~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-08-09 14:40:59 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100809144059-stpsvvr2adqgtmw6
Tags: 4:4.5.0b-0ubuntu1
New tars from upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: katepart4\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 04:54+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 11:35+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 01:25+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 13:38+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
44
44
"X-POFile-SpellExtra: Erlend Hamberg DoxygenLua Down Page Up Maxima\n"
45
45
"X-POFile-SpellExtra: KSqueezedTextLabel Haxe Boo LSL Asterisk KDev PG MOB\n"
46
46
"X-POFile-SpellExtra: katepartapi js Hex Bernhard Beschow Michel Devpac\n"
47
 
"X-POFile-SpellExtra: Motorola DSP VASM QML AMPLE Pango Wesnoth action\n"
 
47
"X-POFile-SpellExtra: Motorola DSP VASM QML AMPLE Pango Wesnoth\n"
48
48
 
49
49
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
50
50
msgid "<Unchanged>"
65
65
 
66
66
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
67
67
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
68
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:267 rc.cpp:512
 
68
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:267 rc.cpp:497
69
69
msgid "Properties"
70
70
msgstr "Propriedades"
71
71
 
83
83
msgid "Select Mime Types"
84
84
msgstr "Seleccionar os Tipos MIME"
85
85
 
86
 
#: tests/test_regression.cpp:104
87
 
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
88
 
msgstr "A pasta que contém os testes, a pasta de base e do resultado."
89
 
 
90
 
#: tests/test_regression.cpp:105
91
 
msgid ""
92
 
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
93
 
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
94
 
msgstr ""
95
 
"Comparar as falhas desta execução dos testes com a imagem <imagem>. Por "
96
 
"omissão, é igual à imagem falhada capturada mais recentemente ou a nenhuma, "
97
 
"no caso de não existir qualquer imagem."
98
 
 
99
 
#: tests/test_regression.cpp:107
100
 
msgid "Do not suppress debug output"
101
 
msgstr "Não retirar o resultado de depuração"
102
 
 
103
 
#: tests/test_regression.cpp:109
104
 
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
105
 
msgstr "Voltar a gerar a marcação de base (em vez de verificar)"
106
 
 
107
 
#: tests/test_regression.cpp:110
108
 
msgid "Keep output files even on success"
109
 
msgstr "Manter os ficheiros de saída mesmo em caso de sucesso"
110
 
 
111
 
#: tests/test_regression.cpp:111
112
 
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
113
 
msgstr ""
114
 
"Gravar as falhas desta execução de testes como imagem de falha <imagem>"
115
 
 
116
 
#: tests/test_regression.cpp:113
117
 
msgid "Show the window while running tests"
118
 
msgstr "Mostrar a janela enquanto executa os testes"
119
 
 
120
 
#: tests/test_regression.cpp:115
121
 
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
122
 
msgstr "Só executa um único teste. São permitidas várias opções."
123
 
 
124
 
#: tests/test_regression.cpp:117
125
 
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
126
 
msgstr "Colocar o resultado na <pasta> em vez da <pasta_base>/output"
127
 
 
128
 
#: tests/test_regression.cpp:118
129
 
msgid "Run each test case in a separate process."
130
 
msgstr "Executar cada caso de testes num processo em separado."
131
 
 
132
 
#: tests/test_regression.cpp:119
133
 
msgid ""
134
 
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
135
 
"-b is not specified."
136
 
msgstr ""
137
 
"A pasta que contém os testes, a pasta de base e de resultado. Só é usada se "
138
 
"não definir a opção '-b'."
139
 
 
140
 
#: tests/test_regression.cpp:120
141
 
msgid ""
142
 
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
143
 
"to -t)."
144
 
msgstr ""
145
 
"A localização relativa do caso de teste, ou a pasta de casos de teste a "
146
 
"executar (equivalente à opção '-t)."
147
 
 
148
 
#: tests/test_regression.cpp:137
149
 
msgid "TestRegression"
150
 
msgstr "Regressão do Teste"
151
 
 
152
 
#: tests/test_regression.cpp:138
153
 
msgid "Regression tester for kate"
154
 
msgstr "Teste de regressão do kate"
155
 
 
156
86
#: tests/katetest.cpp:103 tests/katetest.cpp:542
157
87
msgid ""
158
88
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
258
188
msgid " BLOCK "
259
189
msgstr " BLOCO "
260
190
 
261
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3766
 
191
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3749
262
192
msgid "Untitled"
263
193
msgstr "Sem Título"
264
194
 
522
452
msgid "Choose Editor Component"
523
453
msgstr "Escolher o Componente de Edição"
524
454
 
525
 
#: tests/testutils.cpp:195 script/katescript.cpp:93
526
 
#, kde-format
527
 
msgid "Unable to find '%1'"
528
 
msgstr "Não foi possível encontrar o '%1'"
 
455
#: tests/test_regression.cpp:104
 
456
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
 
457
msgstr "A pasta que contém os testes, a pasta de base e do resultado."
 
458
 
 
459
#: tests/test_regression.cpp:105
 
460
msgid ""
 
461
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
 
462
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
 
463
msgstr ""
 
464
"Comparar as falhas desta execução dos testes com a imagem <imagem>. Por "
 
465
"omissão, é igual à imagem falhada capturada mais recentemente ou a nenhuma, "
 
466
"no caso de não existir qualquer imagem."
 
467
 
 
468
#: tests/test_regression.cpp:107
 
469
msgid "Do not suppress debug output"
 
470
msgstr "Não retirar o resultado de depuração"
 
471
 
 
472
#: tests/test_regression.cpp:109
 
473
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
 
474
msgstr "Voltar a gerar a marcação de base (em vez de verificar)"
 
475
 
 
476
#: tests/test_regression.cpp:110
 
477
msgid "Keep output files even on success"
 
478
msgstr "Manter os ficheiros de saída mesmo em caso de sucesso"
 
479
 
 
480
#: tests/test_regression.cpp:111
 
481
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
 
482
msgstr ""
 
483
"Gravar as falhas desta execução de testes como imagem de falha <imagem>"
 
484
 
 
485
#: tests/test_regression.cpp:113
 
486
msgid "Show the window while running tests"
 
487
msgstr "Mostrar a janela enquanto executa os testes"
 
488
 
 
489
#: tests/test_regression.cpp:115
 
490
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
 
491
msgstr "Só executa um único teste. São permitidas várias opções."
 
492
 
 
493
#: tests/test_regression.cpp:117
 
494
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
 
495
msgstr "Colocar o resultado na <pasta> em vez da <pasta_base>/output"
 
496
 
 
497
#: tests/test_regression.cpp:118
 
498
msgid "Run each test case in a separate process."
 
499
msgstr "Executar cada caso de testes num processo em separado."
 
500
 
 
501
#: tests/test_regression.cpp:119
 
502
msgid ""
 
503
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
 
504
"-b is not specified."
 
505
msgstr ""
 
506
"A pasta que contém os testes, a pasta de base e de resultado. Só é usada se "
 
507
"não definir a opção '-b'."
 
508
 
 
509
#: tests/test_regression.cpp:120
 
510
msgid ""
 
511
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
 
512
"to -t)."
 
513
msgstr ""
 
514
"A localização relativa do caso de teste, ou a pasta de casos de teste a "
 
515
"executar (equivalente à opção '-t)."
 
516
 
 
517
#: tests/test_regression.cpp:137
 
518
msgid "TestRegression"
 
519
msgstr "Regressão do Teste"
 
520
 
 
521
#: tests/test_regression.cpp:138
 
522
msgid "Regression tester for kate"
 
523
msgstr "Teste de regressão do kate"
529
524
 
530
525
#: search/katesearchbar.cpp:76
531
526
msgid "Add..."
748
743
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
749
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
750
745
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 dialogs/katedialogs.cpp:1185
751
 
#: rc.cpp:710
 
746
#: rc.cpp:857
752
747
msgid "Name"
753
748
msgstr "Nome"
754
749
 
863
858
 
864
859
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
865
860
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
866
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:695
 
861
#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:701
867
862
msgid "Auto Word Completion"
868
863
msgstr "Completação Automática de Palavras"
869
864
 
870
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:285
 
865
#: completion/katewordcompletion.cpp:284
871
866
msgid "Shell Completion"
872
867
msgstr "Completação da Linha de Comandos"
873
868
 
874
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:291
 
869
#: completion/katewordcompletion.cpp:290
875
870
msgid "Reuse Word Above"
876
871
msgstr "Reutilizar a Palavra Acima"
877
872
 
878
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:296
 
873
#: completion/katewordcompletion.cpp:295
879
874
msgid "Reuse Word Below"
880
875
msgstr "Reutilizar a Palavra Abaixo"
881
876
 
882
 
#: view/kateview.cpp:328
 
877
#: view/kateview.cpp:317
883
878
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
884
879
msgstr "Cortar o texto seleccionado e movê-lo para a área de transferência"
885
880
 
886
 
#: view/kateview.cpp:331
 
881
#: view/kateview.cpp:320
887
882
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
888
883
msgstr ""
889
884
"Colar o conteúdo da área de transferência previamente colado ou cortado"
890
885
 
891
 
#: view/kateview.cpp:334
 
886
#: view/kateview.cpp:323
892
887
msgid ""
893
888
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
894
889
msgstr ""
895
890
"Use este comando para copiar o texto seleccionado de momento para a área de "
896
891
"transferência do sistema."
897
892
 
898
 
#: view/kateview.cpp:339
 
893
#: view/kateview.cpp:328
899
894
msgid "Save the current document"
900
895
msgstr "Gravar o documento actual"
901
896
 
902
 
#: view/kateview.cpp:342
 
897
#: view/kateview.cpp:331
903
898
msgid "Revert the most recent editing actions"
904
899
msgstr "Reverter as acções de edição mais recentes"
905
900
 
906
 
#: view/kateview.cpp:345
 
901
#: view/kateview.cpp:334
907
902
msgid "Revert the most recent undo operation"
908
903
msgstr "Reverter a operação de 'desfazer' mais recente"
909
904
 
910
 
#: view/kateview.cpp:348
911
 
msgid "&Scripts"
912
 
msgstr "&Programas"
913
 
 
914
 
#: view/kateview.cpp:353
 
905
#: view/kateview.cpp:337
915
906
msgid "Apply &Word Wrap"
916
907
msgstr "Aplicar a &Mudança de Linha Dinâmica"
917
908
 
918
 
#: view/kateview.cpp:354
 
909
#: view/kateview.cpp:338
919
910
msgid ""
920
911
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
921
912
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
926
917
"Esta é uma mudança de linha estática, o que significa que não é actualizada "
927
918
"quando a janela muda de tamanho."
928
919
 
929
 
#: view/kateview.cpp:360
 
920
#: view/kateview.cpp:344
930
921
msgid "&Clean Indentation"
931
922
msgstr "&Limpar a Indentação"
932
923
 
933
 
#: view/kateview.cpp:361
 
924
#: view/kateview.cpp:345
934
925
msgid ""
935
926
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
936
927
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
940
931
"espaços/só com tabulações).<br /><br />Pode configurar se as tabulações "
941
932
"devem ser usadas ou substituídas por espaços na janela de configuração."
942
933
 
943
 
#: view/kateview.cpp:366
 
934
#: view/kateview.cpp:350
944
935
msgid "&Align"
945
936
msgstr "&Alinhar"
946
937
 
