.cpp:111
4074
msgid "Creation date and time"
4075
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ"
4077
#: exif/exifdatetime.cpp:112
4078
msgid "Creation sub-second"
4081
#: exif/exifdatetime.cpp:118
4082
msgid "Sync XMP creation date"
4085
#: exif/exifdatetime.cpp:119
4086
msgid "Sync IPTC creation date"
4089
#: exif/exifdatetime.cpp:128
4091
"Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
4092
"date and time the file was changed."
4095
#: exif/exifdatetime.cpp:130
4097
"Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
4100
#: exif/exifdatetime.cpp:137
4101
msgid "Original date and time"
4102
msgstr "ਅਸਲੀ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ"
4104
#: exif/exifdatetime.cpp:138
4105
msgid "Original sub-second"
4108
#: exif/exifdatetime.cpp:144
4110
#| msgid "Original date and time"
4111
msgid "Set original date to today"
4112
msgstr "ਅਸਲੀ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ"
4114
#: exif/exifdatetime.cpp:146
4116
"Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
4117
"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
4120
#: exif/exifdatetime.cpp:149
4122
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
4123
"image data was generated."
4126
#: exif/exifdatetime.cpp:156
4128
#| msgid "Creation date and time"
4129
msgid "Digitization date and time"
4130
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ"
4132
#: exif/exifdatetime.cpp:157
4133
msgid "Digitization sub-second"
4136
#: exif/exifdatetime.cpp:165
4138
"Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
4139
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
4140
"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
4141
"will have the same contents."
4144
#: exif/exifdatetime.cpp:170
4146
"Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
4147
"stored as digital data."
4150
#: exif/exifcaption.cpp:106
4152
#| msgid "Name (*):"
4153
msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
4157
#: exif/exifcaption.cpp:110
4159
"Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
4160
"field is limited to ASCII characters."
4163
#: exif/exifcaption.cpp:116
4165
#| msgid "Title (*):"
4166
msgctxt "image title"
4170
#: exif/exifcaption.cpp:120
4171
msgid "Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
4174
#: exif/exifcaption.cpp:125
4176
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ (*):"
4178
#: exif/exifcaption.cpp:129
4180
"Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
4183
#: exif/exifcaption.cpp:134
4184
msgid "Copyright (*):"
4185
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (*):"
4187
#: exif/exifcaption.cpp:138
4189
"Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
4193
#: exif/exifcaption.cpp:143
4196
msgctxt "image cpation"
4200
#: exif/exifcaption.cpp:145
4202
"Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
4203
"used to save the text."
4206
#: exif/exifcaption.cpp:149
4208
msgid "Sync captions entered through %1"
4211
#: exif/exifcaption.cpp:153
4212
msgid "Sync XMP caption"
4215
#: exif/exifcaption.cpp:162 exif/exifdevice.cpp:316
4217
"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
4218
"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
4219
"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>"
4222
#: exif/exifdevice.cpp:133
4224
#| msgid "Device model (*):"
4225
msgid "Device manufacturer (*):"
4226
msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ (*):"
4228
#: exif/exifdevice.cpp:137
4230
"Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
4231
"This field is limited to ASCII characters."
4234
#: exif/exifdevice.cpp:142
4235
msgid "Device model (*):"
4236
msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ (*):"
4238
#: exif/exifdevice.cpp:146
4240
"Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
4241
"field is limited to ASCII characters."
4244
#: exif/exifdevice.cpp:151
4245
msgid "Device type:"
4248
#: exif/exifdevice.cpp:153
4249
msgid "Film scanner"
4252
#: exif/exifdevice.cpp:154
4253
msgid "Reflection print scanner"
4256
#: exif/exifdevice.cpp:155
4257
msgid "Digital still camera"
4260
#: exif/exifdevice.cpp:156
4261
msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
4264
#: exif/exifdevice.cpp:159
4266
"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
4267
"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be "
4268
"unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
4271
#: exif/exifdevice.cpp:171
4272
msgid "Exposure time (seconds):"
4275
#: exif/exifdevice.cpp:176
4277
"Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
4280
#: exif/exifdevice.cpp:181
4282
#| msgid "Action program"
4283
msgid "Exposure program:"
4284
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4286
#: exif/exifdevice.cpp:183
4288
#| msgid "Not defined"
4289
msgctxt "exposure program"
4293
#: exif/exifdevice.cpp:184
4296
msgctxt "exposure program"
4300
#: exif/exifdevice.cpp:185
4303
msgctxt "exposure program"
4307
#: exif/exifdevice.cpp:186
4308
msgctxt "exposure program"
4309
msgid "Aperture priority"
4312
#: exif/exifdevice.cpp:187
4313
msgctxt "exposure program"
4314
msgid "Shutter priority"
4317
#: exif/exifdevice.cpp:188
4319
#| msgid "Action program"
4320
msgctxt "exposure program"
4321
msgid "Creative program"
4322
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4324
#: exif/exifdevice.cpp:189
4326
#| msgid "Action program"
4327
msgctxt "exposure program"
4328
msgid "Action program"
4329
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
4331
#: exif/exifdevice.cpp:190
4334
msgctxt "exposure program"
4335
msgid "Portrait mode"
4338
#: exif/exifdevice.cpp:191
4340
#| msgid "Landscape"
4341
msgctxt "exposure program"
4342
msgid "Landscape mode"
4345
#: exif/exifdevice.cpp:192
4347
"Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
4351
#: exif/exifdevice.cpp:197
4352
msgid "Exposure mode:"
4355
#: exif/exifdevice.cpp:199
4358
msgctxt "exposure mode"
4362
#: exif/exifdevice.cpp:200
4365
msgctxt "exposure mode"
4369
#: exif/exifdevice.cpp:201
4370
msgctxt "exposure mode"
4371
msgid "Auto bracket"
4374
#: exif/exifdevice.cpp:202
4376
"Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was "
4377
"taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the "
4378
"same scene at different exposure settings."
