~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kubrick.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-stpsvvr2adqgtmw6
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kubrick\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 05:02+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2008-05-29 00:52+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
14
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15
15
"X-POFile-SpellExtra: LBD RFU\n"
16
16
 
17
 
#: game.cpp:85
 
17
#: game.cpp:89
18
18
msgid "Front View"
19
19
msgstr "Vista Frontal"
20
20
 
21
 
#: game.cpp:86
 
21
#: game.cpp:90
22
22
msgid "Back View"
23
23
msgstr "Vista Traseira"
24
24
 
25
 
#: game.cpp:93
 
25
#: game.cpp:97
26
26
msgid "DEMO - Click anywhere to begin playing"
27
27
msgstr "DEMONSTRAÇÃO - Carregue em qualquer lado para começar a jogar"
28
28
 
29
 
#: game.cpp:148
 
29
#: game.cpp:153
30
30
msgid ""
31
31
"Sorry, the cube cannot be shuffled at the moment.  The number of shuffling "
32
32
"moves is set to zero.  Please select your number of shuffling moves in the "
37
37
"jogadas para baralhar na janela de opções, no item 'Jogo->Escolher o Tipo de "
38
38
"'Puzzle'->Criar o seu Próprio..."
39
39
 
40
 
#: game.cpp:152
 
40
#: game.cpp:157
41
41
msgid "New Puzzle"
42
42
msgstr "Novo 'Puzzle'"
43
43
 
44
 
#: game.cpp:169
 
44
#: game.cpp:174
45
45
msgid "Load Puzzle"
46
46
msgstr "Carregar um 'Puzzle'"
47
47
 
48
 
#: game.cpp:239
 
48
#: game.cpp:244
49
49
msgid "Undo"
50
50
msgstr "Desfazer"
51
51
 
52
 
#: game.cpp:245
 
52
#: game.cpp:250
53
53
msgid "Redo"
54
54
msgstr "Refazer"
55
55
 
56
 
#: game.cpp:255
 
56
#: game.cpp:260
57
57
msgid "This cube has not been shuffled, so there is nothing to solve."
58
58
msgstr "Este cubo não foi baralhado, por isso não há nada para resolver."
59
59
 
60
 
#: game.cpp:257
 
60
#: game.cpp:262
61
61
msgid "Solve the Cube"
62
62
msgstr "Resolver o Cubo"
63
63
 
64
 
#: game.cpp:354
 
64
#: game.cpp:359
65
65
msgid "Restart Puzzle (Undo All)"
66
66
msgstr "Reiniciar o 'Puzzle' (Desfazer Tudo)"
67
67
 
68
 
#: game.cpp:360 kubrick.cpp:305
 
68
#: game.cpp:365 kubrick.cpp:305
69
69
msgid "Redo All"
70
70
msgstr "Refazer Tudo"
71
71
 
72
 
#: game.cpp:421
 
72
#: game.cpp:426
73
73
#, kde-format
74
74
msgid ""
75
75
"Sorry, could not find a valid Kubrick demo file called %1.  It should have "
79
79
"do Kubrick chamado %1.  Deveria ter sido instalado na sub-pasta 'apps/"
80
80
"kubrick'."
81
81
 
82
 
#: game.cpp:424
 
82
#: game.cpp:429
83
83
msgid "File Not Found"
84
84
msgstr "Ficheiro Não Encontrado"
85
85
 
86
 
#: game.cpp:1048
 
86
#: game.cpp:1057
87
87
msgid "Only one of your dimensions can be one cubie wide."
88
88
msgstr "Só uma das suas dimensões poderá ter um cubinho de tamanho."
89
89
 
90
 
#: game.cpp:1049
 
90
#: game.cpp:1058
91
91
msgid "Cube Options"
92
92
msgstr "Opções do Cubo"
93
93
 
94
 
#: game.cpp:1334
 
94
#: game.cpp:1343
95
95
msgid "Save Puzzle"
96
96
msgstr "Gravar o 'Puzzle'"
97
97
 
98
 
#: game.cpp:1556
 
98
#: game.cpp:1567
99
99
msgid "You have no moves to undo."
100
100
msgstr "Não tem jogadas para desfazer."
101
101
 
102
 
#: game.cpp:1586
 
102
#: game.cpp:1597
103
103
msgid ""
104
104
"There are no moves to redo.\n"
105
105
"\n"
114
114
"anteriormente são removidas automaticamente quando fizer uma nova jogada com "
115
115
"o rato ou o teclado."
116
116
 
117
 
#: game.cpp:1877
 
117
#: game.cpp:1890
118
118
msgid ""
119
119
"The cube has animated moves in progress or the demo is running.\n"
120
120
"\n"
125
125
"\n"
126
126
"Espere por favor ou carregue no cubo para parar a demonstração."
127
127
 
128
 
#: game.cpp:1880
 
128
#: game.cpp:1893
129
129
msgid "Sorry, too busy."
130
130
msgstr "Infelizmente, o jogo está ocupado."
131
131