947
 
#: view/kateview.cpp:367
 
938
#: view/kateview.cpp:351
948
939
msgid ""
949
940
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
950
941
"level."
952
943
"Utilize isto para alinhar a linha ou bloco de texto actual ao nível de "
953
944
"indentação correcto."
954
945
 
955
 
#: view/kateview.cpp:371
 
946
#: view/kateview.cpp:355
956
947
msgid "C&omment"
957
948
msgstr "C&omentar"
958
949
 
959
 
#: view/kateview.cpp:373
 
950
#: view/kateview.cpp:357
960
951
msgid ""
961
952
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
962
953
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
966
957
"><br/>Os caracteres para os comentários de linhas únicas/múltiplas estão "
967
958
"definidos no realce da linguagem."
968
959
 
969
 
#: view/kateview.cpp:378
 
960
#: view/kateview.cpp:362
970
961
msgid "Unco&mment"
971
962
msgstr "Desco&mentar"
972
963
 
973
 
#: view/kateview.cpp:380
 
964
#: view/kateview.cpp:364
974
965
msgid ""
975
966
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
976
967
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
980
971
"seleccionado.<br/><br/>Os caracteres para os comentários de linhas únicas/"
981
972
"múltiplas estão definidos no realce da linguagem."
982
973
 
983
 
#: view/kateview.cpp:385
 
974
#: view/kateview.cpp:369
984
975
msgid "Toggle Comment"
985
976
msgstr "Comutar o Comentário"
986
977
 
987
 
#: view/kateview.cpp:388
 
978
#: view/kateview.cpp:372
988
979
msgid "&Read Only Mode"
989
980
msgstr "Modo Apenas de Leitu&ra"
990
981
 
991
 
#: view/kateview.cpp:389
 
982
#: view/kateview.cpp:373
992
983
msgid "Lock/unlock the document for writing"
993
984
msgstr "Bloqueia/desbloqueia o documento para escrita"
994
985
 
995
 
#: view/kateview.cpp:395
 
986
#: view/kateview.cpp:379
996
987
msgid "Uppercase"
997
988
msgstr "Maiúsculas"
998
989
 
999
 
#: view/kateview.cpp:397
 
990
#: view/kateview.cpp:381
1000
991
msgid ""
1001
992
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
1002
993
"cursor if no text is selected."
1004
995
"Converte a selecção para maiúsculas, ou apenas o carácter à direita do "
1005
996
"cursor, se não existir texto seleccionado."
1006
997
 
1007
 
#: view/kateview.cpp:402
 
998
#: view/kateview.cpp:386
1008
999
msgid "Lowercase"
1009
1000
msgstr "Minúsculas"
1010
1001
 
1011
 
#: view/kateview.cpp:404
 
1002
#: view/kateview.cpp:388
1012
1003
msgid ""
1013
1004
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
1014
1005
"cursor if no text is selected."
1016
1007
"Converte a selecção para minúsculas, ou apenas o carácter à direita do "
1017
1008
"cursor, se não existir texto seleccionado."
1018
1009
 
1019
 
#: view/kateview.cpp:409
 
1010
#: view/kateview.cpp:393
1020
1011
msgid "Capitalize"
1021
1012
msgstr "Capitalização"
1022
1013
 
1023
 
#: view/kateview.cpp:411
 
1014
#: view/kateview.cpp:395
1024
1015
msgid ""
1025
1016
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
1026
1017
"selected."
1029
1020
"minúsculas) a selecção, ou apenas a palavra à direita do cursor, se não "
1030
1021
"existir texto seleccionado."
1031
1022
 
1032
 
#: view/kateview.cpp:416
 
1023
#: view/kateview.cpp:400
1033
1024
msgid "Join Lines"
1034
1025
msgstr "Juntar as Linhas"
1035
1026
 
1036
 
#: view/kateview.cpp:421
 
1027
#: view/kateview.cpp:405
1037
1028
msgid "Invoke Code Completion"
1038
1029
msgstr "Invocar a Completação de Código"
1039
1030
 
1040
 
#: view/kateview.cpp:422
 
1031
#: view/kateview.cpp:406
1041
1032
msgid ""
1042
1033
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
1043
1034
"this action."
1045
1036
"Invoca manualmente a completação de comandos, normalmente através de um "
1046
1037
"atalho de teclado associado a esta acção."
1047
1038
 
1048
 
#: view/kateview.cpp:435
 
1039
#: view/kateview.cpp:419
1049
1040
msgid "Print the current document."
1050
1041
msgstr "Imprime o documento actual."
1051
1042
 
1052
 
#: view/kateview.cpp:439
 
1043
#: view/kateview.cpp:423
1053
1044
msgid "Reloa&d"
1054
1045
msgstr "A&ctualizar"
1055
1046
 
1056
 
#: view/kateview.cpp:441
 
1047
#: view/kateview.cpp:425
1057
1048
msgid "Reload the current document from disk."
1058
1049
msgstr "Carrega de novo o documento actual do disco."
1059
1050
 
1060
 
#: view/kateview.cpp:445
 
1051
#: view/kateview.cpp:429
1061
1052
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
1062
1053
msgstr "Grava o documento actual para o disco, com um nome à sua escolha."
1063
1054
 
1064
 
#: view/kateview.cpp:448
 
1055
#: view/kateview.cpp:432
1065
1056
msgid ""
1066
1057
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
1067
1058
"cursor to move to."
1069
1060
"Este comando abre uma janela e permite-lhe escolher uma linha para a qual "
1070
1061
"quer mover o cursor."
1071
1062
 
1072
 
#: view/kateview.cpp:451
 
1063
#: view/kateview.cpp:435
1073
1064
msgid "&Configure Editor..."
1074
1065
msgstr "&Configurar o Editor..."
1075
1066
 
1076
 
#: view/kateview.cpp:452
 
1067
#: view/kateview.cpp:436
1077
1068
msgid "Configure various aspects of this editor."
1078
1069
msgstr "Configura os vários aspectos deste editor."
1079
1070
 
1080
 
#: view/kateview.cpp:455
 
1071
#: view/kateview.cpp:439
1081
1072
msgid "&Mode"
1082
1073
msgstr "&Modo"
1083
1074
 
1084
 
#: view/kateview.cpp:457
 
1075
#: view/kateview.cpp:441
1085
1076
msgid ""
1086
1077
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
1087
1078
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
1089
1080
"Aqui poderá escolher o modo que deverá ser usado para o documento actual. "
1090
1081
"Isto irá influenciar o realce usado e a dobragem de código, por exemplo."
1091
1082
 
1092
 
#: view/kateview.cpp:460
 
1083
#: view/kateview.cpp:444
1093
1084
msgid "&Highlighting"
1094
1085
msgstr "Real&ce"
1095
1086
 
1096
 
#: view/kateview.cpp:462
 
1087
#: view/kateview.cpp:446
1097
1088
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
1098
1089
msgstr "Aqui pode escolher como deverá ser realçado o documento actual."
1099
1090
 
1100
 
#: view/kateview.cpp:465
 
1091
#: view/kateview.cpp:449
1101
1092
msgid "&Schema"
1102
1093
msgstr "E&squema"
1103
1094
 
1104
 
#: view/kateview.cpp:470
 
1095
#: view/kateview.cpp:454
1105
1096
msgid "&Indentation"
1106
1097
msgstr "&Indentação"
1107
1098
 
1108
 
#: view/kateview.cpp:474
 
1099
#: view/kateview.cpp:458
1109
1100
msgid "Select the entire text of the current document."
1110
1101
msgstr "Selecciona todo o texto do documento actual."
1111
1102
 
1112
 
#: view/kateview.cpp:477
 
1103
#: view/kateview.cpp:461
1113
1104
msgid ""
1114
1105
"If you have selected something within the current document, this will no "
1115
1106
"longer be selected."
1117
1108
"Se seleccionou algo no documento actual, este já não se encontra mais "
1118
1109
"seleccionado."
1119
1110
 
1120
 
#: view/kateview.cpp:481
 
1111
#: view/kateview.cpp:465
1121
1112
msgid "Enlarge Font"
1122
1113
msgstr "Aumentar o Tipo de Letra"
1123
1114
 
1124
 
#: view/kateview.cpp:482
 
1115
#: view/kateview.cpp:466
1125
1116
msgid "This increases the display font size."
1126
1117
msgstr "Isto aumenta o tamanho da letra usado."
1127
1118
 
1128
 
#: view/kateview.cpp:487
 
1119
#: view/kateview.cpp:471
1129
1120
msgid "Shrink Font"
1130
1121
msgstr "Diminuir o Tipo de Letra"
1131
1122
 
1132
 
#: view/kateview.cpp:488
 
1123
#: view/kateview.cpp:472
1133
1124
msgid "This decreases the display font size."
1134
1125
msgstr "Isto diminui o tamanho da letra usado."
1135
1126
 
1136
 
#: view/kateview.cpp:491
 
1127
#: view/kateview.cpp:475
1137
1128
msgid "Bl&ock Selection Mode"
1138
1129
msgstr "Modo de Selecção em Bl&oco"
1139
1130
 
1140
 
#: view/kateview.cpp:494
 
1131
#: view/kateview.cpp:478
1141
1132
msgid ""
1142
1133
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
1143
1134
"and the block selection mode."
1145
1136
"Este comando permite a alternância entre o modo de selecção normal (baseado "
1146
1137
"em linhas) e o modo de selecção por bloco."
1147
1138
 
1148
 
#: view/kateview.cpp:497
 
1139
#: view/kateview.cpp:481
1149
1140
msgid "Overwr&ite Mode"
1150
1141
msgstr "Modo de Sobrepos&ição"
1151
1142
 
1152
 
#: view/kateview.cpp:500
 
1143
#: view/kateview.cpp:484
1153
1144
msgid ""
1154
1145
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
1155
1146
"existing text."
1157
1148
"Escolha se deseja que o texto escrito por si seja inserido ou sobreponha o "
1158
1149
"texto existente."
1159
1150
 
1160
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
 
1151
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:15
1161
1152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1162
 
#: view/kateview.cpp:504 rc.cpp:786
 
1153
#: view/kateview.cpp:488 rc.cpp:710
1163
1154
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1164
1155
msgstr "Mudança de Linha &Dinâmica"
1165
1156
 
1166
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
 
1157
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:12
1167
1158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1168
 
#: view/kateview.cpp:507 rc.cpp:783
 
1159
#: view/kateview.cpp:491 rc.cpp:707
1169
1160
msgid ""
1170
1161
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1171
1162
"on the screen."
1173
1164
"Se esta opção estiver assinalada, as linhas de texto serão repartidas no "
1174
1165
"contorno da janela no ecrã."
1175
1166
 
1176
 
#: view/kateview.cpp:510
 
1167
#: view/kateview.cpp:494
1177
1168
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
1178
1169
msgstr "Indicadores de Mudança de Linha Dinâmica"
1179
1170
 
1180
 
#: view/kateview.cpp:512
 
1171
#: view/kateview.cpp:496
1181
1172
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
1182
1173
msgstr ""
1183
1174
"Escolha se os Indicadores Dinâmicos de Mudança de Linha deverão ser mostrados"
1184
1175
 
1185
 
#: view/kateview.cpp:516
 
1176
#: view/kateview.cpp:500
1186
1177
msgid "&Off"
1187
1178
msgstr "&Desligado"
1188
1179
 
1189
 
#: view/kateview.cpp:517
 
1180
#: view/kateview.cpp:501
1190
1181
msgid "Follow &Line Numbers"
1191
1182
msgstr "Seguir os Números de &Linha"
1192
1183
 
