~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kipi-plugins/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/kipiplugin_galleryexport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-13 12:14:45 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101213121445-ukbi37gdnr50yzzi
Tags: 1.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kipiplugin_galleryexport2.po to
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Cezary Szafron <cszafron@gmail.com>, 2008.
 
6
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
 
7
# Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2009.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport2\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:39+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 21:52+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
 
15
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
21
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
22
 
 
23
#: gallerytalker.cpp:428
 
24
msgid "Gallery URL probably incorrect"
 
25
msgstr "Adres galerii prawdopodobnie jest niewłaściwy"
 
26
 
 
27
#: gallerytalker.cpp:434
 
28
msgid "Incorrect username or password specified"
 
29
msgstr "Podano nieprawidłową nazwę użytkownika lub hasło"
 
30
 
 
31
#: gallerytalker.cpp:518 gallerytalker.cpp:593 gallerytalker.cpp:644
 
32
#: gallerytalker.cpp:700
 
33
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
 
34
msgstr "Otrzymano niewłaściwą odpowiedź od zdalnej galerii"
 
35
 
 
36
#: gallerytalker.cpp:524
 
37
msgid "Failed to list albums"
 
38
msgstr "Wypisanie albumów nie powiodło się"
 
39
 
 
40
#: gallerytalker.cpp:599
 
41
msgid "Failed to list photos"
 
42
msgstr "Wypisanie zdjęć nie powiodło się"
 
43
 
 
44
#: gallerytalker.cpp:650
 
45
msgid "Failed to create new album"
 
46
msgstr "Utworzenie albumu nie powiodło się"
 
47
 
 
48
#: gallerytalker.cpp:706
 
49
msgid "Failed to upload photo"
 
50
msgstr "Wysłanie zdjęcia nie powidło się"
 
51
 
 
52
#: plugin_galleryexport.cpp:81
 
53
#, fuzzy
 
54
#| msgid "Export to Gallery..."
 
55
msgid "Export to &Gallery..."
 
56
msgstr "Eksport do galerii..."
 
57
 
 
58
#: plugin_galleryexport.cpp:115 gallerywindow.cpp:417 gallerywindow.cpp:811
 
59
msgid "Edit Gallery Data"
 
60
msgstr "Edytuj dane galerii"
 
61
 
 
62
#: galleryconfig.cpp:78
 
63
#, fuzzy
 
64
#| msgid "Name:"
 
65
msgctxt "gallery login settings"
 
66
msgid "Name:"
 
67
msgstr "Nazwa:"
 
68
 
 
69
#: galleryconfig.cpp:82
 
70
#, fuzzy
 
71
#| msgid "URL:"
 
72
msgctxt "gallery login settings"
 
73
msgid "URL:"
 
74
msgstr "Adres:"
 
75
 
 
76
#: galleryconfig.cpp:86
 
77
#, fuzzy
 
78
#| msgid "Username:"
 
79
msgctxt "gallery login settings"
 
80
msgid "Username:"
 
81
msgstr "Nazwa użytkownika:"
 
82
 
 
83
#: galleryconfig.cpp:90
 
84
#, fuzzy
 
85
#| msgid "Password:"
 
86
msgctxt "gallery login settings"
 
87
msgid "Password:"
 
88
msgstr "Hasło:"
 
89
 
 
90
#: galleryconfig.cpp:95
 
91
msgid "Use &Gallery 2"
 
92
msgstr "Użyj &Galeria 2"
 
93
 
 
94
#: gallerywindow.cpp:119
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgid "albums"
 
97
msgid "Albums"
 
98
msgstr "albumy"
 
99
 
 
100
#: gallerywindow.cpp:128
 
101
msgid "&New Album"
 
102
msgstr "&Nowy album"
 
103
 
 
104
#: gallerywindow.cpp:134
 
105
msgid "&Add Photos"
 
106
msgstr "&Dodaj zdjęcia"
 
107
 
 
108
#: gallerywindow.cpp:139
 
109
msgid "Override Default Options"
 
110
msgstr "Nadpisz ustawienia domyślne"
 
111
 
 
112
#: gallerywindow.cpp:143
 
113
msgid "Comment sets Title"
 
114
msgstr "Komentarz ustawia tytuł"
 
115
 
 
116
#: gallerywindow.cpp:146
 
117
msgid "Comment sets Description"
 
118
msgstr "Komentarz ustawia opis"
 
119
 
 
120
#: gallerywindow.cpp:149
 
121
msgid "Resize photos before uploading"
 
122
msgstr "Zmień rozmiar zdjęcia przed wysłaniem"
 
123
 
 
124
#: gallerywindow.cpp:152
 
125
msgid "Maximum dimension:"
 
126
msgstr "Maksymalny wymiar:"
 
127
 
 
128
#: gallerywindow.cpp:210 gallerywindow.cpp:215
 
129
msgid "Gallery Export"
 
130
msgstr "Eksport galerii"
 
131
 
 
132
#: gallerywindow.cpp:218
 
133
#, fuzzy
 
134
#| msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
 
135
msgid "A Kipi plugin to export image collections to a remote Gallery server."
 
136
msgstr ""
 
137
"Wtyczka Kipi do eksportowania kolekcji obrazów na zdalny serwer galerii."
 
138
 
 
139
#: gallerywindow.cpp:219
 
140
#, fuzzy
 
141
#| msgid ""
 
142
#| "(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
143
#| "(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
 
144
#| "(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
 
145
msgid ""
 
146
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
147
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
 
148
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
 
149
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
 
150
msgstr ""
 
151
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
152
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
 
153
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
 
154
 
 
155
#: gallerywindow.cpp:224
 
156
msgid "Renchi Raju"
 
157
msgstr "Renchi Raju"
 
158
 
 
159
#: gallerywindow.cpp:224
 
160
msgid "Author"
 
161
msgstr "Autor"
 
162
 
 
163
#: gallerywindow.cpp:227
 
164
msgid "Colin Guthrie"
 
165
msgstr "Colin Guthrie"
 
166
 
 
167
#: gallerywindow.cpp:227
 
168
msgid "Maintainer"
 
169
msgstr "Opiekun"
 
170
 
 
171
#: gallerywindow.cpp:230
 
172
msgid "Andrea Diamantini"
 
173
msgstr "Andrea Diamantini"
 
174
 
 
175
#: gallerywindow.cpp:230 gallerywindow.cpp:233
 
176
msgid "Developer"
 
177
msgstr "Programista"
 
178
 
 
179
#: gallerywindow.cpp:233
 
180
msgid "Gilles Caulier"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: gallerywindow.cpp:243
 
184
msgid "Handbook"
 
185
msgstr "Podręcznik"
 
186
 
 
187
#: gallerywindow.cpp:251
 
188
#, fuzzy
 
189
#| msgid "settings"
 
190
msgid "Settings"
 
191
msgstr "ustawienia"
 
192
 
 
193
#: gallerywindow.cpp:408
 
194
msgid "Failed to login into remote gallery. "
 
195
msgstr "Nieudane logowanie do zdalnej galerii."
 
196
 
 
197
#: gallerywindow.cpp:410
 
198
msgid ""
 
199
"\n"
 
200
"Do you want to check your settings and try again?"
 
201
msgstr ""
 
202
"\n"
 
203
"Chcesz sprawdzić ustawienia i spróbować ponownie?"
 
204
 
 
205
#: gallerywindow.cpp:474 gallerywindow.cpp:495
 
206
#, fuzzy
 
207
#| msgid "albums"
 
208
msgid "Album"
 
209
msgstr "albumy"
 
210
 
 
211
#: gallerywindow.cpp:526 gallerywindow.cpp:539
 
212
msgid "Image"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: gallerywindow.cpp:674
 
216
#, fuzzy
 
217
#| msgid ""
 
218
#| "Sorry, these characters are not allowed in album name: \\ / * ? \" ' & < "
 
219
#| "> | . + # ( ) or spaces"
 
220
msgid ""
 
221
"Sorry, these characters are not allowed in album name: \\ / * ? \" ' & &lt; "
 
222
"&gt; | . + # ( ) or spaces"
 
223
msgstr ""
 
224
"Niestety te znaki są niedozwolone w nazwie albumu: \\ / * ? \" ' & < > | . + "
 
225
"# ( ) lub białe znaki"
 
226
 
 
227
#: gallerywindow.cpp:751
 
228
msgid "Uploading file "
 
229
msgstr "Wysyłanie pliku "
 
230
 
 
231
#: gallerywindow.cpp:770
 
232
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
 
233
msgstr "Nieudane wysyłanie zdjęcia do zdalnej galerii. "
 
234
 
 
235
#: gallerywindow.cpp:773
 
236
msgid ""
 
237
"\n"
 
238
"Do you want to continue?"
 
239
msgstr ""
 
240
"\n"
 
241
"Kontynuować?"
 
242
 
 
243
#: rc.cpp:1
 
244
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
245
msgid "Your names"
 
246
msgstr "Cezary Szafron"
 
247
 
 
248
#: rc.cpp:2
 
249
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
250
msgid "Your emails"
 
251
msgstr "cszafron@gmail.com"
 
252
 
 
253
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:16
 
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
 
255
#: rc.cpp:5
 
256
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
 
257
msgstr "<h3>Enter New Album Name</h3>"
 
258
 
 
259
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:38
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
261
#: rc.cpp:8
 
262
msgid "Title:"
 
263
msgstr "Tytuł:"
 
264
 
 
265
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:48
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
267
#: rc.cpp:11
 
268
msgid "Name (optional):"
 
269
msgstr "Nazwa (opcjonalnie):"
 
270
 
 
271
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:58
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
 
273
#: rc.cpp:14
 
274
msgid "Caption (optional):"
 
275
msgstr "Nagłówek (opcjonalnie):"
 
276
 
 
277
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:113
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
 
279
#: rc.cpp:17
 
280
msgid "&OK"
 
281
msgstr "&OK"
 
282
 
 
283
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:129
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
 
285
#: rc.cpp:20
 
286
msgid "&Cancel"
 
287
msgstr "&Anuluj"
 
288
 
 
289
#~ msgid "albums"
 
290
#~ msgstr "albumy"
 
291
 
 
292
#~ msgid "remote-gallery-sync"
 
293
#~ msgstr "synchronizacja-zdalnej-galerii"
 
294
 
 
295
#~ msgid "(c) 2003-2005, Renchi Raju"
 
296
#~ msgstr "(c) 2003-2005, Renchi Raju"
 
297
 
 
298
#~ msgid "Title (optional):"
 
299
#~ msgstr "Tytuł (opcjonalnie):"
 
300
 
 
301
#~ msgid "Gallery Export..."
 
302
#~ msgstr "Eksport galerii..."
 
303
 
 
304
#~ msgid "remote-galleries-setting"
 
305
#~ msgstr "ustawienia-zdalnej-galerii"
 
306
 
 
307
#, fuzzy
 
308
#~| msgid "remote-galleries-setting"
 
309
#~ msgid "Remote Gallery Setting..."
 
310
#~ msgstr "ustawienia-zdalnej-galerii"
 
311
 
 
312
#, fuzzy
 
313
#~| msgid "Failed to create new album"
 
314
#~ msgid "Create New album"
 
315
#~ msgstr "Utworzenie albumu nie powiodło się"
 
316
 
 
317
#, fuzzy
 
318
#~| msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
 
319
#~ msgid "Insert new album name"
 
320
#~ msgstr "<h3>Enter New Album Name</h3>"
 
321
 
 
322
#~ msgid "MyDialog"
 
323
#~ msgstr "MojeOkno"
 
324
 
 
325
#~ msgid "Gallery Name"
 
326
#~ msgstr "Nazwa galerii"
 
327
 
 
328
#~ msgid "URL"
 
329
#~ msgstr "Adres"
 
330
 
 
331
#~ msgid "User"
 
332
#~ msgstr "Użytkownik"
 
333
 
 
334
#~ msgid "Remove"
 
335
#~ msgstr "Usuń"
 
336
 
 
337
#~ msgid "Edit"
 
338
#~ msgstr "Edytuj"
 
339
 
 
340
#~ msgid "Add"
 
341
#~ msgstr "Dodaj"
 
342
 
 
343
#~ msgid "New Remote Gallery"
 
344
#~ msgstr "Nowa zdalna galeria"
 
345
 
 
346
#~ msgid "No gallery selected!"
 
347
#~ msgstr "Nie zaznaczono żadnej galerii!"
 
348
 
 
349
#~ msgid ""
 
350
#~ "Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
 
351
#~ "will be lost. You cannot undo this action."
 
352
#~ msgstr ""
 
353
#~ "Czy na pewno chcesz usunąć tą galerię? Wszystkie ustawienia "
 
354
#~ "synchronizacyjne zostaną utracone. Nie można cofnąć tej operacji."
 
355
 
 
356
#~ msgid "Remove Remote Gallery"
 
357
#~ msgstr "Usuń zdalną galerię"
 
358
 
 
359
#~ msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
 
360
#~ msgstr "<h2>Eksport galerii</h2>"
 
361
 
 
362
#~ msgid "New Gallery"
 
363
#~ msgstr "Nowa galeria"