~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kipi-plugins/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs/kipiplugin_removeredeyes.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-13 12:14:45 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101213121445-ukbi37gdnr50yzzi
Tags: 1.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_removeredeyes\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:00+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 06:36+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 09:58+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
18
 
19
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:63
 
19
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:65
20
20
msgid "Storage Settings"
21
21
msgstr "Nastavení úložiště"
22
22
 
23
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:65
 
23
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:67
24
24
msgid ""
25
25
"<p>These settings control the storage of the corrected images. There are "
26
26
"three modes to choose from:</p><p><ul><li><b>Subfolder:</b> The corrected "
39
39
"b> Původní obrázky budou nahrazeny opravenými.</li></ul></p><p>Každý ze tří "
40
40
"režimů vám umožňuje přidat do metadat obrázku nepovinné klíčové slovo.</p>"
41
41
 
42
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:81
 
42
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:83
43
43
msgid "Save in Subfolder"
44
44
msgstr "Uložit do podsložky"
45
45
 
46
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:82
 
46
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:84
47
47
msgid "Add Prefix"
48
48
msgstr "Přidat prefix"
49
49
 
50
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:83
 
50
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:85
51
51
msgid "Add Suffix"
52
52
msgstr "Přidat suffix"
53
53
 
54
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:84
 
54
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:86
55
55
msgid "Overwrite"
56
56
msgstr "Přepsat"
57
57
 
58
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:87
 
58
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:89
59
59
msgid ""
60
60
"Enter the name of the subfolder, prefix or suffix to use for the corrected "
61
61
"images."
63
63
"Zadejte název podsložky, prefix nebo suffix, které budou použity pro opravy "
64
64
"obrázků."
65
65
 
66
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:89
 
66
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:91
67
67
msgid "Add &metadata keyword"
68
68
msgstr "Přidat klíčové slovo &metadat"
69
69
 
70
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:91
 
70
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:93
71
71
msgid "If checked, a custom keyword will be applied to the image metadata."
72
72
msgstr ""
73
73
"Pokud je volba povolena, bude použito zvolené klíčové slovo pro metadata "
74
74
"obrázků."
75
75
 
76
 
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:94
 
76
#: commonwidgets/storagesettingsbox.cpp:96
77
77
msgid "Enter the name of the custom keyword here..."
78
78
msgstr "Zadejte název zvoleného klíčového slova..."
79
79
 
136
136
"Pokud je volba vybrána, nezpracovatelné obrázky budou po zkoušce ze seznamu "
137
137
"souborů odstraněny."
138
138
 
139
 
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:79
 
139
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:81
140
140
msgid ""
141
141
"<p>This widget will display a correction preview for the currently selected "
142
142
"image.</p><p><ul><li>Move the mouse <b>over</b> the preview to display the "
152
152
"li></ul></p><p>Tlačítko pro zvětšení a widget pro posun vám umožňují "
153
153
"zobrazit podrobnosti určité části obrázku.</p>"
154
154
 
155
 
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:113
 
155
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:115
156
156
msgid "<h2>generating preview...</h2>"
157
157
msgstr "<h2>vytváření náhledu...</h2>"
158
158
 
159
 
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:211
 
159
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:216
160
160
#, kde-format
161
161
msgid "<p>Can not open preview image<br/>'%1'</p>."
162
162
msgstr "<p>Nelze otevřít náhled obrázku<br/>'%1'</p>."
163
163
 
164
 
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:213
 
164
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:218
165
165
msgid "Error loading preview file"
166
166
msgstr "Načítání souboru náhledu se nazdařilo"
167
167
 
168
 
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:262
 
168
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:278
169
169
msgid "Original Image"
170
170
msgstr "Původní obrázek"
171
171
 
172
 
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:268
 
172
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:284
173
173
msgid "Corrected Image"
174
174
msgstr "Opravený obrázek"
175
175
 
176
 
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:274
 
176
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:290
177
177
msgid "Correction Mask"
178
178
msgstr "Maska pro opravu"
179
179
 
180
 
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:280
 
180
#: commonwidgets/previewwidget.cpp:296
181
181
msgid "No image selected"
182
182
msgstr "Nebyl vybrán žádný obrázek"
183
183
 