1193
 
#: view/kateview.cpp:518
 
1184
#: view/kateview.cpp:502
1194
1185
msgid "&Always On"
1195
1186
msgstr "Sempre &Activos"
1196
1187
 
1197
 
#: view/kateview.cpp:522
 
1188
#: view/kateview.cpp:506
1198
1189
msgid "Show Folding &Markers"
1199
1190
msgstr "Mostrar as &Marcações de Dobragem"
1200
1191
 
1201
 
#: view/kateview.cpp:525
 
1192
#: view/kateview.cpp:509
1202
1193
msgid ""
1203
1194
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
1204
1195
"possible."
1206
1197
"Pode escolher se as marcações de dobragem do código devem ser mostradas, se "
1207
1198
"esta for possível."
1208
1199
 
1209
 
#: view/kateview.cpp:528
 
1200
#: view/kateview.cpp:512
1210
1201
msgid "Show &Icon Border"
1211
1202
msgstr "Mostrar o Contorno dos &Ícones"
1212
1203
 
1213
 
#: view/kateview.cpp:531
 
1204
#: view/kateview.cpp:515
1214
1205
msgid ""
1215
1206
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
1216
1207
"symbols, for instance."
1218
1209
"Mostra/esconde o contorno dos ícones.<br/><br/> O contorno dos ícones mostra "
1219
1210
"os símbolos dos favoritos, por exemplo."
1220
1211
 
1221
 
#: view/kateview.cpp:534
 
1212
#: view/kateview.cpp:518
1222
1213
msgid "Show &Line Numbers"
1223
1214
msgstr "Mostrar os Números de &Linha"
1224
1215
 
1225
 
#: view/kateview.cpp:537
 
1216
#: view/kateview.cpp:521
1226
1217
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
1227
1218
msgstr "Mostra/esconde os números de linha do lado esquerdo da janela."
1228
1219
 
1229
 
#: view/kateview.cpp:540
 
1220
#: view/kateview.cpp:524
1230
1221
msgid "Show Scroll&bar Marks"
1231
1222
msgstr "Mostrar as Marcações de &Barra de Posicionamento"
1232
1223
 
1233
 
#: view/kateview.cpp:542
 
1224
#: view/kateview.cpp:526
1234
1225
msgid ""
1235
1226
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
1236
1227
"bookmarks, for instance."
1238
1229
"Mostra/esconde as marcas na barra de posicionamento vertical.<br /><br />As "
1239
1230
"marcas mostram, por exemplo, os favoritos."
1240
1231
 
1241
 
#: view/kateview.cpp:545
 
1232
#: view/kateview.cpp:529
1242
1233
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
1243
1234
msgstr "Mostrar o Marcador Estático de Mudança de &Linha"
1244
1235
 
1245
 
#: view/kateview.cpp:548
 
1236
#: view/kateview.cpp:532
1246
1237
msgid ""
1247
1238
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
1248
1239
"column as defined in the editing properties"
1251
1242
"na coluna de mudança de linha, como estiver definido nas propriedades de "
1252
1243
"edição"
1253
1244
 
1254
 
#: view/kateview.cpp:553
 
1245
#: view/kateview.cpp:537
1255
1246
msgid "Switch to Command Line"
1256
1247
msgstr "Mudar para a Linha de Comandos"
1257
1248
 
1258
 
#: view/kateview.cpp:555
 
1249
#: view/kateview.cpp:539
1259
1250
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
1260
1251
msgstr "Mostra/esconde a linha de comandos no fundo da janela."
1261
1252
 
1262
 
#: view/kateview.cpp:558
 
1253
#: view/kateview.cpp:542
1263
1254
msgid "&VI Input Mode"
1264
1255
msgstr "Modo de Entrada &VI"
1265
1256
 
1266
 
#: view/kateview.cpp:561
 
1257
#: view/kateview.cpp:545
1267
1258
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
1268
1259
msgstr "Activar/desactivar o modo de introdução de dados tipo VI"
1269
1260
 
1270
 
#: view/kateview.cpp:564
 
1261
#: view/kateview.cpp:548
1271
1262
msgid "&End of Line"
1272
1263
msgstr "&Fim da Linha"
1273
1264
 
1274
 
#: view/kateview.cpp:566
 
1265
#: view/kateview.cpp:550
1275
1266
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
1276
1267
msgstr "Escolha se devem ser usados os fins de linha quando gravar o documento"
1277
1268
 
1278
 
#: view/kateview.cpp:575
 
1269
#: view/kateview.cpp:559
1279
1270
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
1280
1271
msgstr "Adicionar um Marcador da Ordem de '&Bytes' (BOM)"
1281
1272
 
1282
 
#: view/kateview.cpp:577
 
1273
#: view/kateview.cpp:561
1283
1274
msgid ""
1284
1275
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
1285
1276
"while saving"
1287
1278
"Activar/desactivar a adição de um marcador de ordem dos 'bytes' para os "
1288
1279
"ficheiros codificados em UTF-8/UTF-16 ao gravar"
1289
1280
 
1290
 
#: view/kateview.cpp:580
 
1281
#: view/kateview.cpp:564
1291
1282
msgid "E&ncoding"
1292
1283
msgstr "C&odificação"
1293
1284
 
1294
 
#: view/kateview.cpp:584
 
1285
#: view/kateview.cpp:568
1295
1286
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
1296
1287
msgstr ""
1297
1288
"Procurar a primeira ocorrência de um pedaço de texto ou uma expressão "
1298
1289
"regular."
1299
1290
 
1300
 
#: view/kateview.cpp:588
 
1291
#: view/kateview.cpp:572
1301
1292
msgid "Find Selected"
1302
1293
msgstr "Procurar o Seleccionado"
1303
1294
 
1304
 
#: view/kateview.cpp:590
 
1295
#: view/kateview.cpp:574
1305
1296
msgid "Finds next occurrence of selected text."
1306
1297
msgstr "Procura a ocorrência seguinte do texto seleccionado."
1307
1298
 
1308
 
#: view/kateview.cpp:594
 
1299
#: view/kateview.cpp:578
1309
1300
msgid "Find Selected Backwards"
1310
1301
msgstr "Procurar o Seleccionado para Trás"
1311
1302
 
1312
 
#: view/kateview.cpp:596
 
1303
#: view/kateview.cpp:580
1313
1304
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
1314
1305
msgstr "Procura a ocorrência anterior do texto seleccionado."
1315
1306
 
1316
 
#: view/kateview.cpp:600
 
1307
#: view/kateview.cpp:584
1317
1308
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
1318
1309
msgstr "Procurar a ocorrência seguinte da sequência a procurar."
1319
1310
 
1320
 
#: view/kateview.cpp:604
 
1311
#: view/kateview.cpp:588
1321
1312
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
1322
1313
msgstr "Procurar a ocorrência anterior da sequência a procurar."
1323
1314
 
1324
 
#: view/kateview.cpp:608
 
1315
#: view/kateview.cpp:592
1325
1316
msgid ""
1326
1317
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
1327
1318
"some given text."
1329
1320
"Procurar um pedaço de texto ou expressão regular e substituir o resultado "
1330
1321
"pelo texto fornecido."
1331
1322
 
1332
 
#: view/kateview.cpp:611
 
1323
#: view/kateview.cpp:595
1333
1324
msgid "Automatic Spell Checking"
1334
1325
msgstr "Verificação Ortográfica Automática"
1335
1326
 
1336
 
#: view/kateview.cpp:612
 
1327
#: view/kateview.cpp:596
1337
1328
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
1338
1329
msgstr "Activar/desactivar a verificação ortográfica automática"
1339
1330
 
1340
 
#: view/kateview.cpp:618
 
1331
#: view/kateview.cpp:602
1341
1332
msgid "Change Dictionary..."
1342
1333
msgstr "Mudar de Dicionário..."
1343
1334
 
1344
 
#: view/kateview.cpp:619
 
1335
#: view/kateview.cpp:603
1345
1336
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
1346
1337
msgstr "Mudar o dicionário que é usado na verificação ortográfica."
1347
1338
 
1348
 
#: view/kateview.cpp:623
 
1339
#: view/kateview.cpp:607
1349
1340
msgid "Clear Dictionary Ranges"
1350
1341
msgstr "Limpar as Gamas dos Dicionários"
1351
1342
 
1352
 
#: view/kateview.cpp:625
 
1343
#: view/kateview.cpp:609
1353
1344
msgid ""
1354
1345
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
1355
1346
msgstr ""
1356
1347
"Remover todas as gamas dos dicionários separados que foram definidas para a "
1357
1348
"verificação ortográfica."
1358
1349
 
1359
 
#: view/kateview.cpp:662
 
1350
#: view/kateview.cpp:646
1360
1351
msgid "Move Word Left"
1361
1352
msgstr "Mover para Uma palavra à Esquerda"
1362
1353
 
1363
 
#: view/kateview.cpp:668
 
1354
#: view/kateview.cpp:652
1364
1355
msgid "Select Character Left"
1365
1356
msgstr "Seleccionar o Carácter à Esquerda"
1366
1357
 
1367
 
#: view/kateview.cpp:674
 
1358
#: view/kateview.cpp:658
1368
1359
msgid "Select Word Left"
1369
1360
msgstr "Seleccionar a Palavra à Esquerda"
1370
1361
 
1371
 
#: view/kateview.cpp:681
 
1362
#: view/kateview.cpp:665
1372
1363
msgid "Move Word Right"
1373
1364
msgstr "Mover para uma Palavra à Direita"
1374
1365
 
1375
 
#: view/kateview.cpp:687
 
1366
#: view/kateview.cpp:671
1376
1367
msgid "Select Character Right"
1377
1368
msgstr "Seleccionar o Carácter à Direita"
1378
1369
 
1379
 
#: view/kateview.cpp:693
 
1370
#: view/kateview.cpp:677
1380
1371
msgid "Select Word Right"
1381
1372
msgstr "Seleccionar a Palavra à Direita"
1382
1373
 
1383
 
#: view/kateview.cpp:700
 
1374
#: view/kateview.cpp:684
1384
1375
msgid "Move to Beginning of Line"
1385
1376
msgstr "Mover para o Início da Linha"
1386
1377
 
1387
 
#: view/kateview.cpp:706
 
1378
#: view/kateview.cpp:690
1388
1379
msgid "Move to Beginning of Document"
1389
1380
msgstr "Mover para o Início do Documento"
1390
1381
 
1391
 
#: view/kateview.cpp:712
 
1382
#: view/kateview.cpp:696
1392
1383
msgid "Select to Beginning of Line"
1393
1384
msgstr "Seleccionar até ao Início da Linha"
1394
1385
 
1395
 
#: view/kateview.cpp:718
 
1386
#: view/kateview.cpp:702
1396
1387
msgid "Select to Beginning of Document"
1397
1388
msgstr "Seleccionar até ao Início do Documento"
1398
1389
 
1399
 
#: view/kateview.cpp:725
 
1390
#: view/kateview.cpp:709
1400
1391
msgid "Move to End of Line"
1401
1392
msgstr "Mover para o Fim da Linha"
1402
1393
 
1403
 
#: view/kateview.cpp:731
 
1394
#: view/kateview.cpp:715
1404
1395
msgid "Move to End of Document"
1405
1396
msgstr "Mover até ao Fim do Documento"
1406
1397
 
1407
 
#: view/kateview.cpp:737
 
1398
#: view/kateview.cpp:721
1408
1399
msgid "Select to End of Line"
1409
1400
msgstr "Seleccionar até ao Fim da Linha"
1410
1401
 
