~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kipi-plugins/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb/kipiplugin_expoblending.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-13 12:14:45 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101213121445-ukbi37gdnr50yzzi
Tags: 1.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kipiplugin_expoblending to Norwegian Bokmål
 
2
#
 
3
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: \n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 18:30+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
 
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Language: nb\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Environment: kde\n"
 
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
21
 
 
22
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:140
 
23
msgid "To process"
 
24
msgstr "For å behandle"
 
25
 
 
26
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:141
 
27
msgid "File Name"
 
28
msgstr "Filnavn"
 
29
 
 
30
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:142 importwizard/itemspage.cpp:85
 
31
msgid "Exposure (EV)"
 
32
msgstr "Eksponering (EV)"
 
33
 
 
34
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:144 aboutdata.h:39
 
35
msgid "Exposure Blending"
 
36
msgstr "Eksponeringsfletting"
 
37
 
 
38
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:146
 
39
msgid "&Save"
 
40
msgstr "&Lagre"
 
41
 
 
42
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:147
 
43
msgid "Process and save selected processed items."
 
44
msgstr "Behandle og lagre valgte behandlede elementer."
 
45
 
 
46
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:150
 
47
msgid "&Preview"
 
48
msgstr "&Forhåndsvis"
 
49
 
 
50
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:151
 
51
msgid "Process a preview of bracketed images stack with current settings."
 
52
msgstr ""
 
53
"Behandle en forhåndsvisning av bracketingbildene med de gjeldende "
 
54
"innstillingene."
 
55
 
 
56
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:154
 
57
msgid "&Abort"
 
58
msgstr "&Avbryt"
 
59
 
 
60
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:155
 
61
msgid "Abort current process"
 
62
msgstr "Avbryt denne handlinga"
 
63
 
 
64
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:158
 
65
msgid "Exit this tool"
 
66
msgstr "Avslutt dette verktøyet"
 
67
 
 
68
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:168 importwizard/preprocessingpage.cpp:110
 
69
msgid "Details..."
 
70
msgstr "Detaljer …"
 
71
 
 
72
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:192
 
73
msgid "File Name Template: "
 
74
msgstr "Filnavn-mal:"
 
75
 
 
76
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:197
 
77
msgid "Enfuse Settings"
 
78
msgstr "Enfuse-innstillinger"
 
79
 
 
80
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:198
 
81
msgid "Save Settings"
 
82
msgstr "Lagre innstillinger"
 
83
 
 
84
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:219 importwizard/importwizarddlg.cpp:91
 
85
msgid "Handbook"
 
86
msgstr "Håndbok"
 
87
 
 
88
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:304 blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:306
 
89
msgid "Enfuse Processing Messages"
 
90
msgstr "Meldinger fra Enfuse-behandling"
 
91
 
 
92
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:446
 
93
#, kde-format
 
94
msgid ""
 
95
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
96
msgstr ""
 
97
"En fil som heter «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over "
 
98
"den?"
 
99
 
 
100
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:481
 
101
#, kde-format
 
102
msgid "Failed to save image to %1"
 
103
msgstr "Klarte ikke lagre bilde til %1"
 
104
 
 
105
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:525
 
106
msgid "Processing preview of bracketed images..."
 
107
msgstr "Behandler forhåndsvisning av bracketingbilder …"
 
108
 
 
109
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:531
 
110
msgid "Processing targets of bracketed images..."
 
111
msgstr "Behandler målene for bracketingbilder …"
 
112
 
 
113
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:556
 
114
msgid "Failed to load processed image"
 
115
msgstr "Klarte ikke laste behandlet bilde"
 
116
 
 
117
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:565
 
118
msgid "Failed to process preview of bracketed images"
 
119
msgstr "Klarte ikke å behandle forhåndsvisning av bracketingbilder"
 
120
 
 
121
#: blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:575
 
122
msgid "Failed to process targets of bracketed images"
 
123
msgstr "Klarte ikke å behandle målene for bracketingbilder"
 
124
 
 
125
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:90
 
126
msgctxt "enfuse settings"
 
127
msgid "Auto Levels"
 
128
msgstr "Autonivåer"
 
129
 
 
130
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:91
 
131
msgid "Set automatic level selection (maximized) for pyramid blending."
 
