~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kipi-plugins/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/kipiplugin_htmlexport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-13 12:14:45 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101213121445-ukbi37gdnr50yzzi
Tags: 1.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_htmlexport.po to
 
2
#
 
3
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2009.
 
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-07 02:39+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 23:31+0300\n"
 
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: plugin.cpp:72
 
20
msgid "Export to &HTML..."
 
21
msgstr "Ekspordi &HTML-ina..."
 
22
 
 
23
#: plugin.cpp:92
 
24
msgid "Generating gallery..."
 
25
msgstr "Galerii genereerimine..."
 
26
 
 
27
#: plugin.cpp:99
 
28
msgid "Finished, but some warnings occurred."
 
29
msgstr "Lõpetati, aga esines mõningaid hoiatusi."
 
30
 
 
31
#: imagegenerationfunctor.cpp:89
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "Could not read image '%1'"
 
34
msgstr "Pildi '%1' lugemine nurjus"
 
35
 
 
36
#: imagegenerationfunctor.cpp:95
 
37
#, kde-format
 
38
msgid "Format of image '%1' is unknown"
 
39
msgstr "Pildi '%1' vorming on tundmatu"
 
40
 
 
41
#: imagegenerationfunctor.cpp:104
 
42
#, kde-format
 
43
msgid "Error loading image '%1'"
 
44
msgstr "Viga pildi '%1' laadimisel"
 
45
 
 
46
#: imagegenerationfunctor.cpp:140
 
47
#, kde-format
 
48
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
 
49
msgstr "Pildi '%1' salvestamine asukohta '%2' nurjus"
 
50
 
 
51
#: imagegenerationfunctor.cpp:161
 
52
#, kde-format
 
53
msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
 
54
msgstr "Pildi '%1' pisipildi salvestamine asukohta '%2' nurjus"
 
55
 
 
56
#: imagegenerationfunctor.cpp:170
 
57
msgid "unavailable"
 
58
msgstr "pole kättesaadav"
 
59
 
 
60
#: imagegenerationfunctor.cpp:338
 
61
#, kde-format
 
62
msgid "Could not open file '%1' for writing"
 
63
msgstr "Pildi '%1' avamine kirjutamiseks nurjus"
 
64
 
 
65
#: imagegenerationfunctor.cpp:342
 
66
#, kde-format
 
67
msgid "Could not save image to file '%1'"
 
68
msgstr "Pildi salvestamine failina '%1' nurjus"
 
69
 
 
70
#: wizard.cpp:170
 
71
#, kde-format
 
72
msgctxt "'%1' is a label for a theme parameter"
 
73
msgid "%1:"
 
74
msgstr "%1:"
 
75
 
 
76
#: wizard.cpp:206
 
77
msgid "Export image collections to HTML pages"
 
78
msgstr "Pildikogude eksport HTML-leheküljena"
 
79
 
 
80
#: wizard.cpp:212
 
81
msgid "HTML Export"
 
82
msgstr "HTML eksport"
 
83
 
 
84
#: wizard.cpp:215
 
85
msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
 
86
msgstr "KIPI plugin pildikogu eksportimiseks HTML-leheküljena"
 
87
 
 
88
#: wizard.cpp:216
 
89
msgid ""
 
90
"(c) 2006-2009, Aurelien Gateau\n"
 
91
"(c) 2010, Gianluca Urgese"
 
92
msgstr ""
 
93
"(c) 2006-2009: Aurelien Gateau\n"
 
94
"(c) 2010: Gianluca Urgese"
 
95
 
 
96
#: wizard.cpp:220
 
97
msgid "Gianluca Urgese"
 
98
msgstr "Gianluca Urgese"
 
99
 
 
100
#: wizard.cpp:221
 
101
msgid "Maintainer"
 
102
msgstr "Hooldaja"
 
103
 
 
104
#: wizard.cpp:225
 
105
msgid "Aurelien Gateau"
 
106
msgstr "Aurelien Gateau"
 
107
 
 
108
#: wizard.cpp:226
 
109
msgid "Former Author and Maintainer"
 
110
msgstr "Endine autor ja hooldaja"
 
111
 
 
112
#: wizard.cpp:234
 
113
msgid "Handbook"
 
114
msgstr "Käsiraamat"
 
115
 
 
116
#: wizard.cpp:243
 
117
msgid "Collection Selection"
 
118
msgstr "Kogu Valik"
 
119
 
 
120
#: wizard.cpp:248
 
121
msgid "Theme"
 