1411
 
#: view/kateview.cpp:743
 
1402
#: view/kateview.cpp:727
1412
1403
msgid "Select to End of Document"
1413
1404
msgstr "Seleccionar até ao Fim do Documento"
1414
1405
 
1415
 
#: view/kateview.cpp:750
 
1406
#: view/kateview.cpp:734
1416
1407
msgid "Select to Previous Line"
1417
1408
msgstr "Seleccionar até à Linha Anterior"
1418
1409
 
1419
 
#: view/kateview.cpp:756
 
1410
#: view/kateview.cpp:740
1420
1411
msgid "Scroll Line Up"
1421
1412
msgstr "Subir uma Linha"
1422
1413
 
1423
 
#: view/kateview.cpp:763
 
1414
#: view/kateview.cpp:747
1424
1415
msgid "Move to Next Line"
1425
1416
msgstr "Mover para a Linha Seguinte"
1426
1417
 
1427
 
#: view/kateview.cpp:770
 
1418
#: view/kateview.cpp:754
1428
1419
msgid "Move to Previous Line"
1429
1420
msgstr "Mover para a Linha Anterior"
1430
1421
 
1431
 
#: view/kateview.cpp:777
 
1422
#: view/kateview.cpp:761
1432
1423
msgid "Move Cursor Right"
1433
1424
msgstr "Mover o Cursor para a Direita"
1434
1425
 
1435
 
#: view/kateview.cpp:784
 
1426
#: view/kateview.cpp:768
1436
1427
msgid "Move Cursor Left"
1437
1428
msgstr "Mover o Cursor para a Esquerda"
1438
1429
 
1439
 
#: view/kateview.cpp:791
 
1430
#: view/kateview.cpp:775
1440
1431
msgid "Select to Next Line"
1441
1432
msgstr "Seleccionar até à Linha Seguinte"
1442
1433
 
1443
 
#: view/kateview.cpp:797
 
1434
#: view/kateview.cpp:781
1444
1435
msgid "Scroll Line Down"
1445
1436
msgstr "Descer uma Linha"
1446
1437
 
1447
 
#: view/kateview.cpp:804
 
1438
#: view/kateview.cpp:788
1448
1439
msgid "Scroll Page Up"
1449
1440
msgstr "Subir uma Página"
1450
1441
 
1451
 
#: view/kateview.cpp:810
 
1442
#: view/kateview.cpp:794
1452
1443
msgid "Select Page Up"
1453
1444
msgstr "Seleccionar uma Página Acima"
1454
1445
 
1455
 
#: view/kateview.cpp:816
 
1446
#: view/kateview.cpp:800
1456
1447
msgid "Move to Top of View"
1457
1448
msgstr "Mover para o Topo da Janela"
1458
1449
 
1459
 
#: view/kateview.cpp:822
 
1450
#: view/kateview.cpp:806
1460
1451
msgid "Select to Top of View"
1461
1452
msgstr "Seleccionar até ao Topo da Janela"
1462
1453
 
1463
 
#: view/kateview.cpp:829
 
1454
#: view/kateview.cpp:813
1464
1455
msgid "Scroll Page Down"
1465
1456
msgstr "Descer uma Página"
1466
1457
 
1467
 
#: view/kateview.cpp:835
 
1458
#: view/kateview.cpp:819
1468
1459
msgid "Select Page Down"
1469
1460
msgstr "Seleccionar até uma Página Abaixo"
1470
1461
 
1471
 
#: view/kateview.cpp:841
 
1462
#: view/kateview.cpp:825
1472
1463
msgid "Move to Bottom of View"
1473
1464
msgstr "Mover para o Fundo da Janela"
1474
1465
 
1475
 
#: view/kateview.cpp:847
 
1466
#: view/kateview.cpp:831
1476
1467
msgid "Select to Bottom of View"
1477
1468
msgstr "Seleccionar até ao Fundo da Janela"
1478
1469
 
1479
 
#: view/kateview.cpp:853
 
1470
#: view/kateview.cpp:837
1480
1471
msgid "Move to Matching Bracket"
1481
1472
msgstr "Mover para o Parêntesis Correspondente"
1482
1473
 
1483
 
#: view/kateview.cpp:859
 
1474
#: view/kateview.cpp:843
1484
1475
msgid "Select to Matching Bracket"
1485
1476
msgstr "Seleccionar até ao Parêntesis Correspondente"
1486
1477
 
1487
 
#: view/kateview.cpp:869
 
1478
#: view/kateview.cpp:853
1488
1479
msgid "Transpose Characters"
1489
1480
msgstr "Transpor os Caracteres"
1490
1481
 
1491
 
#: view/kateview.cpp:875
 
1482
#: view/kateview.cpp:859
1492
1483
msgid "Delete Line"
1493
1484
msgstr "Apagar a Linha"
1494
1485
 
1495
 
#: view/kateview.cpp:881
 
1486
#: view/kateview.cpp:865
1496
1487
msgid "Delete Word Left"
1497
1488
msgstr "Apagar a Palavra à Esquerda"
1498
1489
 
1499
 
#: view/kateview.cpp:887
 
1490
#: view/kateview.cpp:871
1500
1491
msgid "Delete Word Right"
1501
1492
msgstr "Apagar a Palavra à Direita"
1502
1493
 
1503
 
#: view/kateview.cpp:893
 
1494
#: view/kateview.cpp:877
1504
1495
msgid "Delete Next Character"
1505
1496
msgstr "Remover o Carácter Seguinte"
1506
1497
 
1507
 
#: view/kateview.cpp:899
 
1498
#: view/kateview.cpp:883
1508
1499
msgid "Backspace"
1509
1500
msgstr "Backspace"
1510
1501
 
1511
 
#: view/kateview.cpp:908
1512
 
msgid "Insert Tab"
1513
 
msgstr "Inserir uma Tabulação"
1514
 
 
1515
 
#: view/kateview.cpp:913
 
1502
#: view/kateview.cpp:892
1516
1503
msgid "Insert Smart Newline"
1517
1504
msgstr "Inserir um Fim-de-Linha Inteligente"
1518
1505
 
1519
 
#: view/kateview.cpp:914
 
1506
#: view/kateview.cpp:893
1520
1507
msgid ""
1521
1508
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
1522
1509
"not letters or numbers."
1524
1511
"Insere uma mudança de linha, incluindo os caracteres iniciais da linha "
1525
1512
"actual que não sejam letras ou números."
1526
1513
 
1527
 
#: view/kateview.cpp:924
 
1514
#: view/kateview.cpp:903
1528
1515
msgid "&Indent"
1529
1516
msgstr "&Indentar"
1530
1517
 
1531
 
#: view/kateview.cpp:925
 
1518
#: view/kateview.cpp:904
1532
1519
msgid ""
1533
1520
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
1534
1521
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
1538
1525
"configurar se as tabulações devem ser usadas ou substituídas por espaços na "
1539
1526
"janela de configuração."
1540
1527
 
1541
 
#: view/kateview.cpp:932
 
1528
#: view/kateview.cpp:911
1542
1529
msgid "&Unindent"
1543
1530
msgstr "Remover a Inden&tação"
1544
1531
 
1545
 
#: view/kateview.cpp:933
 
1532
#: view/kateview.cpp:912
1546
1533
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
1547
1534
msgstr "Use isto para remover a indentação de um bloco de texto seleccionado."
1548
1535
 
1549
 
#: view/kateview.cpp:949
 
1536
#: view/kateview.cpp:928
1550
1537
msgid "Collapse Toplevel"
1551
1538
msgstr "Fechar o Nível de Topo"
1552
1539
 
1553
 
#: view/kateview.cpp:954
 
1540
#: view/kateview.cpp:933
1554
1541
msgid "Expand Toplevel"
1555
1542
msgstr "Expandir o Nível de Topo"
1556
1543
 
1557
 
#: view/kateview.cpp:959
 
1544
#: view/kateview.cpp:938
1558
1545
msgid "Collapse One Local Level"
1559
1546
msgstr "Fechar um Nível Local"
1560
1547
 
1561
 
#: view/kateview.cpp:964
 
1548
#: view/kateview.cpp:943
1562
1549
msgid "Expand One Local Level"
1563
1550
msgstr "Expandir um Nível Local"
1564
1551
 
1565
 
#: view/kateview.cpp:998
 
1552
#: view/kateview.cpp:977
1566
1553
msgid "R/O"
1567
1554
msgstr "A/L"
1568
1555
 
1569
 
#: view/kateview.cpp:1006
 
1556
#: view/kateview.cpp:985
1570
1557
msgid "OVR"
1571
1558
msgstr "SOB"
1572
1559
 
1573
 
#: view/kateview.cpp:1006
 
1560
#: view/kateview.cpp:985
1574
1561
msgid "INS"
1575
1562
msgstr "INS"
1576
1563
 
1577
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:358
 
1564
#: view/kateviewhelpers.cpp:353
1578
1565
msgid "Available Commands"
1579
1566
msgstr "Comandos Disponíveis"
1580
1567
 
1581
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:360
 
1568
#: view/kateviewhelpers.cpp:355
1582
1569
msgid ""
1583
1570
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
1584
1571
"p>"
1586
1573
"<p>Para uma ajuda sobre os comandos individuais, escreva <code>'help &lt;"
1587
1574
"comando&gt;'</code></p>"
1588
1575
 
1589
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:371
 
1576
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
1590
1577
#, kde-format
1591
1578
msgid "No help for '%1'"
1592
1579
msgstr "Sem ajuda para o '%1'"
1593
1580
 
1594
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
 
1581
#: view/kateviewhelpers.cpp:369
1595
1582
#, kde-format
1596
1583
msgid "No such command <b>%1</b>"
1597
1584
msgstr "Não existe o comando <b>%1</b>"
1598
1585
 
1599
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:379
 
1586
#: view/kateviewhelpers.cpp:374
1600
1587
msgid ""
1601
1588
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
1602
1589
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
1608
1595
"disponíveis, escreva <code><b>help list</b></code><br/>Para obter ajuda nos "
1609
1596
"comandos individuais, escreva <code><b>help &lt;comando&gt;</b></code></p>"
1610
1597
 
1611
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:486
 
1598
#: view/kateviewhelpers.cpp:481
1612
1599
#, kde-format
1613
1600
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
1614
1601
msgstr "Erro: Não é permitido um intervalo para o comando \"%1\"."
1615
1602
 
1616
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:502
 
1603
#: view/kateviewhelpers.cpp:497
1617
1604
msgid "Success: "
1618
1605
msgstr "Sucesso: "
1619
1606
 
1620
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:510
 
1607
#: view/kateviewhelpers.cpp:505
1621
1608
msgid "Error: "
1622
1609
msgstr "Erro: "
1623
1610
 
1624
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:512
 
1611
#: view/kateviewhelpers.cpp:507
1625
1612
#, kde-format
1626
1613
msgid "Command \"%1\" failed."
1627
1614
msgstr "O comando \"%1\" falhou."
1628
1615
 
1629
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:518
 
1616
#: view/kateviewhelpers.cpp:513
1630
1617
#, kde-format
1631
1618
msgid "No such command: \"%1\""
1632
1619
msgstr "Não existe o comando: \"%1\""
1633
1620
 
1634
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:739 utils/kateschema.cpp:204
 
1621
#: view/kateviewhelpers.cpp:733 utils/kateschema.cpp:204
1635
1622
msgid "Bookmark"
1636
1623
msgstr "Favorito"
1637
1624
 
