1
# translation of kipiplugin_simpleviewerexport.po to Estonian
3
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009.
6
"Project-Id-Version: kipiplugin_simpleviewerexport\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-01 05:11+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 17:17+0300\n"
10
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
11
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
msgctxt "Settings for flash export navigation"
24
msgid "Thumbnail &Rows:"
25
msgstr "Pisipiltide &ridu:"
28
msgid "Number of thumbnails rows"
29
msgstr "Pisipildiridade arv"
32
msgid "Thumbnail &Columns:"
33
msgstr "Pisipiltide &veerge:"
36
msgid "Number of thumbnails columns"
37
msgstr "Pisipildiveergude arv"
40
msgid "Thumbnail &Position:"
41
msgstr "&Pisipiltide asukoht:"
44
msgctxt "thumbnail position: right"
49
msgctxt "thumbnail position: left"
54
msgctxt "thumbnail position: top"
59
msgctxt "thumbnail position: bottom"
64
msgid "&Direction of Navigation:"
65
msgstr "Liikumise suun&d:"
69
msgstr "Vasakult paremale"
73
msgstr "Paremalt vasakule"
81
msgstr "&Teksti värv:"
84
msgid "Color of title and caption text"
85
msgstr "Peal- ja allkirja teksti värv"
88
msgid "&Background Color:"
89
msgstr "Ta&usta värv:"
96
msgid "Color of image frame, viewed icon, load bars, thumbnail arrows"
97
msgstr "Pildiraami, vaadatud ikooni, laadimisribade, pisipildi noolte värv"
104
msgid "Frame &Width:"
105
msgstr "Raami la&ius:"
108
msgid "Width of image frame in pixels."
109
msgstr "Raami laius pikslites."
112
msgid "Stage &Padding:"
113
msgstr "&Eraldav vahemik:"
116
msgid "Distance between image and thumbnails in pixels."
117
msgstr "Vahe pildi ja pisipildi vahel pikslites."
119
#: firstrundlg.cpp:78 firstrundlg.cpp:88 simpleviewer.cpp:203 svedialog.cpp:92
122
msgstr "Flashi eksport"
124
#: firstrundlg.cpp:91 svedialog.cpp:124
126
"A Kipi plugin to export images to Flash using the Simple Viewer component."
128
"Kipi plugin piltide eksportimiseks Flashi SimpleVieweri komponendi abil."
130
#: firstrundlg.cpp:92 svedialog.cpp:125
132
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
133
"(c) 2008-2009, Gilles Caulier"
135
"(c) 2005-2006: Joern Ahrens\n"
136
"(c) 2008-2009: Gilles Caulier"
138
#: firstrundlg.cpp:95 svedialog.cpp:128
140
msgstr "Joern Ahrens"
142
#: firstrundlg.cpp:96 svedialog.cpp:129
146
#: firstrundlg.cpp:99 svedialog.cpp:132
147
msgid "Gilles Caulier"
148
msgstr "Gilles Caulier"
150
#: firstrundlg.cpp:100 svedialog.cpp:133
151
msgid "Developer and maintainer"
152
msgstr "Arendaja ja hooldaja"
154
#: firstrundlg.cpp:103 svedialog.cpp:136
156
msgstr "Felix Turner"
158
#: firstrundlg.cpp:104 svedialog.cpp:137
159
msgid "Author of the Simple Viewer Flash component"
160
msgstr "SimpleVieweri Flashi komponendi autor"
162
#: firstrundlg.cpp:108 svedialog.cpp:141
163
msgid "Mikkel B. Stegmann"
164
msgstr "Mikkel B. Stegmann"
166
#: firstrundlg.cpp:109 svedialog.cpp:142
167
msgid "Basis for the index.html template"
168
msgstr "index.html malli baas"
170
#: firstrundlg.cpp:118 svedialog.cpp:151
174
#: firstrundlg.cpp:130
176
"<p>SimpleViewer is a Flash component which is free to use, but uses a "
177
"license which comes into conflict with several distributions. Due to the "
178
"license it is not possible to ship it with this plugin.</p><p>You can now "
179
"download SimpleViewer from its homepage and point this tool to the "
180
"downloaded archive. The archive will be stored with the plugin "
181
"configuration, so it is available for further use.</p>"
183
"<p>SimpleViewer on Flashi komponent, mille kasutamine on vaba, aga selle "
184
"litsents on konfliktis mitme distributsiooni põhimõtetega. Litsentsi tõttu "
185