132
msgstr "Angi automatisk nivåvalg (maksimert) for pyramidefletting."
 
133
 
 
134
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:93
 
135
msgctxt "enfuse settings"
 
136
msgid "Levels:"
 
137
msgstr "Nivåer:"
 
138
 
 
139
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:98
 
140
msgid ""
 
141
"Set the number of levels for pyramid blending. A low number trades off "
 
142
"quality of results for faster execution time and lower memory usage."
 
143
msgstr ""
 
144
"Angi antall nivåer for pyramidefletting. Et lavt antall gir dårligere "
 
145
"resultater, men raskere kjøretid og mindre minnebruk."
 
146
 
 
147
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:102
 
148
msgid "Hard Mask"
 
149
msgstr "Hard maske"
 
150
 
 
151
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:103
 
152
msgid ""
 
153
"Force hard blend masks and no averaging on finest scale. This is especially "
 
154
"useful for focus stacks with thin and high contrast features, improves "
 
155
"sharpness at the expense of increased noise."
 
156
msgstr ""
 
157
"Tving bruk av harde flettemasker og ingen utjevning på fineste skala. Dette "
 
158
"er ekstra nyttig for fokusstabler med tynn og høy kontrast, øker skarphet på "
 
159
"bekostning av økt støy."
 
160
 
 
161
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:108
 
162
msgctxt "enfuse settings"
 
163
msgid "Exposure:"
 
164
msgstr "Eksponering:"
 
165
 
 
166
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:113
 
167
msgid ""
 
168
"Set the exposure contribution for the blending process. Higher values will "
 
169
"favour well-exposed pixels."
 
170
msgstr ""
 
171
"Sett eksponeringsbidraget for fletteprosessen. Høyere verdier favoriserer "
 
172
"godt eksponerte piksler."
 
173
 
 
174
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:116
 
175
msgctxt "enfuse settings"
 
176
msgid "Saturation:"
 
177
msgstr "Metning:"
 
178
 
 
179
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:121
 
180
msgid ""
 
181
"Increasing this value makes pixels with high saturation contribute more to "
 
182
"the final output."
 
183
msgstr ""
 
184
"Om denne verdien økes bidrar piksler med høy metning mer til det endelige "
 
185
"resultatet."
 
186
 
 
187
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:124
 
188
msgctxt "enfuse settings"
 
189
msgid "Contrast:"
 
190
msgstr "Kontrast:"
 
191
 
 
192
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:129
 
193
msgid ""
 
194
"Sets the relative weight of high-contrast pixels. Increasing this weight "
 
195
"makes pixels with neighboring differently colored pixels contribute more to "
 
196
"the final output. Particularly useful for focus stacks."
 
197
msgstr ""
 
198
"Angir relativ vekt for piksler med høy kontrast. Om denne vekten økes vil "
 
199
"piksler som har nabopiksler med andre farger bidra mer til det endelige "
 
200
"resultatet. Spesielt nyttig for fokus-stabler."
 
201
 
 
202
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:133
 
203
msgid "Use Color Appearance Modelling"
 
204
msgstr "Bruk modellering etter fargeutseende"
 
205
 
 
206
#: blendingdlg/enfusesettings.cpp:134
 
207
msgid ""
 
208
"Use Color Appearance Modelling (CIECAM02) to render detailed colors. Your "
 
209
"input files should have embedded ICC profiles. If no ICC profile is present, "
 
210
"sRGB color space will be used instead. The difference between using this "
 
211
"option and default color blending algorithm is very slight, and will be most "
 
212
"noticeable when you need to blend areas of different primary colors together."
 