216
216
msgid "&Scaling factor:"
217
217
msgstr "&Měřítko:"
218
218
 
219
 
#: detection/locators/haarclassifier/widgets/haarsettingswidget.cpp:127
 
219
#: detection/locators/haarclassifier/widgets/haarsettingswidget.cpp:128
220
220
msgid "&Advanced Mode"
221
221
msgstr "&Pokročilý režim"
222
222
 
223
 
#: detection/locators/haarclassifier/widgets/haarsettingswidget.cpp:133
 
223
#: detection/locators/haarclassifier/widgets/haarsettingswidget.cpp:134
224
224
msgid "&Simple Mode"
225
225
msgstr "&Základní režim"
226
226
 
331
331
msgid "Settings"
332
332
msgstr "Nastavení"
333
333
 
334
 
#: removeredeyeswindow.cpp:421
 
334
#: removeredeyeswindow.cpp:428
335
335
msgid ""
336
336
"<p>You chose the <b>'overwrite' correction mode</b>.<br/>Are you sure you "
337
337
"want to lose your original image files?</p>"
339
339
"<p>Zvolili jste <b>režim 'přepisování' opravou</b>.<br/>Opravdu chcete "
340
340
"přijít o původní soubor obrázku?</p>"
341
341
 
342
 
#: removeredeyeswindow.cpp:424
 
342
#: removeredeyeswindow.cpp:431
343
343
msgid "Overwrite mode"
344
344
msgstr "Režim přepisování"
345
345
 
346
 
#: removeredeyeswindow.cpp:609
 
346
#: removeredeyeswindow.cpp:644
347
347
msgid ""
348
348
"<p>Some of the images could not be analyzed with the current settings, or "
349
349
"they do not contain any red-eye at all.</p><p><b>Would you like to remove "
352
352
"<p>Některé obrázky nelze s aktuálním nastavením analyzovat, nebo neobsahují "
353
353
"žádné červené oči.</p><p><b>Chcete tyto obrázky odstranit ze seznamu?</b></p>"
354
354
 
355
 
#: removeredeyeswindow.cpp:615
 
355
#: removeredeyeswindow.cpp:650
356
356
msgid "Remove unprocessed images?"
357
357
msgstr "Odstranit nezpracovatelné obrázky?"
358
358
 
359
 
#: removeredeyeswindow.cpp:647
 
359
#: removeredeyeswindow.cpp:685
360
360
msgid ""
361
361
"<p>You tried to add <b>RAW images</b> to the plugin,<br/>but those file-"
362
362
"types are not supported.</p><p><b>They were automatically removed from the "
366
366
"souboru není podporován.</p><p><b>Soubor bude automaticky odstraněn ze "
367
367
"seznamu.</b></p>"
368
368
 
369
 
#: removeredeyeswindow.cpp:651
 
369
#: removeredeyeswindow.cpp:689
370
370
msgid "RAW images found"
371
371
msgstr "Nalezeny obrázky RAW"
372
372
 
373
 
#: removeredeyeswindow.cpp:730
 
373
#: removeredeyeswindow.cpp:770
374
374
#, kde-format
375
375
msgid "<p>%1 image has been successfully processed.</p>"
376
376
msgid_plural "<p>%1 images have been successfully processed.</p>"
378
378
msgstr[1] "<p>%1 obrázky byly úspěšně zpracovány.</p>"
379
379
msgstr[2] "<p>%1 obrázků bylo úspěšně zpracováno.</p>"
380
380
 
381
 
#: removeredeyeswindow.cpp:733
 
381
#: removeredeyeswindow.cpp:773
382
382
msgid "<h2>Correction Complete</h2>"
383
383
msgstr "<h2>Oprava dokončena</h2>"
384
384
 
385
 
#: removeredeyeswindow.cpp:735
 
385
#: removeredeyeswindow.cpp:775
386
386
msgid "Correction Complete"
387
387
msgstr "Oprava dokončena"
388
388
 
389
 
#: removeredeyeswindow.cpp:770
 
389
#: removeredeyeswindow.cpp:812
390
390
msgid "<h2>No locator has been loaded.<br/>The plugin is not executable.</h2>"
391
391
msgstr "<h2>Lokátor nebyl načten.<br/>Modul nelze spustit.</h2>"
392
392
 
393
 
#: plugin_removeredeyes.cpp:63
 
393
#: plugin_removeredeyes.cpp:62
394
394
msgid "&Red-Eye Removal..."
395
395
msgstr "Odstranění če&rvených očí..."
396
396