"ei ole võimalik seda pluginaga kaasa panna.</p><p>SimpleVieweri võib tema "
186
"koduleheküljelt alla laadida ning anda tööriistale ette allalaaditud arhiivi "
187
"asukoht. Arhiiv salvestatakse plugina seadistustees, nii et seda saab ka "
188
"edaspidi kasutada.</p>"
190
#: firstrundlg.cpp:138
191
msgid "<p>1.) Download SimpleViewer Version 1.9.x</p>"
192
msgstr "<p>1) Laadi alla SimpleVieweri versioon 1.9.x</p>"
194
#: firstrundlg.cpp:148
195
msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>"
196
msgstr "<p>2) Anna tööriistale teada allalaaditud arhiivi asukoht</p>"
198
#: generalpage.cpp:82
199
msgid "Gallery &Title"
200
msgstr "Galerii &pealkiri"
202
#: generalpage.cpp:85
203
msgid "Enter here the gallery title"
204
msgstr "Kirjuta siia galerii pealkiri"
206
#: generalpage.cpp:93
207
msgid "Save Gallery To"
208
msgstr "Galerii salvestamise asukoht"
210
#: generalpage.cpp:104
211
msgid "Image Properties"
212
msgstr "Pildi omadused"
214
#: generalpage.cpp:106
215
msgid "Resize Target Images"
216
msgstr "Sihtpiltide suuruse muutmine"
218
#: generalpage.cpp:108
219
msgid "If you enable this option, all target images can be resized."
220
msgstr "Sisselülitamisel saab muuta kõigi sihtpiltide suurust."
222
#: generalpage.cpp:112
223
msgid "Auto-Rotate/Flip Images"
224
msgstr "Piltide automaatne pööramine/peegeldamine"
226
#: generalpage.cpp:114
228
"If you enable this option, the images' orientations will be set according to "
229
"their Exif information."
231
"Sisselülitamisel muudetakse pildi orientatsiooni vastavalt EXIF-infole."
233
#: generalpage.cpp:121
234
msgid "&Target Images' Size:"
235
msgstr "Sih&tpiltide suurus:"
237
#: generalpage.cpp:122
239
"The new size of the exported images, in pixels. SimpleViewer resizes the "
240
"images too, but this resizes the images before they are uploaded to your "
243
"Eksporditavate piltide uus suurus pikslites. SimpleViewer muudab samuti "
244
"suurust, aga see valik muudab piltide suurust juba enne nende laadimist "
247
#: generalpage.cpp:135
248
msgid "&Displayed Images' Size:"
249
msgstr "Näi&datavate piltide suurus:"
251
#: generalpage.cpp:136
253
"Scales the displayed images to this size. Normally, use the height or width "
254
"of your largest image (in pixels). Images will not be scaled up above this "
255
"size, to preserve image quality."
257
"Skaleerib näidatavad pildid määratud suurusele. Tavaliselt on selleks "
258
"suurima pildi suurim laius või kõrgus (pikslites). Parima pildikvaliteedi "
259
"tagamiseks ei skaleerita pilte sellest suuremaks."
261
#: generalpage.cpp:151
265
#: generalpage.cpp:154
266
msgid "Display Captions"
267
msgstr "Allkirjade näitamine"
269
#: generalpage.cpp:156
270
msgid "If this option is enabled, the images' captions will be shown."
271
msgstr "Sisselülitamisel näidatakse pildiallkirju"
273
#: generalpage.cpp:159
274
msgid "Open Image with Right Click"
275
msgstr "Pildi avamine paremklõpsuga"
277
#: generalpage.cpp:161
279
"If this option is enabled, the user will be able to open the target image in "
280
"a separate window using the right mouse button."
282
"Sisselülitamisel saab kasutaja avada sihtpildi eraldi aknas hiire parema "
285
#: generalpage.cpp:165
286
msgid "Open gallery in Konqueror"
287
msgstr "Galerii avamine Konqueroris"
289
#: generalpage.cpp:167
291
"If this option is enabled, the gallery will be opened in Konqueror "
293
msgstr "Sisselülitamisel avatakse galerii automaatselt Konqueroris."
295
#: simpleviewer.cpp:141
296
msgid "SimpleViewer installation failed"
297
msgstr "SimpleVieweri paigaldamine nurjus"
299
#: simpleviewer.cpp:168
302
"Target folder %1 already exists.\n"
303
"Do you want to overwrite it? All data in this folder will be lost."