213
msgstr ""
 
214
"Bruk modellering etter fargeutseende (CIECAM02) for å tegne opp detaljerte "
 
215
"farger. Inndata-filene må ha innebygde ICC-profiler. Hvis ingen ICC-profil "
 
216
"finnes, så brukes sRGB-fargerom i stedet. Det er liten forskjell mellom å "
 
217
"bruke dette valget og standard fargeflettingsalgoritmen, og det merkes mest "
 
218
"når du trenger å flette sammen områder med forskjellige primærfarger."
 
219
 
 
220
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68 blendingdlg/enfusesettings.h:70
 
221
msgid "enabled"
 
222
msgstr "på"
 
223
 
 
224
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68 blendingdlg/enfusesettings.h:70
 
225
msgid "disabled"
 
226
msgstr "av"
 
227
 
 
228
#: blendingdlg/enfusesettings.h:68
 
229
#, kde-format
 
230
msgid "Hardmask: %1"
 
231
msgstr "Hard maske: %1"
 
232
 
 
233
#: blendingdlg/enfusesettings.h:70
 
234
#, kde-format
 
235
msgid "CIECAM02: %1"
 
236
msgstr "CIECAM02: %1"
 
237
 
 
238
#: blendingdlg/enfusesettings.h:72
 
239
msgid "auto"
 
240
msgstr "auto"
 
241
 
 
242
#: blendingdlg/enfusesettings.h:72
 
243
#, kde-format
 
244
msgid "Levels: %1"
 
245
msgstr "Nivåer: %1"
 
246
 
 
247
#: blendingdlg/enfusesettings.h:74
 
248
#, kde-format
 
249
msgid "Exposure: %1"
 
250
msgstr "Eksponering: %1"
 
251
 
 
252
#: blendingdlg/enfusesettings.h:76
 
253
#, kde-format
 
254
msgid "Saturation: %1"
 
255
msgstr "Metning: %1"
 
256
 
 
257
#: blendingdlg/enfusesettings.h:78
 
258
#, kde-format
 
259
msgid "Contrast: %1"
 
260
msgstr "Kontrast: %1"
 
261
 
 
262
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:183
 
263
msgid "To Save"
 
264
msgstr "For å lagre"
 
265
 
 
266
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:184
 
267
msgid "Target"
 
268
msgstr "Mål"
 
269
 
 
270
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:185
 
271
msgid "Inputs"
 
272
msgstr "Inndata"
 
273
 
 
274
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:210
 
275
msgid "Remove item"
 
276
msgstr "Fjern element "
 
277
 
 
278
#: blendingdlg/enfusestack.cpp:217
 
279
msgid "Clear all"
 
280
msgstr "Slett alt"
 
281
 
 
282
#: manager/actionthread.cpp:300
 
283
msgid "unknown"
 
284
msgstr "ukjent"
 
285
 
 
286
#: manager/actionthread.cpp:805
 
287
#, kde-format
 
288
msgid ""
 
289
"Cannot run %1 :\n"
 
290
"\n"
 
291
" %2"
 
292
msgstr ""
 
293
"Kan ikke kjøre %1:\n"
 
294
"\n"
 
295
"%2"
 
296
 
 
297
#: importwizard/itemspage.cpp:70
 
298
msgid "<b>Set Bracketed Images</b>"
 
299
msgstr "<b>Angi bilder med bracketing</b>"
 
300
 
 
301
#: importwizard/itemspage.cpp:77
 
302
msgid ""
 
303
"<qt><p>Set here the list of your bracketed images to fuse. Please follow "
 
304
"these conditions:</p><ul><li>At least 2 images from the same subject must be "
 
305
"added to the stack.</li><li>Do not mix images with different color depth.</"
 
306
"li><li>All images must have the same dimensions.</li></ul></qt>"
 
307
msgstr ""
 
308
"<qt> <p>Oppgi her lista over bilder som skal smeltes sammen. Se etter at "
 
309
"følgende er oppfylt:</p> <ul> <li>Minst to bilder med samme motiv må legges "
 
