187
166
msgstr[0] "Colar um Item"
188
167
msgstr[1] "Colar %1 Itens"
190
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88
169
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:87
191
170
msgctxt "@action:inmenu"
192
171
msgid "Paste Clipboard Contents..."
193
172
msgstr "Colar a Área de Transferência..."
195
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:92
174
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:91
196
175
msgctxt "@action:inmenu"
200
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:191
179
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
201
180
msgid "File Operations"
202
181
msgstr "Operações Com Ficheiros"
204
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:201
183
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
205
184
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
206
185
msgctxt "@title actions category"
210
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
189
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
212
191
msgid "Copy To..."
213
192
msgstr "Copiar Para..."
215
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:220
194
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
217
196
msgid "Move To..."
218
197
msgstr "Mover Para..."
220
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
199
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
221
200
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
222
201
msgid "Link To..."
223
202
msgstr "Ligar a..."
225
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
204
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
227
206
msgid "Rename..."
228
207
msgstr "Mudar o nome..."
230
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
209
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
233
212
msgstr "Enviar para o Lixo"
235
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:237
214
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
239
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:242
218
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
240
219
msgid "Properties"
241
220
msgstr "Propriedades"
243
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:246
222
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
244
223
msgid "Create Folder..."
245
224
msgstr "Criar uma Pasta..."
247
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:250
226
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
248
227
msgid "Open With"
249
228
msgstr "Abrir Com"
251
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
230
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
252
231
msgid "Other Application..."
253
232
msgstr "Outra Aplicação..."
257
msgid "No image format selected."
258
msgstr "Não foi seleccionado nenhum formato de imagem."
263
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
264
msgstr "O Gwenview não consegue gravar as imagens no formato '%1'."
266
#: app/gvcore.cpp:181
267
msgid "Save using another format"
268
msgstr "Gravar noutro formato"
270
#: app/gvcore.cpp:184
272
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
273
msgstr "O Gwenview não consegue gravar as imagens no formato '%1'."
275
#: app/gvcore.cpp:207
279
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
280
"Are you sure you want to overwrite it?"
282
"Já existe um ficheiro chamado <filename>%1</filename>.\n"
283
"Tem a certeza que deseja substituí-lo?"
285
#: app/gvcore.cpp:238
288
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
289
msgstr "<b>A gravação do <filename>%1</filename> foi mal-sucedida:</b><br>%2"
291
#: app/gvcore.cpp:256
292
msgid "You are now viewing the new document."
293
msgstr "Você está agora a ver o documento novo."
295
#: app/gvcore.cpp:258
296
msgid "Go back to the original"
297
msgstr "Voltar ao original"
299
#: app/gvcore.cpp:303 lib/document/documentjob.cpp:78
301
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
302
msgstr "O Gwenview não consegue editar este tipo de imagem."
304
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
305
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
309
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 lib/transformimageoperation.cpp:69
311
msgstr "Rodar para a Esquerda"
313
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 lib/transformimageoperation.cpp:66
315
msgstr "Rodar para a Direita"
317
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 lib/transformimageoperation.cpp:72
321
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 lib/transformimageoperation.cpp:75
325
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:69
329
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
330
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
331
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
333
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 lib/crop/cropimageoperation.cpp:73
334
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
338
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
339
msgid "Red Eye Reduction"
340
msgstr "Redução de Olhos Vermelhos"
342
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
343
msgid "Image Operations"
344
msgstr "Operações na Imagem"
346
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:225
347
msgid "Image Resizing"
348
msgstr "Dimensionamento da Imagem"
350
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:226
351
msgid "Enter the new size of the image:"
352
msgstr "Indique o tamanho novo da imagem:"
354
234
#: app/fileoperations.cpp:72
356
236
msgstr "Copiar Para"
801
652
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
802
653
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
655
#: app/documentpanel.cpp:294
656
msgid "Thumbnail Bar"
657
msgstr "Barra de Miniaturas"
659
#: app/documentpanel.cpp:482
660
msgctxt "@action:button"
661
msgid "Discard Changes and Reload"
662
msgstr "Esquecer as Alterações e Recarregar"
664
#: app/documentpanel.cpp:484
667
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
669
"Esta imagem foi modificada. O seu recarregamento irá perder todas as suas "
672
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
673
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
677
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 lib/transformimageoperation.cpp:69
679
msgstr "Rodar para a Esquerda"
681
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 lib/transformimageoperation.cpp:66
683
msgstr "Rodar para a Direita"
685
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 lib/transformimageoperation.cpp:72
689
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 lib/transformimageoperation.cpp:75
693
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:69
697
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
698
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
699
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
701
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 lib/crop/cropimageoperation.cpp:73
702
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
706
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
707
msgid "Red Eye Reduction"
708
msgstr "Redução de Olhos Vermelhos"
710
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
711
msgid "Image Operations"
712