122
msgstr "Teema"
 
123
 
 
124
#: wizard.cpp:253
 
125
msgid "Theme Parameters"
 
126
msgstr "Teema parameetrid"
 
127
 
 
128
#: wizard.cpp:255
 
129
msgid "Image Settings"
 
130
msgstr "Pildi seadistused"
 
131
 
 
132
#: wizard.cpp:257
 
133
msgid "Output"
 
134
msgstr "Väljund"
 
135
 
 
136
#: wizard.cpp:313
 
137
#, kde-format
 
138
msgid "Author: %1"
 
139
msgstr "Autor: %1"
 
140
 
 
141
#: generator.cpp:136
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "Could not find theme in '%1'"
 
144
msgstr "Teemat ei leitud asukohas '%1'"
 
145
 
 
146
#: generator.cpp:143
 
147
msgid "Copying theme"
 
148
msgstr "Teema kopeerimine"
 
149
 
 
150
#: generator.cpp:155
 
151
msgid "Could not copy theme"
 
152
msgstr "Teema kopeerimine nurjus"
 
153
 
 
154
#: generator.cpp:178
 
155
#, kde-format
 
156
msgid "Downloading remote files for \"%1\""
 
157
msgstr "\"%1\" võrgufailide allalaadimine"
 
158
 
 
159
#: generator.cpp:193
 
160
msgid "Could not open temporary file"
 
161
msgstr "Ajutise faili avamine nurjus"
 
162
 
 
163
#: generator.cpp:201
 
164
#, kde-format
 
165
msgid "Could not download %1"
 
166
msgstr "%1 allalaadimine nurjus"
 
167
 
 
168
#: generator.cpp:219
 
169
msgid "Could not create gallery.xml"
 
170
msgstr "gallery.xml loomine nurjus"
 
171
 
 
172
#: generator.cpp:258
 
173
#, kde-format
 
174
msgid "Generating files for \"%1\""
 
175
msgstr "\"%1\" failide genereerimine"
 
176
 
 
177
#: generator.cpp:290
 
178
msgid "Previous"
 
179
msgstr "Eelmine"
 
180
 
 
181
#: generator.cpp:291
 
182
msgid "Next"
 
183
msgstr "Järgmine"
 
184
 
 
185
#: generator.cpp:292
 
186
msgid "Collection List"
 
187
msgstr "Kogu nimekiri"
 
188
 
 
189
#: generator.cpp:293
 
190
msgid "Original Image"
 
191
msgstr "Originaalpilt"
 
192
 
 
193
#: generator.cpp:294
 
194
msgid "Go Up"
 
195
msgstr "Liigu üles"
 
196
 
 
197
#: generator.cpp:296
 
198
msgid "Make"
 
199
msgstr "Valmistaja"
 
200
 
 
201
#: generator.cpp:297
 
202
msgid "Model"
 
203
msgstr "Mudel"
 
204
 
 
205
#: generator.cpp:298
 
206
msgid "Image Orientation"
 
207
msgstr "Pildi orientatsioon"
 
208
 
 
209
#: generator.cpp:299
 
210
msgid "Image X Resolution"
 
211
msgstr "Pildi X-lahutus"
 
212
 
 
213
#: generator.cpp:300
 
214
msgid "Image Y Resolution"
 
215
msgstr "Pildi Y-lahutus"
 
216
 
 
217
#: generator.cpp:301
 
218
msgid "Image Resolution Unit"
 
219
msgstr "Pildi lahutuse ühik"
 
220
 
 
221
#: generator.cpp:302
 
222
msgid "Image Date Time"
 
223
msgstr "Pildi kuupäev ja kellaaeg"
 
224
 
 
225
#: generator.cpp:303
 
226
msgid "YCBCR Positioning"
 
227
msgstr "YCBCR asend"
 
228
 
 
229
#: generator.cpp:304
 
230
msgid "Exposure Time"
 
231
msgstr "Säriaeg"
 
232
 
 
233
#: generator.cpp:305
 
234
msgid "F Number"
 
235
msgstr "F-arv"
 
236
 
 
237
#: generator.cpp:306
 
238
msgid "Exposure Index"
 
239
msgstr "Säriindeks"
 
240
 
 
241
#: generator.cpp:307
 
242
msgid "ISO Speed Ratings"
 
243
msgstr "ISO kiirus"
 
244
 
 
245
#: generator.cpp:308
 
246
msgid "Shutter Speed Value"
 
247
msgstr "Särikiirus"
 