4381
#: exif/exifdevice.cpp:210
4382
msgid "Exposure bias (APEX):"
4385
#: exif/exifdevice.cpp:215
4387
"Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the "
4391
#: exif/exifdevice.cpp:222
4392
msgid "Metering mode:"
4395
#: exif/exifdevice.cpp:224
4398
msgctxt "metering mode"
4402
#: exif/exifdevice.cpp:225
4405
msgctxt "metering mode"
4409
#: exif/exifdevice.cpp:226
4410
msgctxt "metering mode"
4411
msgid "Center weighted average"
4414
#: exif/exifdevice.cpp:227
4417
msgctxt "metering mode"
4421
#: exif/exifdevice.cpp:228
4422
msgctxt "metering mode"
4426
#: exif/exifdevice.cpp:229
4427
msgctxt "metering mode"
4428
msgid "Multi-segment"
4431
#: exif/exifdevice.cpp:230
4434
msgctxt "metering mode"
4438
#: exif/exifdevice.cpp:231
4441
msgctxt "metering mode"
4445
#: exif/exifdevice.cpp:232
4447
"Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
4448
"picture was taken."
4451
#: exif/exifdevice.cpp:237
4452
msgid "Sensitivity (ISO):"
4455
#: exif/exifdevice.cpp:275
4456
msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
4459
#: exif/exifdevice.cpp:280
4460
msgid "Sensing method:"
4463
#: exif/exifdevice.cpp:282
4467
#: exif/exifdevice.cpp:283
4468
msgid "One-chip color area"
4471
#: exif/exifdevice.cpp:284
4472
msgid "Two-chip color area"
4475
#: exif/exifdevice.cpp:285
4476
msgid "Three-chip color area"
4479
#: exif/exifdevice.cpp:286
4480
msgid "Color sequential area"
4483
#: exif/exifdevice.cpp:287
4484
msgid "Trilinear sensor"
4487
#: exif/exifdevice.cpp:288
4488
msgid "Color sequential linear"
4491
#: exif/exifdevice.cpp:289
4493
"Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
4496
#: exif/exifdevice.cpp:294
4497
msgid "Scene capture type:"
4500
#: exif/exifdevice.cpp:296
4504
#: exif/exifdevice.cpp:297
4508
#: exif/exifdevice.cpp:298
4512
#: exif/exifdevice.cpp:300
4513
msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
4516
#: exif/exifdevice.cpp:305
4517
msgid "Subject distance type:"
4520
#: exif/exifdevice.cpp:307
4524
#: exif/exifdevice.cpp:308
4528
#: exif/exifdevice.cpp:309
4530
msgstr "ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ"
4532
#: exif/exifdevice.cpp:310
4533
msgid "Distant view"
4536
#: exif/exifdevice.cpp:311
4538
"Select here the type of distance between the subject and the image input "
4542
#: exif/exiflens.cpp:156
4543
msgid "Focal length (mm):"
4546
#: exif/exiflens.cpp:162
4548
"Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the "
4552
#: exif/exiflens.cpp:167
4553
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
4556
#: exif/exiflens.cpp:169
4558
"Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
4559
"of 0 means the focal length is unknown."
4562
#: exif/exiflens.cpp:175
4563
msgid "Digital zoom ratio:"
4564
msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਜ਼ੂਮ ਰੇਸ਼ੋ:"
4566
#: exif/exiflens.cpp:181
4567
msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
4570
#: exif/exiflens.cpp:186
4571
msgid "Lens aperture (f-number):"
4574
#: exif/exiflens.cpp:189
4575
msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
4578
#: exif/exiflens.cpp:194
4579
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
4582
#: exif/exiflens.cpp:197
4584
"Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
4589
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4591
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (A S Alam)"
4594
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4596
msgstr "aalam@users.sf.net"
4598
#: plugin_metadataedit.cpp:82
4602
#: plugin_metadataedit.cpp:86
4603
msgid "Edit EXIF..."
4606
#: plugin_metadataedit.cpp:92
4607
msgid "Remove EXIF..."
4610
#: plugin_metadataedit.cpp:98
4611
msgid "Import EXIF..."