1638
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1501 view/kateviewhelpers.cpp:1502
 
1625
#: view/kateviewhelpers.cpp:1495 view/kateviewhelpers.cpp:1496
1639
1626
#, kde-format
1640
1627
msgid "Mark Type %1"
1641
1628
msgstr "Tipo de Marcação %1"
1642
1629
 
1643
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1521
 
1630
#: view/kateviewhelpers.cpp:1515
1644
1631
msgid "Set Default Mark Type"
1645
1632
msgstr "Usar o Tipo de Marcador por Omissão"
1646
1633
 
1647
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1587
 
1634
#: view/kateviewhelpers.cpp:1581
1648
1635
msgid "Disable Annotation Bar"
1649
1636
msgstr "Desactivar a Barra de Anotações"
1650
1637
 
1651
 
#: document/katedocument.cpp:129
 
1638
#: document/katedocument.cpp:128
1652
1639
#, kde-format
1653
1640
msgid ""
1654
1641
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
1656
1643
"Não foi possível encontrar o 'plugin' de filtragem/verificação '%1'; a "
1657
1644
"continuar a gravação do %2"
1658
1645
 
1659
 
#: document/katedocument.cpp:130
 
1646
#: document/katedocument.cpp:129
1660
1647
msgid "Saving problems"
1661
1648
msgstr "Problemas na gravação"
1662
1649
 
1663
 
#: document/katedocument.cpp:131 document/katedocument.cpp:2118
1664
 
#: document/katedocument.cpp:2133 document/katedocument.cpp:2139
1665
 
#: document/katedocument.cpp:2150
 
1650
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2114
 
1651
#: document/katedocument.cpp:2129 document/katedocument.cpp:2135
 
1652
#: document/katedocument.cpp:2146
1666
1653
msgid "Save Nevertheless"
1667
1654
msgstr "Gravar à Mesma"
1668
1655
 
1669
 
#: document/katedocument.cpp:2073 document/katedocument.cpp:2078
 
1656
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:2074
1670
1657
#, kde-format
1671
1658
msgid ""
1672
1659
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1678
1665
"\n"
1679
1666
"Verifique se tem acesso de leitura a este ficheiro."
1680
1667
 
1681
 
#: document/katedocument.cpp:2089 document/katedocument.cpp:2096
 
1668
#: document/katedocument.cpp:2085 document/katedocument.cpp:2092
1682
1669
#, kde-format
1683
1670
msgid ""
1684
1671
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
1691
1678
"destruir o seu conteúdo. Abra o ficheiro com a codificação correcta "
1692
1679
"escolhida ou active o modo de leitura-escrita no menu para o poder editar."
1693
1680
 
1694
 
#: document/katedocument.cpp:2093
 
1681
#: document/katedocument.cpp:2089
1695
1682
msgid "Broken Encoding"
1696
1683
msgstr "Codificação Inválida"
1697
1684
 
1698
 
#: document/katedocument.cpp:2116
 
1685
#: document/katedocument.cpp:2112
1699
1686
#, kde-format
1700
1687
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
1701
1688
msgstr ""
1702
1689
"O ficheiro %1 é binário; se o gravar, irá resultar num ficheiro corrompido."
1703
1690
 
1704
 
#: document/katedocument.cpp:2117
 
1691
#: document/katedocument.cpp:2113
1705
1692
msgid "Trying to Save Binary File"
1706
1693
msgstr "A Tentar Gravar o Ficheiro Binário"
1707
1694
 
1708
 
#: document/katedocument.cpp:2133
 
1695
#: document/katedocument.cpp:2129
1709
1696
msgid ""
1710
1697
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
1711
1698
"data in the file on disk."
1713
1700
"Deseja mesmo gravar este ficheiro não modificado? Você poderá sobrepor os "
1714
1701
"dados alterados no ficheiro em disco."
1715
1702
 
1716
 
#: document/katedocument.cpp:2133
 
1703
#: document/katedocument.cpp:2129
1717
1704
msgid "Trying to Save Unmodified File"
1718
1705
msgstr "A Tentar Gravar o Ficheiro Não-Modificado"
1719
1706
 
1720
 
#: document/katedocument.cpp:2139
 
1707
#: document/katedocument.cpp:2135
1721
1708
msgid ""
1722
1709
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
1723
1710
"disk were changed. There could be some data lost."
1725
1712
"Deseja gravar este ficheiro? Tanto o seu ficheiro aberto como o ficheiro no "
1726
1713
"disco foram alterados; como tal, poderão haver alguns dados perdidos."
1727
1714
 
1728
 
#: document/katedocument.cpp:2139 document/katedocument.cpp:2150
1729
 
#: document/katedocument.cpp:2395
 
1715
#: document/katedocument.cpp:2135 document/katedocument.cpp:2146
 
1716
#: document/katedocument.cpp:2391
1730
1717
msgid "Possible Data Loss"
1731
1718
msgstr "Perda Possível de Dados"
1732
1719
 
1733
 
#: document/katedocument.cpp:2150
 
1720
#: document/katedocument.cpp:2146
1734
1721
msgid ""
1735
1722
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
1736
1723
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
1738
1725
"A codificação seleccionada não pode codificar todos os caracteres Unicode "
1739
1726
"neste documento. Deseja mesmo gravá-lo? Pode perder dados."
1740
1727
 
1741
 
#: document/katedocument.cpp:2214
 
1728
#: document/katedocument.cpp:2210
1742
1729
#, kde-format
1743
1730
msgid ""
1744
1731
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
1751
1738
"deste ficheiro. Uma razão para esse facto poderá ser pelo seu dispositivo "
1752
1739
"estar cheio ou a pasta do ficheiro estar apenas para leitura no seu caso."
1753
1740
 
1754
 
#: document/katedocument.cpp:2217
 
1741
#: document/katedocument.cpp:2213
1755
1742
msgid "Failed to create backup copy."
1756
1743
msgstr "Não foi possível criar uma cópia de segurança."
1757
1744
 
1758
 
#: document/katedocument.cpp:2218
 
1745
#: document/katedocument.cpp:2214
1759
1746
msgid "Try to Save Nevertheless"
1760
1747
msgstr "Tentar Gravar à Mesma"
1761
1748
 
1762
 
#: document/katedocument.cpp:2252
 
1749
#: document/katedocument.cpp:2248
1763
1750
#, kde-format
1764
1751
msgid ""
1765
1752
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
1772
1759
"Verifique se tem acesso de escrita a este ficheiro, ou se existe disponível "
1773
1760
"espaço em disco."
1774
1761
 
1775
 
#: document/katedocument.cpp:2394
 
1762
#: document/katedocument.cpp:2390
1776
1763
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
1777
1764
msgstr ""
1778
1765
"Deseja mesmo continuar a fechar este ficheiro? Poderá ocorrer a perda de "
1779
1766
"dados."
1780
1767
 
1781
 
#: document/katedocument.cpp:2395
 
1768
#: document/katedocument.cpp:2391
1782
1769
msgid "Close Nevertheless"
1783
1770
msgstr "Fechar à Mesma"
1784
1771
 
1785
 
#: document/katedocument.cpp:3798 document/katedocument.cpp:3975
1786
 
#: document/katedocument.cpp:4596
 
1772
#: document/katedocument.cpp:3781 document/katedocument.cpp:3956
 
1773
#: document/katedocument.cpp:4577
1787
1774
msgid "Save File"
1788
1775
msgstr "Gravar o Ficheiro"
1789
1776
 
1790
 
#: document/katedocument.cpp:3807
 
1777
#: document/katedocument.cpp:3790
1791
1778
msgid "Save failed"
1792
1779
msgstr "A gravação falhou"
1793
1780
 
1794
 
#: document/katedocument.cpp:3876 dialogs/katedialogs.cpp:1446
 
1781
#: document/katedocument.cpp:3859 dialogs/katedialogs.cpp:1446
1795
1782
msgid "What do you want to do?"
1796
1783
msgstr "O que deseja fazer?"
1797
1784
 
1798
 
#: document/katedocument.cpp:3877
 
1785
#: document/katedocument.cpp:3860
1799
1786
msgid "File Was Changed on Disk"
1800
1787
msgstr "O Ficheiro Foi Modificado no Disco"
1801
1788
 
1802
 
#: document/katedocument.cpp:3877 dialogs/katedialogs.cpp:1425
 
1789
#: document/katedocument.cpp:3860 dialogs/katedialogs.cpp:1425
1803
1790
msgid "&Reload File"
1804
1791
msgstr "Actualiza&r o Ficheiro"
1805
1792
 
1806
 
#: document/katedocument.cpp:3877
 
1793
#: document/katedocument.cpp:3860
1807
1794
msgid "&Ignore Changes"
1808
1795
msgstr "&Ignorar as Alterações"
1809
1796
 
1810
 
#: document/katedocument.cpp:4491
 
1797
#: document/katedocument.cpp:4472
1811
1798
#, kde-format
1812
1799
msgid "The file '%1' was modified by another program."
1813
1800
msgstr "O ficheiro '%1' foi modificado por outro programa."
1814
1801
 
1815
 
#: document/katedocument.cpp:4494
 
1802
#: document/katedocument.cpp:4475
1816
1803
#, kde-format
1817
1804
msgid "The file '%1' was created by another program."
1818
1805
msgstr "O ficheiro '%1' foi criado por outro programa."
1819
1806
 
1820
 
#: document/katedocument.cpp:4497
 
1807
#: document/katedocument.cpp:4478
1821
1808
#, kde-format
1822
1809
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
1823
1810
msgstr "O ficheiro '%1' foi apagado por outro programa."
1824
1811
 
1825
 
#: document/katedocument.cpp:4624
 
1812
#: document/katedocument.cpp:4605
1826
1813
#, kde-format
1827
1814
msgid ""
1828
1815
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1830
1817
"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja "
1831
1818
"substituir?"
1832
1819
 
1833
 
#: document/katedocument.cpp:4626
 
1820
#: document/katedocument.cpp:4607
1834
1821
msgid "Overwrite File?"
1835
1822
msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
1836
1823
 
1837
 
#: document/katedocument.cpp:5044
 
1824
#: document/katedocument.cpp:5025
1838
1825
#, kde-format
1839
1826
msgid ""
1840
1827
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1843
1830
"O documento \"%1\" foi modificado.\n"
1844
1831
"Deseja gravar as suas alterações ou ignorá-las?"
1845
1832
 
1846
 
#: document/katedocument.cpp:5046
 
1833
#: document/katedocument.cpp:5027
1847
1834
msgid "Close Document"
1848
1835
msgstr "Fechar o Documento"
1849
1836
 
1850
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
1851
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:627
 
1837
#: dialogs/katedialogs.cpp:234 dialogs/katedialogs.cpp:637
 
1838
#: dialogs/katedialogs.cpp:641
1852
1839
msgid " character"
1853
1840
msgid_plural " characters"
1854
1841
msgstr[0] " carácter"
1858
1845
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
1859
1846
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
1860
1847
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
1861
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:652 dialogs/katedialogs.cpp:729
1862
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:890 rc.cpp:689 rc.cpp:734
 
1848
#: dialogs/katedialogs.cpp:666 dialogs/katedialogs.cpp:884 rc.cpp:695
 
1849
#: rc.cpp:808
1863
1850
msgid "General"
1864
1851
msgstr "Geral"
1865
1852
 
1866
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:653
 
1853
#: dialogs/katedialogs.cpp:667
1867
1854
msgid "Cursor && Selection"
1868
1855
msgstr "Cursor && Selecção"
1869
1856
 
1870
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
 
1857
#: dialogs/katedialogs.cpp:668
1871
1858
msgid "Indentation"
1872
1859
msgstr "Indentação"
1873
1860
 
1874
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:655
 
1861
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
1875
1862
msgid "Auto Completion"
1876
1863
msgstr "Completação Automática"
1877
1864
 
1878
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:656 utils/kateglobal.cpp:84
 
1865
#: dialogs/katedialogs.cpp:670 utils/kateglobal.cpp:84
1879
1866
msgid "Vi Input Mode"
1880
1867
msgstr "Modo de Entrada VI"
1881
1868
 
1882
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:657
 
1869
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
1883
1870
msgid "Spellcheck"
1884
1871
msgstr "Verificação Ortográfica"
1885
1872
 
1886
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:20
1887
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
1888
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:733 rc.cpp:845
1889
 
msgid "Borders"
1890
 
msgstr "Contornos"
1891
 
 
1892
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:738
 
1873
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
1893
1874
msgid "Off"
1894
1875
msgstr "Desligada"
1895
1876
 
1896
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:739
 
1877
#: dialogs/katedialogs.cpp:741
1897
1878
msgid "Follow Line Numbers"
1898
1879
msgstr "Seguir os Números de Linha"
1899
1880
 
1900
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:740
 
1881
#: dialogs/katedialogs.cpp:742
1901
1882
msgid "Always On"
1902
1883
msgstr "Sempre Activos"
1903
1884
 
1904
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:807
 
1885
#: dialogs/katedialogs.cpp:803
1905
1886
msgid ""
1906
1887
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
1907
1888
"In KWrite a restart is recommended."
1909
1890
"A alteração do modo de utilizador experiente só irá afectar os documentos "
1910
1891
"acabados de criar / abrir. No KWrite, recomenda-se o reinício."
1911
1892
 
1912
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:808
 
1893
#: dialogs/katedialogs.cpp:804
1913
1894
msgid "Power user mode changed"
1914
1895
msgstr "O modo de utilizador experiente foi alterado"
1915
1896
 
1916
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
 
1897
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
1917
1898
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1918
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:891 rc.cpp:821
 
1899
#: dialogs/katedialogs.cpp:885 rc.cpp:778
1919
1900
msgid "Advanced"
1920
1901
msgstr "Avançado"
1921
1902
 
1922
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:892
 
1903
#: dialogs/katedialogs.cpp:886
1923
1904
msgid "Modes && Filetypes"
1924
1905
msgstr "Modos && Tipos de Ficheiros"
1925
1906
 
1926
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:920
 
1907
#: dialogs/katedialogs.cpp:914
1927
1908
msgid ""
1928
1909
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1929
1910
msgstr ""
1930
1911
"Você não indicou nenhum sufixo ou prefixo de segurança. A utilizar o prefixo "
1931
1912
"predefinido: '~'"
1932
1913
 
1933
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:921
 
1914
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
1934
1915
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1935
1916
msgstr "Sem Sufixo ou Prefixo de Segurança"
1936
1917
 
1937
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:960
 
1918
#: dialogs/katedialogs.cpp:959
1938
1919
msgid "KDE Default"
1939
1920
msgstr "KDE por Omissão"
1940
1921
 
2038
2019
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
2039
2020
msgstr "Sobrepor o ficheiro no disco com o conteúdo do editor."
2040
2021
 
2041
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1524 swapfile/katerecoverbar.cpp:145
 
2022
#: dialogs/katedialogs.cpp:1524
2042
2023
msgid ""
2043
2024
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
2044
2025
"your PATH."
2046
2027
"O comando 'diff' falhou. Por favor verifique se o 'diff'(1) está instalado e "
2047
2028
"no seu PATH."
2048
2029
 
2049
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526 swapfile/katerecoverbar.cpp:147
 
2030
#: dialogs/katedialogs.cpp:1526
2050
2031
msgid "Error Creating Diff"
2051
2032
msgstr "Erro ao Criar as Diferenças"
2052
2033
 
2054
2035
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
2055
2036
msgstr "Apesar das mudanças a nível de espaços, os ficheiros são idênticos."
2056
2037
 
2057
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1536 swapfile/katerecoverbar.cpp:156
 
2038
#: dialogs/katedialogs.cpp:1536
2058
2039
msgid "Diff Output"
2059
2040
msgstr "Resultado das Diferenças"
2060
2041
 
2264
2245
"<b>%1</b>: Não foi possível resolver a região do comentário em várias linhas "
2265
2246
"(%2)<br/>"
2266
2247
 
2267
 
#: utils/kateglobal.cpp:64
2268
 
msgid "Kate Part"
2269
 
msgstr "Componente do Kate"
2270
 
 
2271
 
#: utils/kateglobal.cpp:65
2272
 
msgid "Embeddable editor component"
2273
 
msgstr "Componente de edição incorporada"
2274
 
 
2275
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
2276
 
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
2277
 
msgstr "(c) 2000-2009 Os Autores do Kate"
2278
 
 
2279
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
2280
 
msgid "Dominik Haumann"
2281
 
msgstr "Dominik Haumann"
2282
 
 
2283
 
#: utils/kateglobal.cpp:84
2284
 
msgid "Erlend Hamberg"
2285
 
msgstr "Erlend Hamberg"
2286
 
 
2287
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
2288
 
msgid "Bernhard Beschow"
2289
 
msgstr "Bernhard Beschow"
2290
 
 
2291
 
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
2292
 
msgid "Developer"
2293
 
msgstr "Desenvolvimento"
2294
 
 
2295
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
2296
 
msgid "Andreas Kling"
2297
 
msgstr "Andreas Kling"
2298
 
 
2299
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
2300
 
msgid "Mirko Stocker"
2301
 
msgstr "Mirko Stocker"
2302
 
 
2303
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
2304
 
msgid "Various bugfixes"
2305
 
msgstr "Diversas correcções de erros"
2306
 
 
2307
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
2308
 
msgid "Matthew Woehlke"
2309
 
msgstr "Matthew Woehlke"
2310
 
 
2311
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
2312
 
msgid "Selection, KColorScheme integration"
2313
 
msgstr "Selecção, integração do KColorScheme"
2314
 
 
2315
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
2316
 
msgid "Sebastian Pipping"
2317
 
msgstr "Sebastian Pipping"
2318
 
 
2319
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
2320
 
msgid "Search bar back- and front-end"
2321
 
msgstr "Interface e infra-estrutura da barra de procura"
2322
 
 
2323
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
2324
 
msgid "Michel Ludwig"
2325
 
msgstr "Michel Ludwig"
2326
 
 
2327
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
2328
 
msgid "On-the-fly spell checking"
2329
 
msgstr "Verificação ortográfica na hora"
2330
 
 
2331
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
2332
 
msgid "Bruno Massa"
2333
 
msgstr "Bruno Massa"
2334
 
 
2335
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
2336
 
msgid "Highlighting for Lua"
2337
 
msgstr "Realce para o Lua"
2338
 
 
2339
 
#: utils/kateglobal.cpp:281
2340
 
msgid "Configure"
2341
 
msgstr "Configurar"
2342
 
 
2343
 
#: utils/kateglobal.cpp:365 utils/kateglobal.cpp:391
2344
 
msgid "Appearance"
2345
 
msgstr "Aparência"
2346
 
 
2347
 
#: utils/kateglobal.cpp:368
2348
 
msgid "Fonts & Colors"
2349
 
msgstr "Tipos de Letra e Cores"
2350
 
 
2351
 
#: utils/kateglobal.cpp:371
2352
 
msgid "Editing"
2353
 
msgstr "Edição"
2354
 
 
2355
 
#: utils/kateglobal.cpp:374
2356
 
msgid "Open/Save"
2357
 
msgstr "Abrir/Gravar"
2358
 
 
2359
 
#: utils/kateglobal.cpp:377
2360
 
msgid "Extensions"
2361
 
msgstr "Extensões"
2362
 
 
2363
 
#: utils/kateglobal.cpp:394
2364
 
msgid "Font & Color Schemas"
2365
 
msgstr "Esquemas de Tipos de Letra e Cores"
2366
 
 
2367
 
#: utils/kateglobal.cpp:397
2368
 
msgid "Editing Options"
2369
 
msgstr "Opções de Edição"
2370
 
 
2371
 
#: utils/kateglobal.cpp:400
2372
 
msgid "File Opening & Saving"
2373
 
msgstr "Leitura e Gravação de Ficheiros"
2374
 
 
2375
 
#: utils/kateglobal.cpp:403
2376
 
msgid "Extensions Manager"
2377
 
msgstr "Gestor de Extensões"
2378
 
 
2379
2248
#: utils/kateschema.cpp:205
2380
2249
msgid "Active Breakpoint"
2381
2250
msgstr "Ponto de Paragem Activo"
2462
2331
 
2463
2332
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
2464
2333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
2465
 
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:509
 
2334
#: utils/kateschema.cpp:731 rc.cpp:494
2466
2335
msgid "&Delete"
2467
2336
msgstr "&Apagar"
2468
2337
 
2499
2368
msgid "New Schema"
2500
2369
msgstr "Novo Esquema"
2501
2370
 
 
2371
#: utils/kateglobal.cpp:64
 
2372
msgid "Kate Part"
 
2373
msgstr "Componente do Kate"
 
2374
 
 
2375
#: utils/kateglobal.cpp:65
 
2376
msgid "Embeddable editor component"
 
2377
msgstr "Componente de edição incorporada"
 
2378
 
 
2379
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
2380
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
 
2381
msgstr "(c) 2000-2009 Os Autores do Kate"
 
2382
 
 
2383
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
2384
msgid "Dominik Haumann"
 
2385
msgstr "Dominik Haumann"
 
2386
 
 
2387
#: utils/kateglobal.cpp:84
 
2388
msgid "Erlend Hamberg"
 
2389
msgstr "Erlend Hamberg"
 
2390
 
 
2391
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
2392
msgid "Bernhard Beschow"
 
2393
msgstr "Bernhard Beschow"
 
2394
 
 
2395
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:98
 
2396
msgid "Developer"
 
2397
msgstr "Desenvolvimento"
 
2398
 
 
2399
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
2400
msgid "Andreas Kling"
 
2401
msgstr "Andreas Kling"
 
2402
 
 
2403
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
2404
msgid "Mirko Stocker"
 
2405
msgstr "Mirko Stocker"
 
2406
 
 
2407
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
2408
msgid "Various bugfixes"
 
2409
msgstr "Diversas correcções de erros"
 
2410
 
 
2411
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
2412
msgid "Matthew Woehlke"
 
2413
msgstr "Matthew Woehlke"
 
2414
 
 
2415
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
2416
msgid "Selection, KColorScheme integration"
 
2417
msgstr "Selecção, integração do KColorScheme"
 
2418
 
 
2419
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
2420
msgid "Sebastian Pipping"
 
2421
msgstr "Sebastian Pipping"
 
2422
 
 
2423
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
2424
msgid "Search bar back- and front-end"
 
2425
msgstr "Interface e infra-estrutura da barra de procura"
 
2426
 
 
2427
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
2428
msgid "Michel Ludwig"
 
2429
msgstr "Michel Ludwig"
 
2430
 
 
2431
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
2432
msgid "On-the-fly spell checking"
 
2433
msgstr "Verificação ortográfica na hora"
 
2434
 
 
2435
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
2436
msgid "Bruno Massa"
 
2437
msgstr "Bruno Massa"
 
2438
 
 
2439
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
2440
msgid "Highlighting for Lua"
 
2441
msgstr "Realce para o Lua"
 
2442
 
 
2443
#: utils/kateglobal.cpp:281
 
2444
msgid "Configure"
 
2445
msgstr "Configurar"
 
2446
 
 
2447
#: utils/kateglobal.cpp:365 utils/kateglobal.cpp:391
 
2448
msgid "Appearance"
 
2449
msgstr "Aparência"
 
2450
 
 
2451
#: utils/kateglobal.cpp:368
 
2452
msgid "Fonts & Colors"
 
2453
msgstr "Tipos de Letra e Cores"
 
2454
 
 
2455
#: utils/kateglobal.cpp:371
 
2456
msgid "Editing"
 
2457
msgstr "Edição"
 
2458
 
 
2459
#: utils/kateglobal.cpp:374
 
2460
msgid "Open/Save"
 
2461
msgstr "Abrir/Gravar"
 
2462
 
 
2463
#: utils/kateglobal.cpp:377
 
2464
msgid "Extensions"
 
2465
msgstr "Extensões"
 
2466
 
 
2467
#: utils/kateglobal.cpp:394
 
2468
msgid "Font & Color Schemas"
 
2469
msgstr "Esquemas de Tipos de Letra e Cores"
 
2470
 
 
2471
#: utils/kateglobal.cpp:397
 
2472
msgid "Editing Options"
 
2473
msgstr "Opções de Edição"
 
2474
 
 
2475
#: utils/kateglobal.cpp:400
 
2476
msgid "File Opening & Saving"
 
2477
msgstr "Leitura e Gravação de Ficheiros"
 
2478
 
 
2479
#: utils/kateglobal.cpp:403
 
2480
msgid "Extensions Manager"
 
2481
msgstr "Gestor de Extensões"
 
2482
 
2502
2483
#: utils/kateautoindent.cpp:75
2503
2484
msgctxt "Autoindent mode"
2504
2485
msgid "None"
2780
2761
msgid "Kate Styles"
2781
2762
msgstr "Estilos do Kate"
2782
2763
 
2783
 
#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393
2784
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:127 script/katescriptmanager.cpp:330
 
2764
#: utils/katecmds.cpp:111 utils/katecmds.cpp:399
 
2765
#: script/katescriptmanager.cpp:330 script/katecommandlinescript.cpp:96
2785
2766
msgid "Could not access view"
2786
2767
msgstr "Não foi possível aceder à janela"
2787
2768
 
2788
 
#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235
 
2769
#: utils/katecmds.cpp:209 utils/katecmds.cpp:242
2789
2770
#, kde-format
2790
2771
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
2791
2772
msgstr "Falta um argumento. Utilização: %1 <valor>"
2792
2773
 
2793
 
#: utils/katecmds.cpp:217
 
2774
#: utils/katecmds.cpp:224
2794
2775
#, kde-format
2795
2776
msgid "No such highlighting '%1'"
2796
2777
msgstr "Não existe o realce '%1'"
2797
2778
 
2798
 
#: utils/katecmds.cpp:224
 
2779
#: utils/katecmds.cpp:231
2799
2780
#, kde-format
2800
2781
msgid "No such mode '%1'"
2801
2782
msgstr "Não existe o modo '%1'"
2802
2783
 
2803
 
#: utils/katecmds.cpp:239
 
2784
#: utils/katecmds.cpp:246
2804
2785
#, kde-format
2805
2786
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
2806
2787
msgstr "Não foi possível converter o argumento '%1' para um número inteiro."
2807
2788
 
2808
 
#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251
 
2789
#: utils/katecmds.cpp:252 utils/katecmds.cpp:258
2809
2790
msgid "Width must be at least 1."
2810
2791
msgstr "A largura deverá´ser pelo menos 1."
2811
2792
 
2812
 
#: utils/katecmds.cpp:257
 
2793
#: utils/katecmds.cpp:264
2813
2794
msgid "Column must be at least 1."
2814
2795
msgstr "A coluna deverá ser pelo menos 1."
2815
2796
 
2816
 
#: utils/katecmds.cpp:296
 
2797
#: utils/katecmds.cpp:303
2817
2798
#, kde-format
2818
2799
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
2819
2800
msgstr "Utilização: %1 on|off|1|0|true|false"
2820
2801
 
2821
 
#: utils/katecmds.cpp:327
 
2802
#: utils/katecmds.cpp:333
2822
2803
#, kde-format
2823
2804
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
2824
2805
msgstr "O argumento '%1' é inválido. Utilização: %2 on|off|1|0|true|false"
2825
2806
 
2826
 
#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423
 
2807
#: utils/katecmds.cpp:338 utils/katecmds.cpp:429
2827
2808
#, kde-format
2828
2809
msgid "Unknown command '%1'"
2829
2810
msgstr "O comando '%1' é desconhecido"
2830
2811
 
2831
 
#: utils/katecmds.cpp:407
 
2812
#: utils/katecmds.cpp:413
2832
2813
#, kde-format
2833
2814
msgid "No mapping found for \"%1\""
2834
2815
msgstr "Não existe nenhum mapeamento para o \"%1\""
2835
2816
 
2836
 
#: utils/katecmds.cpp:410
 
2817
#: utils/katecmds.cpp:416
2837
2818
#, kde-format
2838
2819
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
2839
2820
msgstr "O \"%1\" está mapeado em \"%2\""
2840
2821
 
2841
 
#: utils/katecmds.cpp:415
 
2822
#: utils/katecmds.cpp:421
2842
2823
#, kde-format
2843
2824
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
2844
2825
msgstr "Faltam argumentos. Utilização: %1 <de> [<até>]"
2845
2826
 
2846
 
#: utils/katecmds.cpp:658
 
2827
#: utils/katecmds.cpp:664
2847
2828
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
2848
2829
msgstr ""
2849
2830
"Infelizmente, o Kate ainda não é capaz de substituir as mudanças de linha"
2850
2831
 
2851
 
#: utils/katecmds.cpp:697
 
2832
#: utils/katecmds.cpp:703
2852
2833
#, kde-format
2853
2834
msgctxt "substituted into the previous message"
2854
2835
msgid "1 line"
2856
2837
msgstr[0] "1 linha"
2857
2838
msgstr[1] "%1 linhas"
2858
2839
 
2859
 
#: utils/katecmds.cpp:695
 
2840
#: utils/katecmds.cpp:701
2860
2841
#, kde-format
2861
2842
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
2862
2843
msgid "1 replacement done on %2"
2911
2892
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
2912
2893
msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\""
2913
2894
 
 
2895
#: script/katescriptmanager.cpp:338 script/katescriptmanager.cpp:351
 
2896
#, kde-format
 
2897
msgid "Command not found: %1"
 
2898
msgstr "Comando não encontrado: %1"
 
2899
 
 
2900
#: script/katescriptmanager.cpp:348
 
2901
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
 
2902
msgstr ""
 
2903
"Carregar de novo todos os ficheiros em JavaScript (indentações, programas da "
 
2904
"linha de comandos, etc)."
 
2905
 
 
2906
#: script/katescript.cpp:93
 
2907
#, kde-format
 
2908
msgid "Unable to find '%1'"
 
2909
msgstr "Não foi possível encontrar o '%1'"
 
2910
 
 
2911
#: script/katescript.cpp:266
 
2912
#, kde-format
 
2913
msgid "Error loading script %1\n"
 
2914
msgstr "Erro ao carregar o programa %1\n"
 
2915
 
 
2916
#: script/katescript.cpp:267
 
2917
#, kde-format
 
2918
msgid "Error loading script %1"
 
2919
msgstr "Erro ao carregar o programa %1"
 
2920
 
2914
2921
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
2915
2922
#, kde-format
2916
2923
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
2921
2928
msgid "Error calling %1"
2922
2929
msgstr "Erro ao invocar o %1"
2923
2930
 
2924
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:70 script/katecommandlinescript.cpp:162
 
2931
#: script/katecommandlinescript.cpp:70 script/katecommandlinescript.cpp:131
2925
2932
#, kde-format
2926
2933
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
2927
2934
msgstr "Erro ao invocar o '%1'. Verifique por favor os erros de sintaxe."
2928
2935
 
2929
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:82
2930
 
#, kde-format
2931
 
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
2932
 
msgstr "A função 'action' não foi encontrada no programa: %1"
2933
 
 
2934
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:93
2935
 
#, kde-format
2936
 
msgid "Error calling action(%1)"
2937
 
msgstr "Erro ao invocar o action(%1)"
2938
 
 
2939
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:119
 
2936
#: script/katecommandlinescript.cpp:88
2940
2937
#, kde-format
2941
2938
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2942
2939
msgstr ""
2943
2940
"Aspas inválidas na chamada: %1. Escape as plicas com uma barra invertida "
2944
2941
"(\\)."
2945
2942
 
2946
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:161
 
2943
#: script/katecommandlinescript.cpp:130
2947
2944
#, kde-format
2948
2945
msgid "Error calling 'help %1'"
2949
2946
msgstr "Erro ao invocar o 'help %1'"
2950
2947
 
2951
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:167
 
2948
#: script/katecommandlinescript.cpp:136
2952
2949
#, kde-format
2953
2950
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
2954
2951
msgstr "Não foi indicada nenhuma ajuda para o comando '%1' no programa %2"
2955
2952
 
2956
 
#: script/katescriptmanager.cpp:338 script/katescriptmanager.cpp:351
2957
 
#, kde-format
2958
 
msgid "Command not found: %1"
2959
 
msgstr "Comando não encontrado: %1"
2960
 
 
2961
 
#: script/katescriptmanager.cpp:348
2962
 
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
2963
 
msgstr ""
2964
 
"Carregar de novo todos os ficheiros em JavaScript (indentações, programas da "
2965
 
"linha de comandos, etc)."
2966
 
 
2967
 
#: script/katescript.cpp:268
2968
 
#, kde-format
2969
 
msgid "Error loading script %1\n"
2970
 
msgstr "Erro ao carregar o programa %1\n"
2971
 
 
2972
 
#: script/katescript.cpp:269
2973
 
#, kde-format
2974
 
msgid "Error loading script %1"
2975
 
msgstr "Erro ao carregar o programa %1"
2976
 
 
2977
2953
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:99
2978
2954
msgid "Spelling"
2979
2955
msgstr "Ortografia"
3002
2978
msgid "Check spelling of the selected text"
3003
2979
msgstr "Verificar a ortografia do texto seleccionado."
3004
2980
 
3005
 
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
3006
 
msgid "The files are identical."
3007
 
msgstr "Os ficheiros são idênticos."
3008
 
 
3009
2981
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
3010
2982
#. i18n: ectx: Menu (file)
3011
2983
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3014
2986
#. i18n: ectx: Menu (file)
3015
2987
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3016
2988
#. i18n: ectx: Menu (file)
3017
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:167
 
2989
#: rc.cpp:5 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:170
3018
2990
msgid "&File"
3019
2991
msgstr "&Ficheiro"
3020
2992
 
3026
2998
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3027
2999
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3028
3000
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3029
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:122 rc.cpp:140 rc.cpp:170
 
3001
#: rc.cpp:8 rc.cpp:122 rc.cpp:140 rc.cpp:173
3030
3002
msgid "&Edit"
3031
3003
msgstr "&Editar"
3032
3004
 