248
 
 
249
#: generator.cpp:309
 
250
msgid "Aperture Value"
 
251
msgstr "Ava läbimõõt"
 
252
 
 
253
#: generator.cpp:310
 
254
msgid "Focal Length"
 
255
msgstr "Fookuskaugus"
 
256
 
 
257
#: generator.cpp:337
 
258
msgid "Generating HTML files"
 
259
msgstr "HTML-failide genereerimine"
 
260
 
 
261
#: generator.cpp:343
 
262
#, kde-format
 
263
msgid "Could not load XSL file '%1'"
 
264
msgstr "XSL-faili '%1' laadimine nurjus"
 
265
 
 
266
#: generator.cpp:349
 
267
#, kde-format
 
268
msgid "Could not load XML file '%1'"
 
269
msgstr "XML-faili '%1' laadimine nurjtus"
 
270
 
 
271
#: generator.cpp:381
 
272
msgid "Error processing XML file"
 
273
msgstr "Viga XML-faili töötlemisel"
 
274
 
 
275
#: generator.cpp:388 generator.cpp:394
 
276
#, kde-format
 
277
msgid "Could not open '%1' for writing"
 
278
msgstr "'%1' avamine kirjutamiseks nurjus"
 
279
 
 
280
#: generator.cpp:410
 
281
#, kde-format
 
282
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
 
283
msgstr "Kataloogi '%1' loomine asukohas '%2' nurjus"
 
284
 
 
285
#: rc.cpp:1
 
286
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
287
msgid "Your names"
 
288
msgstr "Marek Laane"
 
289
 
 
290
#: rc.cpp:2
 
291
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
292
msgid "Your emails"
 
293
msgstr "bald@smail.ee"
 
294
 
 
295
#. i18n: file: outputpage.ui:21
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
297
#: rc.cpp:5
 
298
msgid "Destination folder:"
 
299
msgstr "Sihtkataloog:"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: outputpage.ui:39
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInBrowser)
 
303
#: rc.cpp:8
 
304
msgid "Open in browser"
 
305
msgstr "Ava brauseris"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:22
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
309
#: rc.cpp:11
 
310
msgid "Full Image"
 
311
msgstr "Täielik pilt"
 
312
 
 
313
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:29
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSaveImageButton)
 
315
#: rc.cpp:14
 
316
msgid "Save image"
 
317
msgstr "Pildi salvestamine"
 
318
 
 
319
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:39
 
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
 
321
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:232
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
 
323
#: rc.cpp:17 rc.cpp:41
 
324
msgid "Format:"
 
325
msgstr "Vorming:"
 
326
 
 
327
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:56
 
328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
 
329
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:249
 
330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
 
331
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
 
332
msgid "JPEG"
 
333
msgstr "JPEG"
 
334
 
 
335
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:61
 
336
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
 
337
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:254
 
338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
 
339
#: rc.cpp:23 rc.cpp:47
 
340
msgid "PNG"
 
341
msgstr "PNG"
 
342
 
 
343
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:85
 
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
345
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:278
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
347
#: rc.cpp:26 rc.cpp:50
 
348
msgid "Quality:"
 
349
msgstr "Kvaliteet:"
 
350
 
 
351
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:130
 
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fullResize)
 
353
#: rc.cpp:29
 
354
msgid "Max size:"
 
355
msgstr "Maks. suurus:"
 
356
 
 
357
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:171
 
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copyOriginalImage)
 
359
#: rc.cpp:32
 
360
msgid "Include full-size original images for download"
 
361
msgstr "Täissuuruses "
 
362
 
 
363
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:196
 
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mUseOriginalImageButton)
 
365
#: rc.cpp:35
 
366
msgid "Use original image"
 
367
msgstr "Originaalpildi kasutamine"
 
368
 
 
369
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:225
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
371
#: rc.cpp:38
 
372
msgid "Thumbnail"
 
373
msgstr "Pisipilt"
 
374
 
 
375
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:314
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
377
#: rc.cpp:53
 
378
msgid "Size:"
 
379
msgstr "Suurus:"
 
380
 
 
381
#. i18n: file: themeparameterspage.ui:22
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
383
#: rc.cpp:56
 
384
msgid ""
 
385
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
 
386
"different parameters are available."
 
387
msgstr ""
 
388
"Sellel kaardil saab muuta mõningaid teema parameetreid. Parameetrid erinevad "
 
389
"vastavalt teemale."
 
390
 
 
391
#~ msgid "&HTML Gallery..."
 
392
#~ msgstr "&HTML-galerii..."