~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-stpsvvr2adqgtmw6
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: desktop files\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 23:33+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 23:35+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 14:23+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
145
145
msgstr "Comunicar com o Ambiente de Trabalho Social"
146
146
 
147
147
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:92
148
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:88
 
148
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:89
149
149
msgctxt "Keywords"
150
150
msgid "Utilities"
151
151
msgstr "Utilitários"
396
396
msgid "News"
397
397
msgstr "Notícias"
398
398
 
399
 
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:53
400
 
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:53
 
399
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:54
 
400
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:54
401
401
msgctxt "Comment"
402
402
msgid "Show news from various sources"
403
403
msgstr "Mostra as notícias de várias fontes"
407
407
msgid "Notes"
408
408
msgstr "Notas"
409
409
 
410
 
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:58
 
410
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:59
411
411
msgctxt "Comment"
412
412
msgid "Desktop sticky notes"
413
413
msgstr "Notas autocolantes do ecrã"
453
453
msgid "Paste"
454
454
msgstr "Colar"
455
455
 
456
 
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:54
 
456
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:55
457
457
msgctxt "Comment"
458
458
msgid "Paste text snippets"
459
459
msgstr "Colar excertos de texto"
488
488
msgid "Qalculate!"
489
489
msgstr "Qalculate!"
490
490
 
491
 
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:44
 
491
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:45
492
492
msgctxt "Comment"
493
493
msgid "A powerful mathematical equation solver"
494
494
msgstr "Um sistema poderoso de resolução de equações matemáticas"
523
523
msgid "Show Desktop"
524
524
msgstr "Mostrar o Ecrã"
525
525
 
526
 
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:54
 
526
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:55
527
527
msgctxt "Comment"
528
528
msgid "Show the Plasma desktop"
529
529
msgstr "Mostrar o ecrã do Plasma"
533
533
msgid "Social News"
534
534
msgstr "Notícias Sociais"
535
535
 
536
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:36
 
536
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:37
537
537
msgctxt "Comment"
538
538
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
539
539
msgstr "Manter-se informado com o Ambiente de Trabalho Social"
548
548
msgid "New Activity"
549
549
msgstr "Nova Actividade"
550
550
 
551
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:81
 
551
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:82
552
552
msgctxt "Comment"
553
553
msgid "Something interesting has happened in your friends network"
554
554
msgstr "Algo de interessante se passou na rede dos seus amigos"
558
558
msgid "Spell Check"
559
559
msgstr "Verificação Ortográfica"
560
560
 
561
 
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:44
 
561
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:45
562
562
msgctxt "Comment"
563
563
msgid "Fast spell checking"
564
564
msgstr "Verificação ortográfica rápida"
578
578
msgid "Timer"
579
579
msgstr "Cronómetro"
580
580
 
581
 
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:54
 
581
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:55
582
582
msgctxt "Comment"
583
583
msgid "Countdown over a specified time period"
584
584
msgstr "Contagem decrescente para um determinado período"
589
589
msgid "Unit Converter"
590
590
msgstr "Conversor de Unidades"
591
591
 
592
 
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:53
 
592
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:54
593
593
msgctxt "Comment"
594
594
msgid "Plasmoid for converting units"
595
595
msgstr "Plasmóide para converter unidades"
599
599
msgid "Weather Forecast"
600
600
msgstr "Boletim Meteorológico"
601
601
 
602
 
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:49
 
602
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:50
603
603
msgctxt "Comment"
604
604
msgid "Displays Weather information"
605
605
msgstr "Mostra informações meteorológicas"
644
644
msgid "Comic"
645
645
msgstr "Banda Desenhada"
646
646
 
647
 
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:52
 
647
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:53
648
648
msgctxt "Comment"
649
649
msgid "Comic Package Structure"
650
650
msgstr "Estrutura do Pacote de Banda Desenhada"
726
726
msgid "Picture of the Day"
727
727
msgstr "Imagem do Dia"
728
728
 
729
 
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:47
 
729
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:48
730
730
msgctxt "Comment"
731
731
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
732
732
msgstr "Motor de dados para obter diversas Imagens do Dia a nível 'online'."
805
805
msgid "Contacts"
806
806
msgstr "Contactos"
807
807
 
808
 
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:55
 
808
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:56
809
809
msgctxt "Comment"
810
810
msgid "Finds entries in your address book"
811
811
msgstr "Descobre elementos no seu livro de endereços"
812
812
 
813
 
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:52
 
813
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:53
814
814
msgctxt "Comment"
815
815
msgid "Convert values to different units"
816
816
msgstr "Converte os valores para diferentes unidades"
820
820
msgid "Date and Time"
821
821
msgstr "Data e Hora"
822
822
 
823
 
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:40
 
823
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:41
824
824
msgctxt "Comment"
825
825
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
826
826
msgstr "A data e hora actuais, a nível local ou noutro fuso-horário qualquer"
830
830
msgid "Kate Sessions"
831
831
msgstr "Sessões do Kate"
832
832
 
833
 
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:53
 
833
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:54
834
834
msgctxt "Comment"
835
835
msgid "Matches Kate Sessions"
836
836
msgstr "Corresponder às Sessões do Kate"
840
840
msgid "Konqueror Sessions"
841
841
msgstr "Sessões do Konqueror"
842
842
 
843
 
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:53
 
843
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:54
844
844
msgctxt "Comment"
845
845
msgid "Matches Konqueror Sessions"
846
846
msgstr "Corresponder às Sessões do Konqueror"
850
850
msgid "Konsole Sessions"
851
851
msgstr "Sessões do Konsole"
852
852
 
853
 
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:53
 
853
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:54
854
854
msgctxt "Comment"
855
855
msgid "Matches Konsole Sessions"
856
856
msgstr "Corresponder às Sessões do Konsole"
890
890
msgid "Wikipedia"
891
891
msgstr "Wikipédia"
892
892
 
893
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:44
 
893
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:45
894
894
msgctxt "Comment"
895
895
msgid "Search on Wikipedia"
896
896
msgstr "Procurar na Wikipédia"
900
900
msgid "Wikitravel"
901
901
msgstr "Wikitravel"
902
902
 
903
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:43
 
903
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:44
904
904
msgctxt "Comment"
905
905
msgid "Search on Wikitravel"
906
906
msgstr "Procurar no Wikitravel"