~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kipi-plugins/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it/kipiplugin_dngconverter.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-13 12:14:45 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101213121445-ukbi37gdnr50yzzi
Tags: 1.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_dngconverter.po to Italian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2008, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_dngconverter\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-24 06:26+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 19:01+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
 
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: plugin/dngconverter.cpp:57
 
21
msgid "File(s) to convert"
 
22
msgstr "File da convertire"
 
23
 
 
24
#: plugin/batchdialog.cpp:129
 
25
msgid "Exit DNG Converter"
 
26
msgstr "Esci dal convertitore DNG"
 
27
 
 
28
#: plugin/batchdialog.cpp:130
 
29
msgid "Batch convert RAW camera images to DNG"
 
30
msgstr ""
 
31
"Conversione in serie delle immagini raw di una macchina fotografica in DNG"
 
32
 
 
33
#: plugin/batchdialog.cpp:133
 
34
msgid "&Add"
 
35
msgstr "&Aggiungi"
 
36
 
 
37
#: plugin/batchdialog.cpp:134
 
38
msgid "Add new Raw files to the list"
 
39
msgstr "Aggiungi nuovi file raw all'elenco"
 
40
 
 
41
#: plugin/batchdialog.cpp:136
 
42
msgid "&Remove"
 
43
msgstr "&Rimuovi"
 
44
 
 
45
#: plugin/batchdialog.cpp:137
 
46
msgid "Remove selected Raw files from the list"
 
47
msgstr "Rimuovi i file raw selezionati dall'elenco"
 
48
 
 
49
#: plugin/batchdialog.cpp:156
 
50
msgid "Thumbnail"
 
51
msgstr "Miniature"
 
52
 
 
53
#: plugin/batchdialog.cpp:157
 
54
msgid "Raw File"
 
55
msgstr "File raw"
 
56
 
 
57
#: plugin/batchdialog.cpp:158
 
58
msgid "Target File"
 
59
msgstr "File di destinazione"
 
60
 
 
61
#: plugin/batchdialog.cpp:159
 
62
msgid "Camera"
 
63
msgstr "Macchina fotografica"
 
64
 
 
65
#: plugin/batchdialog.cpp:190
 
66
msgid "Handbook"
 
67
msgstr "Manuale"
 
68
 
 
69
#: plugin/batchdialog.cpp:332
 
70
msgid "The list does not contain any Raw files to process."
 
71
msgstr "L'elenco non contiene file raw da elaborare."
 
72
 
 
73
#: plugin/batchdialog.cpp:473
 
74
msgid "&Abort"
 
75
msgstr "&Interrompi"
 
76
 
 
77
#: plugin/batchdialog.cpp:474
 
78
msgid "Abort the conversion of Raw files."
 
79
msgstr "Interrompi la conversione dei file raw."
 
80
 
 
81
#: plugin/batchdialog.cpp:479
 
82
msgid "Con&vert"
 
83
msgstr "Con&verti"
 
84
 
 
85
#: plugin/batchdialog.cpp:480
 
86
msgid "Start converting the Raw images using the current settings."
 
87
msgstr "Avvia la conversione delle immagini raw con le impostazioni attuali"
 
88
 
 
89
#: plugin/batchdialog.cpp:529
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
 
92
msgstr "Salva l'immagine raw convertita da «%1» come"
 
93
 
 
94
#: plugin/batchdialog.cpp:558
 
95
#, kde-format
 
96
msgid "Failed to save image %1"
 
97
msgstr "Salvataggio dell'immagine %1 non riuscito"
 
98
 
 
99
#: plugin/settingswidget.cpp:105
 
100
msgid "Embed Original File"
 
101
msgstr "Incorpora file originale"
 
102
 
 
103
#: plugin/settingswidget.cpp:107
 
104
msgid "Lossless Compression"
 
105
msgstr "Compressione senza perdita"
 
106
 
 
107
#: plugin/settingswidget.cpp:109
 
108
msgid "Update File Modification Date"
 
109
msgstr "Aggiorna la data di modifica del file"
 
110
 
 
111
#: plugin/settingswidget.cpp:110
 
112
msgid ""
 
113
"Sets the file modification date to the creation date provided in the image "
 
114
"metadata."
 
115
msgstr ""
 
116
"Imposta la data di modifica del file alla data di creazione presa dai dati "
 
117
"aggiuntivi dell'immagine."
 
118
 
 
119
#: plugin/settingswidget.cpp:113
 
120
msgid "JPEG Preview:"
 
121
msgstr "Anteprima JPEG:"
 
122
 
 
123
#: plugin/settingswidget.cpp:115
 
124
msgctxt "embedded preview type in dng file"
 
125
msgid "None"
 
126
msgstr "Nessuna"
 
127
 
 
128
#: plugin/settingswidget.cpp:116
 
129
msgctxt "embedded preview type in dng file"
 
130
msgid "Medium"
 
131
msgstr "Media"
 
132
 
 
133
#: plugin/settingswidget.cpp:117
 
134
msgctxt "embedded preview type in dng file"
 
135
msgid "Full size"
 
136
msgstr "Di pari dimensioni"
 
137
 
 
138
#: plugin/settingswidget.cpp:123
 
139
msgid "If Target File Exists:"
 
140
msgstr "Se il file di destinazione esiste già:"
 
141
 
 
142
#: plugin/settingswidget.cpp:127
 
143
msgid "Overwrite automatically"
 
144
msgstr "Sovrascrivi automaticamente"
 
145
 
 
146
#: plugin/settingswidget.cpp:128
 
147
msgid "Open rename-file dialog"
 
148
msgstr "Apri una finestra di rinomina del file"
 
149
 
 
150
#: plugin/actionthread.cpp:228
 
151
msgid "Cannot identify Raw image"
 
152
msgstr "Impossibile identificare immagine raw"
 
153
 
 
154
#: plugin/actionthread.cpp:235
 
155
#, kde-format
 
156
msgid "Make: %1\n"
 
157
msgstr "Produttore: %1\n"
 
158
 
 
159
#: plugin/actionthread.cpp:236
 
160
#, kde-format
 
161
msgid "Model: %1\n"
 
162
msgstr "Modello: %1\n"
 
163
 
 
164
#: plugin/actionthread.cpp:240
 
165
#, kde-format
 
166
msgid "Created: %1\n"
 
167
msgstr "Creazione: %1\n"
 
168
 
 
169
#: plugin/actionthread.cpp:247
 
170
#, kde-format
 
171
msgid "Aperture: f/%1\n"
 
172
msgstr "Diaframma: f/%1\n"
 
173
 
 
174
#: plugin/actionthread.cpp:252
 
175
#, kde-format
 
176
msgid "Focal: %1 mm\n"
 
177
msgstr "Lunghezza focale: %1 mm\n"
 
178
 
 
179
#: plugin/actionthread.cpp:257
 
180
#, kde-format
 
181
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
 
182
msgstr "Esposizione: 1/%1 s\n"
 
183
 
 
184
#: plugin/actionthread.cpp:262
 
185
#, kde-format
 
186
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
 
187
msgstr "Sensibilità: %1 ISO"
 
188
 
 
189
#: plugin/aboutdata.h:49
 
190
msgid "DNG Image Converter"
 
191
msgstr "Convertitore di immagini DNG"
 
192
 
 
193
#: plugin/aboutdata.h:52
 
194
#, kde-format
 
195
msgid ""
 
196
"A tool to batch convert RAW camera images to DNG\n"
 
197
"Using XMP toolkit %1\n"
 
198
"Using DNG toolkit 1.3"
 
199
msgstr ""
 
200
"Uno strumento per convertire in serie le immagini raw di una macchina "
 
201
"fotografica in DNG\n"
 
202
"Con gli strumenti XMP %1\n"
 
203
"Con gli strumenti DNG 1.3"
 
204
 
 
205
#: plugin/aboutdata.h:55
 
206
msgid ""
 
207
"(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n"
 
208
"(c) 2010, Jens Mueller"
 
209
msgstr ""
 
210
"© 2008-2010, Gilles Caulier\n"
 
211
"© 2010, Jens Müller"
 
212
 
 
213
#: plugin/aboutdata.h:58
 
214
msgid "Gilles Caulier"
 
215
msgstr "Gilles Caulier"
 
216
 
 
217
#: plugin/aboutdata.h:59
 
218
msgid "Author"
 
219
msgstr "Autore"
 
220
 
 
221
#: plugin/aboutdata.h:62
 
222
msgid "Jens Mueller"
 
223
msgstr "Jens Müller"
 
224
 
 
225
#: plugin/aboutdata.h:63
 
226
msgid "Developer"
 
227
msgstr "Sviluppatore"
 
228
 
 
229
#: plugin/plugin_dngconverter.cpp:65
 
230
msgid "DNG Converter..."
 
231
msgstr "Convertitore DNG..."
 
232
 
 
233
#: rc.cpp:1
 
234
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
235
msgid "Your names"
 
236
msgstr "Federico Zenith"
 
237
 
 
238
#: rc.cpp:2
 
239
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
240
msgid "Your emails"
 
241
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"