msgstr "Operações na Imagem"
714
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:225
715
msgid "Image Resizing"
716
msgstr "Dimensionamento da Imagem"
718
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:226
719
msgid "Enter the new size of the image:"
720
msgstr "Indique o tamanho novo da imagem:"
726
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:121
727
msgid "An Image Viewer"
728
msgstr "Um Visualizador de Imagens"
730
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:123
731
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
732
msgstr "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
734
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:125
735
msgid "Aurélien Gâteau"
736
msgstr "Aurélien Gâteau"
738
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:126
739
msgid "Main developer"
740
msgstr "Desenvolvimento principal"
743
msgid "Start in fullscreen mode"
744
msgstr "Iniciar com o ecrã completo"
747
msgid "Start in slideshow mode"
748
msgstr "Iniciar no modo de apresentação"
751
msgid "A starting file or folder"
752
msgstr "Um ficheiro ou pasta iniciais"
754
#: app/configdialog.cpp:69
758
#: app/configdialog.cpp:90
760
msgstr "Vista da Imagem"
762
#: app/configdialog.cpp:95
766
#: app/startpage.cpp:278
767
msgid "Add to Places"
768
msgstr "Adicionar aos Locais"
770
#: app/startpage.cpp:279
771
msgid "Forget this URL"
772
msgstr "Esquecer este URL"
774
#: app/startpage.cpp:279
775
msgid "Forget this Folder"
776
msgstr "Esquecer esta Pasta"
778
#: app/startpage.cpp:281
780
msgstr "Esquecer Tudo"
782
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
783
msgid "Semantic Information"
784
msgstr "Informação Semântica"
786
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
790
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
793
msgstr "Editar as Marcas"
795
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
796
msgctxt "@action Rating value of zero"
800
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
804
804
#: importer/importer.cpp:76
805
805
msgid "Could not create destination folder."
806
806
msgstr "Não foi possível criar a pasta de destino."
1171
1171
msgid "Your emails"
1172
1172
msgstr "zepires@gmail.com"
1174
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1178
msgstr "Classificação:"
1180
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1186
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1187
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1190
msgstr "&Classificação"
1192
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
1193
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1198
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
1199
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1202
msgstr "&Configuração"
1204
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
1205
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1206
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1207
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1208
#: rc.cpp:20 rc.cpp:266
1209
msgid "Main Toolbar"
1210
msgstr "Barra Principal"
1212
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1215
msgid "Background color:"
1216
msgstr "Cor de fundo:"
1218
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1224
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1228
msgstr "Mostrar os vídeos"
1230
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1234
msgstr "Adicionar um Filtro"
1236
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1237
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1240
msgstr "Editor de Marcas"
1242
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1248
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1254
1174
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1255
1175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1257
1177
msgid "Transparent background:"
1258
1178
msgstr "Fundo transparente:"
1260
1180
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1261
1181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1263
1183
msgid "&Check board"
1264
1184
msgstr "Tabuleiro de &xadrez"
1266
1186
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1267
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1269
1189
msgid "&Solid color:"
1270
1190
msgstr "&Cor sólida:"
1272
1192
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1273
1193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1275
1195
msgid "Mouse wheel behavior:"
1276
1196
msgstr "Comportamento da roda do rato:"
1278
1198
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1279
1199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1281
1201
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1283
1203
msgstr "Deslocar"
1285
1205
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1286
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1288
1208
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1290
1210
msgstr "Escolher"
1293
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1294
1214
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1295
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1296
#: rc.cpp:62 rc.cpp:214
1216
#: rc.cpp:23 rc.cpp:214
1297
1217
msgid "Enlarge smaller images"
1298
1218
msgstr "Aumentar as páginas menores"
1300
1220
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1301
1221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1303
1223
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1304
1224
msgstr "<b>Barra de Miniaturas</b>"
1306
1226
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1307
1227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1309
1229
msgid "Orientation:"
1310
1230
msgstr "Orientação:"
1312
1232
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1313
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1315
1235
msgid "Horizontal"
1316
1236
msgstr "Horizontal"
1318
1238
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1319
1239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1321
1241
msgid "Vertical"
1322
1242
msgstr "Vertical"
1324
1244
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1325
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1327
1247
msgid "Row count:"
1328
1248
msgstr "Número de linhas:"
1250
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1251
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1254
msgstr "&Classificação"
1256
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
1257
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1262
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
1263
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1266
msgstr "&Configuração"
1268
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
1269
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1270
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1271
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1272
#: rc.cpp:50 rc.cpp:266
1273
msgid "Main Toolbar"
1274
msgstr "Barra Principal"
1276
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1280
msgstr "Classificação:"
1282
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1288
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1291
msgid "History has been disabled."
1292
msgstr "O histórico foi desactivado."
1294
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1295
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1297
msgid "Recent Folders"
1298
msgstr "Pastas Recentes"
1300
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1304
msgstr "URL's Recentes"
1306
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1307
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1312
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1313
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1318
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1322
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1325
"A navegação por marcas não está disponível. Certifique-se que o Nepomuk está "
1326
"instalado devidamente no seu computador."
1328
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1334
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1337
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1338
msgstr "Apagar a pasta da 'cache' de miniaturas ao sair"
1340
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1344
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1345
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1346
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1347
"by Gwenview and other applications."
1349
"Active esta opção se não quiser ter ocupada uma grande parte do espaço em "
1351
"Tenha cuidado: isto irá apagar a pasta <filename>.thumbnails</filename> da "
1352
"sua pasta pessoal, removendo assim todas as miniaturas geradas anteriormente "
1353
"pelo Gwenview e pelas outras aplicações."
1355
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1361
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1364
msgid "Remember folders and URLs"
1365
msgstr "Recordar as pastas e URL's"
1367
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1370
msgid "Background color:"
1371
msgstr "Cor de fundo:"
1373
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1379
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1383
msgstr "Mostrar os vídeos"
1385
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1389
msgstr "Adicionar um Filtro"
1391
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1392
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1395
msgstr "Editor de Marcas"
1397
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1403
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1330
1409
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1331
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1333
1412
msgid "Slideshow"
1334
1413
msgstr "Apresentação"
1336
1415
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1337
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1339
1418
msgid "Interval:"
1340
1419
msgstr "Intervalo:"
1342
1421
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1343
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1348
1427
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1349
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1352
1431
msgstr "Aleatório"
1354
1433
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1355
1434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1357
1436
msgid "Metadata"
1358
1437
msgstr "Meta-dados"
1360
1439
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1361
1440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1363
1442
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1364
1443
msgstr "Configurar os Meta-Dados Apresentados..."
1366
1445
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1367
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1369
1448
msgid "Appearance"
1370
1449
msgstr "Aparência"
1372
1451
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1373
1452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1378
1457
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1379
1458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1381
1460
msgid "Show thumbnails"
1382
1461
msgstr "Mostrar as miniaturas"
1384
1463
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1385
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1387
1466
msgid "Height:"
1388
1467
msgstr "Altura:"
1390
1469
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1391
1470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1394
1473
msgstr "Fechar"
1396
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1402
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1405
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1406
msgstr "Apagar a pasta da 'cache' de miniaturas ao sair"
1408
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1412
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1413
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1414
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1415
"by Gwenview and other applications."
1417
"Active esta opção se não quiser ter ocupada uma grande parte do espaço em "
1419
"Tenha cuidado: isto irá apagar a pasta <filename>.thumbnails</filename> da "
1420
"sua pasta pessoal, removendo assim todas as miniaturas geradas anteriormente "
1421
"pelo Gwenview e pelas outras aplicações."
1423
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1429
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1432
msgid "Remember folders and URLs"
1433
msgstr "Recordar as pastas e URL's"
1435
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1438
msgid "History has been disabled."
1439
msgstr "O histórico foi desactivado."
1441
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1442
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1444
msgid "Recent Folders"
1445
msgstr "Pastas Recentes"
1447
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1448
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1451
msgstr "URL's Recentes"
1453
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1454
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1459
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1460
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1465
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1469
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1472
"A navegação por marcas não está disponível. Certifique-se que o Nepomuk está "
1473
"instalado devidamente no seu computador."
1475
1475
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1476
1476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)