4614
#: plugin_metadataedit.cpp:108
4615
msgid "Edit IPTC..."
4618
#: plugin_metadataedit.cpp:114
4619
msgid "Remove IPTC..."
4622
#: plugin_metadataedit.cpp:120
4623
msgid "Import IPTC..."
4626
#: plugin_metadataedit.cpp:130
4630
#: plugin_metadataedit.cpp:136
4631
msgid "Remove XMP..."
4634
#: plugin_metadataedit.cpp:142
4635
msgid "Import XMP..."
4638
#: plugin_metadataedit.cpp:152
4640
#| msgid "Edit Image Caption"
4641
msgid "Edit Captions..."
4642
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਸੋਧ"
4644
#: plugin_metadataedit.cpp:158
4646
#| msgid "Remove Image Caption"
4647
msgid "Remove Captions..."
4648
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
4650
#: plugin_metadataedit.cpp:202
4652
"EXIF metadata will be permanently removed from all currently selected "
4654
"Do you want to continue?"
4657
#: plugin_metadataedit.cpp:204 plugin_metadataedit.cpp:249
4658
msgid "Remove EXIF Metadata"
4661
#: plugin_metadataedit.cpp:247
4662
msgid "Unable to remove EXIF metadata from:"
4665
#: plugin_metadataedit.cpp:267
4666
msgid "Select File to Import EXIF metadata"
4669
#: plugin_metadataedit.cpp:277 plugin_metadataedit.cpp:448
4670
#: plugin_metadataedit.cpp:614
4672
msgid "Cannot load metadata from \"%1\""
4675
#: plugin_metadataedit.cpp:278 plugin_metadataedit.cpp:292
4676
#: plugin_metadataedit.cpp:301 plugin_metadataedit.cpp:346
4677
msgid "Import EXIF Metadata"
4680
#: plugin_metadataedit.cpp:291
4682
msgid "\"%1\" does not have EXIF metadata."
4685
#: plugin_metadataedit.cpp:298
4688
"EXIF metadata from the currently selected pictures will be permanently "
4689
"replaced by the EXIF content of \"%1\".\n"
4690
"Do you want to continue?"
4693
#: plugin_metadataedit.cpp:344
4694
msgid "Unable to set EXIF metadata from:"
4697
#: plugin_metadataedit.cpp:373
4699
"IPTC metadata will be permanently removed from all currently selected "
4701
"Do you want to continue?"
4704
#: plugin_metadataedit.cpp:375 plugin_metadataedit.cpp:420
4705
msgid "Remove IPTC Metadata"
4708
#: plugin_metadataedit.cpp:418
4709
msgid "Unable to remove IPTC metadata from:"
4712
#: plugin_metadataedit.cpp:438
4713
msgid "Select File to Import IPTC metadata"
4716
#: plugin_metadataedit.cpp:449 plugin_metadataedit.cpp:458
4717
#: plugin_metadataedit.cpp:467 plugin_metadataedit.cpp:512
4718
msgid "Import IPTC Metadata"
4721
#: plugin_metadataedit.cpp:457
4723
msgid "\"%1\" does not have IPTC metadata."
4726
#: plugin_metadataedit.cpp:464
4729
"IPTC metadata from the currently selected pictures will be permanently "
4730
"replaced by the IPTC content of \"%1\".\n"
4731
"Do you want to continue?"
4734
#: plugin_metadataedit.cpp:510
4735
msgid "Unable to set IPTC metadata from:"
4738
#: plugin_metadataedit.cpp:539
4740
"XMP metadata will be permanently removed from all of the currently selected "
4742
"Do you want to continue?"
4745
#: plugin_metadataedit.cpp:541 plugin_metadataedit.cpp:586
4746
msgid "Remove XMP Metadata"
4749
#: plugin_metadataedit.cpp:584
4750
msgid "Unable to remove XMP metadata from:"
4753
#: plugin_metadataedit.cpp:604
4754
msgid "Select File to Import XMP metadata"
4757
#: plugin_metadataedit.cpp:615 plugin_metadataedit.cpp:624
4758
#: plugin_metadataedit.cpp:633 plugin_metadataedit.cpp:678
4759
msgid "Import XMP Metadata"
4762
#: plugin_metadataedit.cpp:623
4764
msgid "\"%1\" does not have XMP metadata."
4767
#: plugin_metadataedit.cpp:630
4770
"XMP metadata from the currently selected pictures will be permanently "
4771
"replaced by the XMP content of \"%1\".\n"
4772
"Do you want to continue?"
4775
#: plugin_metadataedit.cpp:676
4776
msgid "Unable to set XMP metadata from:"
4779
#: plugin_metadataedit.cpp:764
4780
msgid "Unable to set captions as image metadata from:"
4783
#: plugin_metadataedit.cpp:845
4784
msgid "Unable to remove caption as image metadata from:"
4793
#~ msgid "Use standard"
4794
#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਵਰਤੋਂ"
4797
#~| msgid "Use standard"
4798
#~ msgid "Use standard "
4799
#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਵਰਤੋਂ"