1
# translation of kipiplugin_galleryexport2.po to
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Cezary Szafron <cszafron@gmail.com>, 2008.
6
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
7
# Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2009.
10
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport2\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:39+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 21:52+0200\n"
14
"Last-Translator: Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
15
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
#: gallerytalker.cpp:428
24
msgid "Gallery URL probably incorrect"
25
msgstr "Adres galerii prawdopodobnie jest niewłaściwy"
27
#: gallerytalker.cpp:434
28
msgid "Incorrect username or password specified"
29
msgstr "Podano nieprawidłową nazwę użytkownika lub hasło"
31
#: gallerytalker.cpp:518 gallerytalker.cpp:593 gallerytalker.cpp:644
32
#: gallerytalker.cpp:700
33
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
34
msgstr "Otrzymano niewłaściwą odpowiedź od zdalnej galerii"
36
#: gallerytalker.cpp:524
37
msgid "Failed to list albums"
38
msgstr "Wypisanie albumów nie powiodło się"
40
#: gallerytalker.cpp:599
41
msgid "Failed to list photos"
42
msgstr "Wypisanie zdjęć nie powiodło się"
44
#: gallerytalker.cpp:650
45
msgid "Failed to create new album"
46
msgstr "Utworzenie albumu nie powiodło się"
48
#: gallerytalker.cpp:706
49
msgid "Failed to upload photo"
50
msgstr "Wysłanie zdjęcia nie powidło się"
52
#: plugin_galleryexport.cpp:81
54
#| msgid "Export to Gallery..."
55
msgid "Export to &Gallery..."
56
msgstr "Eksport do galerii..."
58
#: plugin_galleryexport.cpp:115 gallerywindow.cpp:417 gallerywindow.cpp:811
59
msgid "Edit Gallery Data"
60
msgstr "Edytuj dane galerii"
62
#: galleryconfig.cpp:78
65
msgctxt "gallery login settings"
69
#: galleryconfig.cpp:82
72
msgctxt "gallery login settings"
76
#: galleryconfig.cpp:86
79
msgctxt "gallery login settings"
81
msgstr "Nazwa użytkownika:"
83
#: galleryconfig.cpp:90
86
msgctxt "gallery login settings"
90
#: galleryconfig.cpp:95
91
msgid "Use &Gallery 2"
92
msgstr "Użyj &Galeria 2"
94
#: gallerywindow.cpp:119
100
#: gallerywindow.cpp:128
104
#: gallerywindow.cpp:134
106
msgstr "&Dodaj zdjęcia"
108
#: gallerywindow.cpp:139
109
msgid "Override Default Options"
110
msgstr "Nadpisz ustawienia domyślne"
112
#: gallerywindow.cpp:143
113
msgid "Comment sets Title"
114
msgstr "Komentarz ustawia tytuł"
116
#: gallerywindow.cpp:146
117
msgid "Comment sets Description"
118
msgstr "Komentarz ustawia opis"
120
#: gallerywindow.cpp:149
121
msgid "Resize photos before uploading"
122
msgstr "Zmień rozmiar zdjęcia przed wysłaniem"
124
#: gallerywindow.cpp:152
125
msgid "Maximum dimension:"
126
msgstr "Maksymalny wymiar:"
128
#: gallerywindow.cpp:210 gallerywindow.cpp:215
129
msgid "Gallery Export"
130
msgstr "Eksport galerii"
132
#: gallerywindow.cpp:218
134
#| msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
135
msgid "A Kipi plugin to export image collections to a remote Gallery server."
137
"Wtyczka Kipi do eksportowania kolekcji obrazów na zdalny serwer galerii."
139
#: gallerywindow.cpp:219
142
#| "(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
143
#| "(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
144
#| "(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
146
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
147
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
148
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier\n"
149
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
151
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
152
"(c) 2006-2007, Colin Guthrie\n"
153
"(c) 2008, Andrea Diamantini\n"
155
#: gallerywindow.cpp:224
159
#: gallerywindow.cpp:224
163
#: gallerywindow.cpp:227
164
msgid "Colin Guthrie"
165
msgstr "Colin Guthrie"
167
#: gallerywindow.cpp:227
171
#: gallerywindow.cpp:230
172
msgid "Andrea Diamantini"
173
msgstr "Andrea Diamantini"
175
#: gallerywindow.cpp:230 gallerywindow.cpp:233
179
#: gallerywindow.cpp:233
180
msgid "Gilles Caulier"
183
#: gallerywindow.cpp:243
187
#: gallerywindow.cpp:251
193
#: gallerywindow.cpp:408
194
msgid "Failed to login into remote gallery. "
195
msgstr "Nieudane logowanie do zdalnej galerii."
197
#: gallerywindow.cpp:410
200
"Do you want to check your settings and try again?"
203
"Chcesz sprawdzić ustawienia i spróbować ponownie?"
205
#: gallerywindow.cpp:474 gallerywindow.cpp:495
211
#: gallerywindow.cpp:526 gallerywindow.cpp:539
215
#: gallerywindow.cpp:674
218
#| "Sorry, these characters are not allowed in album name: \\ / * ? \" ' & < "
219
#| "> | . + # ( ) or spaces"
221
"Sorry, these characters are not allowed in album name: \\ / * ? \" ' & < "
222
"> | . + # ( ) or spaces"
224
"Niestety te znaki są niedozwolone w nazwie albumu: \\ / * ? \" ' & < > | . + "
225
"# ( ) lub białe znaki"
227
#: gallerywindow.cpp:751
228
msgid "Uploading file "
229
msgstr "Wysyłanie pliku "
231
#: gallerywindow.cpp:770
232
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
233
msgstr "Nieudane wysyłanie zdjęcia do zdalnej galerii. "
235
#: gallerywindow.cpp:773
238
"Do you want to continue?"
244
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
246
msgstr "Cezary Szafron"
249
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
251
msgstr "cszafron@gmail.com"
253
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:16
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
256
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
257
msgstr "<h3>Enter New Album Name</h3>"
259
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:38
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
265
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:48
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
268
msgid "Name (optional):"
269
msgstr "Nazwa (opcjonalnie):"
271
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:58
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
274
msgid "Caption (optional):"
275
msgstr "Nagłówek (opcjonalnie):"
277
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:113
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
283
#. i18n: file: galleryalbumwidget.ui:129
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
292
#~ msgid "remote-gallery-sync"
293
#~ msgstr "synchronizacja-zdalnej-galerii"
295
#~ msgid "(c) 2003-2005, Renchi Raju"
296
#~ msgstr "(c) 2003-2005, Renchi Raju"
298
#~ msgid "Title (optional):"
299
#~ msgstr "Tytuł (opcjonalnie):"
301
#~ msgid "Gallery Export..."
302
#~ msgstr "Eksport galerii..."
304
#~ msgid "remote-galleries-setting"
305
#~ msgstr "ustawienia-zdalnej-galerii"
308
#~| msgid "remote-galleries-setting"
309
#~ msgid "Remote Gallery Setting..."
310
#~ msgstr "ustawienia-zdalnej-galerii"
313
#~| msgid "Failed to create new album"
314
#~ msgid "Create New album"
315
#~ msgstr "Utworzenie albumu nie powiodło się"
318
#~| msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
319
#~ msgid "Insert new album name"
320
#~ msgstr "<h3>Enter New Album Name</h3>"
325
#~ msgid "Gallery Name"
326
#~ msgstr "Nazwa galerii"
332
#~ msgstr "Użytkownik"
343
#~ msgid "New Remote Gallery"
344
#~ msgstr "Nowa zdalna galeria"
346
#~ msgid "No gallery selected!"
347
#~ msgstr "Nie zaznaczono żadnej galerii!"
350
#~ "Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
351
#~ "will be lost. You cannot undo this action."
353
#~ "Czy na pewno chcesz usunąć tą galerię? Wszystkie ustawienia "
354
#~ "synchronizacyjne zostaną utracone. Nie można cofnąć tej operacji."
356
#~ msgid "Remove Remote Gallery"
357
#~ msgstr "Usuń zdalną galerię"
359
#~ msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
360
#~ msgstr "<h2>Eksport galerii</h2>"
362
#~ msgid "New Gallery"
363
#~ msgstr "Nowa galeria"