~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-stpsvvr2adqgtmw6
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: ktouch\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:11+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-05-22 04:47+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 17:08+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
1804
1804
msgid "Russian (long auto-generated)"
1805
1805
msgstr "Russo (gerado automaticamente e longo)"
1806
1806
 
 
1807
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
 
1808
#: rc.cpp:928
 
1809
msgctxt "Lesson Name"
 
1810
msgid "Spanish (auto-generated)"
 
1811
msgstr "Espanhol (gerado automaticamente)"
 
1812
 
1807
1813
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1808
 
#: rc.cpp:928
 
1814
#: rc.cpp:930
1809
1815
msgctxt "Lesson Name"
1810
1816
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1811
1817
msgstr "Holandês Júnior (Holandês para crianças)"
1812
1818
 
1813
 
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1814
 
#: rc.cpp:930
1815
 
msgctxt "Lesson Name"
1816
 
msgid "Spanish (auto-generated)"
1817
 
msgstr "Espanhol (gerado automaticamente)"
1818
 
 
1819
1819
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1820
1820
#: rc.cpp:932
1821
1821
msgctxt "Lesson Name"
1840
1840
msgid "French (auto-generated) 2"
1841
1841
msgstr "Francês (gerado automaticamente) 2"
1842
1842
 
 
1843
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
 
1844
#: rc.cpp:940
 
1845
msgctxt "Lesson Name"
 
1846
msgid "Turkish (auto-generated)"
 
1847
msgstr "Turco (gerado automaticamente)"
 
1848
 
1843
1849
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1844
 
#: rc.cpp:940
 
1850
#: rc.cpp:942
1845
1851
msgctxt "Lesson Name"
1846
1852
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1847
1853
msgstr "Francês Dvorak (Parte 1)"
1848
1854
 
1849
 
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1850
 
#: rc.cpp:942
1851
 
msgctxt "Lesson Name"
1852
 
msgid "Turkish (auto-generated)"
1853
 
msgstr "Turco (gerado automaticamente)"
1854
 
 
1855
1855
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1856
1856
#: rc.cpp:944
1857
1857
msgctxt "Lesson Name"