310
"til.</li> <li>Ikke bland bilder med forskjellig fargedybde.</li> <li>Alle "
 
311
"bilder må ha samme størrelse.</li> </ul> </qt>"
 
312
 
 
313
#: importwizard/lastpage.cpp:57
 
314
msgid "Pre-Processing is Complete"
 
315
msgstr "Forbehandling er fullført"
 
316
 
 
317
#: importwizard/lastpage.cpp:65
 
318
#, kde-format
 
319
msgid ""
 
320
"<qt><p><h1><b>Bracketed Images Pre-Processing is Done</b></h1></"
 
321
"p><p>Congratulations. Your images are ready to be fused. </p>To perform this "
 
322
"operation, <b>%1</b> program from <a href='%2'>Enblend</a> project will be "
 
323
"used.</p><p>Press \"Finish\" button to fuse your items and make a pseudo HDR "
 
324
"image.</p></qt>"
 
325
msgstr ""
 
326
"<qt> <p> <h1><b>Forbehandling av bilder som skal flettes er ferdig</b></h1> "
 
327
"</p> <p>Gratulerer. Bildene dine er klare til å bli smeltet sammen.</p> "
 
328
"Programmet <b>%1</b> fra prosjektet <a href='%2'>Enblend</a> vil bli brukt "
 
329
"til dette.</p> <p>Trykk «Avslutt»-knappen for å smelte sammen bildene og "
 
330
"lage et pseudo-HDR-bilde.</p>"
 
331
 
 
332
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:93
 
333
msgid "<b>Pre-Processing Bracketed Images</b>"
 
334
msgstr "<b>For-behandler bracketingbilder</b>"
 
335
 
 
336
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:102
 
337
msgid "Align bracketed images"
 
338
msgstr "Rett inn bracketing-bilder"
 
339
 
 
340
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:155
 
341
#, kde-format
 
342
msgid ""
 
343
"<qt><p>Now, we will pre-process bracketed images before fusing them.</"
 
344
"p><p>To perform auto-alignment, <b>%1</b> program from <a href='%2'>%3</a> "
 
345
"project will be used. Alignment must be performed if you haven't used a "
 
346
"tripod to take bracketed images. Alignment operation can take a while.</"
 
347
"p><p>Pre-processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be "
 
348
"converted to 16-bit sRGB images with auto-gamma.<p>Press \"Next\" button to "
 
349
"start pre-processing.</p></qt>"
 
350
msgstr ""
 
351
"<qt> <p>Nå vil vi forbehandle bracketing-bildene før vi smelter dem sammen.</"
 
352
"p> <p>Programmet <b>%1</b> fra prosjektet <a href='%2'>%3</a> blir brukt til "
 
353
"automatisk innretting. Innretting må gjøres hvis du ikke har brukt stativ "
 
354
"til å ta bracketing-bilder. Innretting kan ta noe tid.</p> <p>Forbehandling "
 
355
"inkluderer Raw av-mosaikkering. Raw-bilder vil bli omgjort til 16-bit sRGB "
 
356
"med auto-gamma. <p>Trykk «Neste»-knappen for å begynne forbehandling.</p> </"
 
357
"qt>"
 
358
 
 
359
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:174
 
360
msgid ""
 
361
"<qt><p>Pre-processing is under progress, please wait.<p><p>This can take a "
 
362
"while...</p></qt>"
 
363
msgstr ""
 
364
"<qt> <p>Forbehandling pågår, vent litt. <p><p>Dette kan ta noe tid …</p> </"
 
365
"qt>"
 
366
 
 
367
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:216
 
368
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:218
 
369
msgid "Pre-Processing Messages"
 
370
msgstr "Meldinger fra forbehandling"
 
371
 
 
372
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:235
 
373
msgid ""
 
374
"<qt><p>Pre-processing has failed!</p><p>Please check your bracketed images "
 
375
"stack...</p><p>Press \"Details\" button to show processing messages.</p></qt>"
 
376
msgstr ""
 