305
"Sihtkataloog %1 on juba olemas.\n"
306
"Kas soovid selle üle kirjutada (kõik varasemad andmed lähevad kaotsi)?"
308
#: simpleviewer.cpp:177
311
"Could not delete %1.\n"
312
"Please choose another export folder."
314
"%1 kustutamine nurjus.\n"
315
"Palun vali mõni muu ekspordikataloog."
317
#: simpleviewer.cpp:212
318
msgid "Initialising..."
319
msgstr "Initsialiseerimine..."
321
#: simpleviewer.cpp:233
322
msgid "Export canceled"
323
msgstr "Eksport katkestati"
325
#: simpleviewer.cpp:244
326
msgid "Failed to create export directories"
327
msgstr "Ekspordikataloogide loomine nurjus"
329
#: simpleviewer.cpp:251
330
msgid "Failed to export the images"
331
msgstr "Piltide eksport nurjus"
333
#: simpleviewer.cpp:258
334
msgid "Failed to create index.html"
335
msgstr "index.html loomine nurjus"
337
#: simpleviewer.cpp:265
338
msgid "Failed to copy SimpleViewer files"
339
msgstr "SimpleVieweri failide kopeerimine nurjus"
341
#: simpleviewer.cpp:272
342
msgid "Failed to upload the gallery"
343
msgstr "Galerii üleslaadimine nurjus"
345
#: simpleviewer.cpp:280
348
"Export was canceled.\n"
349
"Do you want to delete files in %1 that have already been created?"
351
"Eksport katkestati.\n"
352
"Kas soovid kustutada juba loodud failid asukohas %1?"
354
#: simpleviewer.cpp:290
355
msgctxt "Flash export has finished"
357
msgstr "Lõpetatud..."
359
#: simpleviewer.cpp:302
360
msgid "Creating directories..."
361
msgstr "Kataloogide loomine..."
363
#: simpleviewer.cpp:307 simpleviewer.cpp:316 simpleviewer.cpp:325
365
msgid "Could not create folder '%1'"
366
msgstr "Kataloogi '%1' loomine nurjus"
368
#: simpleviewer.cpp:340
369
msgid "Creating images and thumbnails..."
370
msgstr "Piltide ja pisipiltide loomine..."
372
#: simpleviewer.cpp:397
374
msgid "Processing %1"
375
msgstr "%1 töötlemine"
377
#: simpleviewer.cpp:408
379
msgid "Could not open image '%1'"
380
msgstr "Pildi '%1' avamine nurjus"
382
#: simpleviewer.cpp:415
384
msgid "Could not create thumbnail from '%1'"
385
msgstr "Pisipildi loomine '%1' põhjal nurjus"
387
#: simpleviewer.cpp:422
389
msgid "Could not resize image '%1'"
390
msgstr "Pildi '%1' suuruse muutmine nurjus"
392
#: simpleviewer.cpp:550
393
msgid "Creating index.html..."
394
msgstr "index.html loomine..."
396
#: simpleviewer.cpp:579
397
msgid "index.html created..."
398
msgstr "index.html loodud..."
400
#: simpleviewer.cpp:589
401
msgid "Copying flash files..."
402
msgstr "Flashi failide kopeerimine..."
404
#: simpleviewer.cpp:622
405
msgid "Flash files copied..."
406
msgstr "Flashi failid kopeeritud..."
408
#: simpleviewer.cpp:632
409
msgid "Uploading gallery..."
410
msgstr "Galerii üleslaadimine..."
412
#: simpleviewer.cpp:637
413
msgid "Gallery uploaded..."
414
msgstr "Galerii üles laaditud..."
416
#: plugin_flashexport.cpp:63
417
msgid "Export to F&lash..."
418
msgstr "Ekspordi F&lashi..."
421
msgctxt "Settings tab for selections"
426
msgid "Collections List"
427
msgstr "Kogude nimekiri"
430
msgctxt "General settings tab"
435
msgid "General Settings"
436
msgstr "Üldised seadistused"
439
msgctxt "Settings tab for the look of the flash export"
444
msgid "Look Settings"
445
msgstr "Välimuse seadistused"
448
msgid "You must select at least one collection to export."
449
msgstr "Ekspordiks tuleb valida vähemalt üks kogu."
452
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
457
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
459
msgstr "bald@smail.ee"