377
"<qt> <p>Forbehandling mislyktes!</p> <p>Kontroller samlingen av bracketering-"
 
378
"bilder …</p> <p>Trykk knappen «Detaljer» for å vise meldinger fra "
 
379
"behandlingen.</p> </qt>"
 
380
 
 
381
#: importwizard/importwizarddlg.cpp:75
 
382
msgid "Exposure Blending Import Wizard"
 
383
msgstr "Importveiviser for eksponeringsfletting"
 
384
 
 
385
#: importwizard/intropage.cpp:40
 
386
msgid "Welcome to Exposure Blending Tool"
 
387
msgstr "Dette er verktøyet for eksponeringsfletting"
 
388
 
 
389
#: importwizard/intropage.cpp:46
 
390
msgid ""
 
391
"<qt><p><h1><b>Welcome to Exposure Blending tool</b></h1></p><p>This tool "
 
392
"fuses bracketed images with different exposure to make pseudo <a "
 
393
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/High_dynamic_range_imaging'>HDR image</a>."
 
394
"</p><p>It can also be used to merge focus bracketed stack to get a single "
 
395
"image with increased depth of field.</p><p>This assistant will help you to "
 
396
"configure how to import images before merging them to a single one.</"
 
397
"p><p>Bracketed images must be taken with the same camera, in the same "
 
398
"conditions, and if possible using a tripod.</p><p>For more information, "
 
399
"please take a look at <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Bracketing'>this "
 
400
"page</a></p></qt>"
 
401
msgstr ""
 
402
"<qt><p><h1><b>Dette er verktøyet for eksponeringsfletting</b></h1></"
 
403
"p><p>Dette verktøyet smelter sammen bilder med forskjellig eksponering for å "
 
404
"lage et pseudo-<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
 
405
"High_dynamic_range_imaging'>HDR-bilde</a>.</p><p>Det kan også brukes til å "
 
406
"smelte sammen bilder med forskjellig fokus for å lage ett bilde med større "
 
407
"dybdeskarphet.</p> <p>Denne veiviseren hjelper til md å sette opp hvordan "
 
408
"bilder importeres før de flettes sammen til ett bilde.</p><p>Bilder tatt med "
 
409
"forskjellig eksponering eller fokus må være tatt med samme kamera under "
 
410
"samme forhold, og hvis mulig, med stativ.</p><p>Mer informasjon finner du på "
 
411
"<a href='http://no.wikipedia.org/wiki/Bracketing'>denne siden.</a></p></qt>"
 
412
 
 
413
#: expoblending.cpp:58
 
414
msgid "File(s) to open"
 
415
msgstr "Fil(er) som skal åpnes"
 
416
 
 
417
#: aboutdata.h:41
 
418
msgid "A tool to blend bracketed images"
 
419
msgstr "Et verktøy for å flette sammen bilder med bracketing"
 
420
 
 
421
#: aboutdata.h:42
 
422
msgid "(c) 2009-2010, Gilles Caulier"
 
423
msgstr "© 2009–2010 Gilles Caulier"
 
424
 
 
425
#: aboutdata.h:44
 
426
msgid "Gilles Caulier"
 
427
msgstr "Gilles Caulier"
 
428
 
 
429
#: aboutdata.h:45
 
430
msgid "Author"
 
431
msgstr "Forfatter"
 
432
 
 
433
#: aboutdata.h:48
 
434
msgid "Johannes Wienke"
 
435
msgstr "Johannes Wienke"
 
436
 
 
437
#: aboutdata.h:49
 
438
msgid "Developer"
 
439
msgstr "Utvikler"
 
440
 
 
441
#: plugin_expoblending.cpp:76
 
442
msgid "Blend bracketed images..."
 
443
msgstr "Flett sammen bracketeringsbilder …"
 
444
 
 
445
#: rc.cpp:1
 
446
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
447
msgid "Your names"
 
448
msgstr "Bjørn Steensrud"
 
449
 
 
450
#: rc.cpp:2
 
451
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
452
msgid "Your emails"
 
453
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"