3050
3022
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3051
3023
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
3052
3024
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
3025
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
 
3026
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3053
3027
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3054
3028
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3055
 
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
3056
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3057
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:173 rc.cpp:176
 
3029
#: rc.cpp:14 rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:176
3058
3030
msgid "&Tools"
3059
3031
msgstr "Ferramen&tas"
3060
3032
 
3062
3034
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3063
3035
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3064
3036
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3065
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:104
 
3037
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
3066
3038
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3067
3039
#: rc.cpp:17 rc.cpp:131 rc.cpp:155
3068
3040
msgid "&Settings"
3078
3050
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3079
3051
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3080
3052
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3081
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:123
 
3053
#. i18n: file: data/katepartui.rc:121
3082
3054
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3083
3055
#: rc.cpp:23 rc.cpp:134 rc.cpp:158
3084
3056
msgid "Main Toolbar"
3248
3220
msgid "&Code Folding"
3249
3221
msgstr "Dobragem do &Código"
3250
3222
 
3251
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:77
 
3223
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
3252
3224
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3253
3225
#: rc.cpp:152
3254
3226
msgid "Word Completion"
3540
3512
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3541
3513
msgstr "Indique o sufixo a adicionar aos nomes dos ficheiros de salvaguarda."
3542
3514
 
3543
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
 
3515
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
3544
3516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3545
3517
#: rc.cpp:320
3546
3518
msgid "Default indentation mode:"
3547
3519
msgstr "Modo de indentação predefinido:"
3548
3520
 
3549
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
 
3521
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
3550
3522
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3551
3523
#: rc.cpp:323
3552
3524
msgid ""
3560
3532
"mente que também é possível alterar o modo de indentação com as variáveis do "
3561
3533
"documento, os modos ou um ficheiro .kateconfig."
3562
3534
 
3563
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
3564
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
 
3535
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
 
3536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3565
3537
#: rc.cpp:326
3566
 
msgid "Indent using"
3567
 
msgstr "Indentação com"
 
3538
msgid "Indentation Properties"
 
3539
msgstr "Propriedades de Indentação"
3568
3540
 
3569
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
3570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
 
3541
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:60
 
3542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3571
3543
#: rc.cpp:329
3572
 
msgid "&Tabulators"
3573
 
msgstr "&Tabulações"
 
3544
msgid "Indentation width:"
 
3545
msgstr "Largura de indentação:"
3574
3546
 
3575
3547
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
3576
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
 
3548
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3577
3549
#: rc.cpp:332
3578
 
msgid "&Spaces"
3579
 
msgstr "E&spaços"
3580
 
 
3581
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
3582
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3583
 
#: rc.cpp:335
3584
 
msgid "&Indentation width:"
3585
 
msgstr "Largura de &indentação:"
3586
 
 
3587
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
3588
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3589
 
#: rc.cpp:338
3590
3550
msgid ""
3591
3551
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3592
3552
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3598
3558
"<b>Edição</b> estiver desactivada, um carácter <b>Tab</b> é inserido se a "
3599
3559
"indentação for divisível pela largura da tabulação."
3600
3560
 
3601
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
3602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
3603
 
#: rc.cpp:341
3604
 
msgid "Tabulators &and Spaces"
3605
 
msgstr "Tabul&ações e Espaços"
3606
 
 
3607
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
3608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
3609
 
#: rc.cpp:344
3610
 
msgid "Tab wi&dth:"
3611
 
msgstr "Largura &da tabulação:"
3612
 
 
3613
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
3614
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3615
 
#: rc.cpp:347
3616
 
msgid "Indentation Properties"
3617
 
msgstr "Propriedades de Indentação"
3618
 
 
3619
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
 
3561
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:101
3620
3562
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3621
 
#: rc.cpp:350
 
3563
#: rc.cpp:335
3622
3564
msgid ""
3623
3565
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
3624
3566
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
3627
3569
"alinhamento a um múltiplo da largura indicada em <b>Largura de indentação</"
3628
3570
"b>."
3629
3571
 
3630
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
 
3572
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:104
3631
3573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3632
 
#: rc.cpp:353
3633
 
msgid "&Keep extra spaces"
3634
 
msgstr "&Manter os espaços extra"
 
3574
#: rc.cpp:338
 
3575
msgid "Keep extra spaces"
 
3576
msgstr "Manter os espaços extra"
3635
3577
 
3636
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
 
3578
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:111
3637
3579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3638
 
#: rc.cpp:356
 
3580
#: rc.cpp:341
3639
3581
msgid ""
3640
3582
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
3641
3583
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
3643
3585
"Se esta opção estiver assinalada, o código colado da área de transferência "
3644
3586
"fica indentado. Se activar a acção <b>Desfazer</b>, irá remover a indentação."
3645
3587
 
3646
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
 
3588
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:114
3647
3589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3648
 
#: rc.cpp:359
3649
 
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
3650
 
msgstr "Ajustar a &indentação do código colado da área de transferência"
 
3590
#: rc.cpp:344
 
3591
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
 
3592
msgstr "Ajustar a indentação do código colado da área de transferência"
3651
3593
 
3652
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
 
3594
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:124
3653
3595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3654
 
#: rc.cpp:362
 
3596
#: rc.cpp:347
3655
3597
msgid "Indentation Actions"
3656
3598
msgstr "Acções de Indentação"
3657
3599
 
3658
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
 
3600
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:130
3659
3601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3660
 
#: rc.cpp:365
 
3602
#: rc.cpp:350
3661
3603
msgid ""
3662
3604
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
3663
3605
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
3666
3608
"Se esta opção estiver seleccionada, a tecla <b>Backspace</b> diminui o nível "
3667
3609
"de indentação se o cursor estiver no espaço em branco inicial de uma linha."
3668
3610
 
3669
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
 
3611
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:133
3670
3612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3671
 
#: rc.cpp:368
3672
 
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
3673
 
msgstr "A tecla &Backspace nos espaços iniciais remove a indentação"
 
3613
#: rc.cpp:353
 
3614
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
 
3615
msgstr "A tecla Backspace nos espaços iniciais remove a indentação"
3674
3616
 
3675
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
 
3617
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:143
3676
3618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3677
 
#: rc.cpp:371
 
3619
#: rc.cpp:356
3678
3620
msgid ""
3679
3621
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3680
3622
"\">\n"
3694
3636
"actual, como acontece no Emacs, torne o <b>Tab</b> um atalho para a acção "
3695
3637
"<b>Alinhar</b>.\"><span>Mais ...</span></a></p></body></html>"
3696
3638
 
3697
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
 
3639
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:176
3698
3640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3699
 
#: rc.cpp:377
 
3641
#: rc.cpp:362
3700
3642
msgid ""
3701
3643
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
3702
3644
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
3709
3651
"estiver activa, os espaços são inseridos; caso contrário, é inserida apenas "
3710
3652
"uma tabulação única."
3711
3653
 
3712
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
 
3654
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
3713
3655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3714
 
#: rc.cpp:380
3715
 
msgid "Always advance to the &next tab position"
3716
 
msgstr "Avançar sempre para a tabulação segui&nte"
 
3656
#: rc.cpp:365
 
3657
msgid "Always advance to the next tab position"
 
3658
msgstr "Avançar sempre para a tabulação seguinte"
3717
3659
 
3718
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
 
3660
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:186
3719
3661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3720
 
#: rc.cpp:383
 
3662
#: rc.cpp:368
3721
3663
msgid ""
3722
3664
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
3723
3665
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
3727
3669
"linha actual com o número de posições de caracteres indicada na <b>Largura "
3728
3670
"da indentação</b>."
3729
3671
 
3730
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
 
3672
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:189
3731
3673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3732
 
#: rc.cpp:386
3733
 
msgid "Always increase indentation &level"
3734
 
msgstr "Aumentar sempre o níve&l de indentação"
 
3674
#: rc.cpp:371
 
3675
msgid "Always increase indentation level"
 
3676
msgstr "Aumentar sempre o nível de indentação"
3735
3677
 
3736
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
 
3678
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:196
3737
3679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3738
 
#: rc.cpp:389
 
3680
#: rc.cpp:374
3739
3681
msgid ""
3740
3682
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
3741
3683
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
3759
3701
"tabulações</b> na secção de <b>Edição</b> estiver activa, serão inseridos "
3760
3702
"espaços; caso contrário, é inserida uma única tabulação."
3761
3703
 
3762
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
 
3704
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:199
3763
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3764
 
#: rc.cpp:392
3765
 
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
3766
 
msgstr ""
3767
 
"Aum&entar o nível de indentação se estiver num espaço em branco inicial"
 
3706
#: rc.cpp:377
 
3707
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
 
3708
msgstr "Aumentar o nível de indentação se estiver num espaço em branco inicial"
3768
3709
 
3769
3710
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3770
3711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3771
 
#: rc.cpp:395
 
3712
#: rc.cpp:380
3772
3713
msgid "Text Cursor Movement"
3773
3714
msgstr "Movimento do Cursor de Texto"
3774
3715
 
3775
3716
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
3776
3717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3777
 
#: rc.cpp:398
 
3718
#: rc.cpp:383
3778
3719
msgid ""
3779
3720
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3780
3721
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3786
3727
 
3787
3728
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
3788
3729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3789
 
#: rc.cpp:401
 
3730
#: rc.cpp:386
3790
3731
msgid "Smart ho&me and smart end"
3791
3732
msgstr "Início e fi&m inteligentes"
3792
3733
 
3793
3734
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
3794
3735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3795
 
#: rc.cpp:404
 
3736
#: rc.cpp:389
3796
3737
msgid ""
3797
3738
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3798
3739
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3809
3750
 
3810
3751
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
3811
3752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3812
 
#: rc.cpp:407
 
3753
#: rc.cpp:392
3813
3754
msgid "Wrap c&ursor"
3814
3755
msgstr "Mudar o c&ursor de linha"
3815
3756
 
3816
3757
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
3817
3758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3818
 
#: rc.cpp:410
 
3759
#: rc.cpp:395
3819
3760
msgid ""
3820
3761
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3821
3762
"position of the cursor relative to the top of the view."
3825
3766
 
3826
3767
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
3827
3768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3828
 
#: rc.cpp:413
 
3769
#: rc.cpp:398
3829
3770
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3830
3771
msgstr "O &Page Up/Page Down move o cursor"
3831
3772
 
3832
3773
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
3833
3774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3834
 
#: rc.cpp:416
 
3775
#: rc.cpp:401
3835
3776
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3836
3777
msgstr "&Auto-centrar o cursor (linhas):"
3837
3778
 
3838
3779
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
3839
3780
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3840
 
#: rc.cpp:419
 
3781
#: rc.cpp:404
3841
3782
msgid ""
3842
3783
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3843
3784
"possible."
3847
3788
 
3848
3789
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
3849
3790
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3850
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
 
3791
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
3851
3792
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3852
 
#: rc.cpp:422 rc.cpp:802
 
3793
#: rc.cpp:407 rc.cpp:726
3853
3794
msgid "Disabled"
3854
3795
msgstr "Desactivado"
3855
3796
 
3856
3797
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
3857
3798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3858
 
#: rc.cpp:425
 
3799
#: rc.cpp:410
3859
3800
msgid "Text Selection Mode"
3860
3801
msgstr "Modo de Selecção do Texto"
3861
3802
 
3862
3803
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
3863
3804
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3864
 
#: rc.cpp:428
 
3805
#: rc.cpp:413
3865
3806
msgid ""
3866
3807
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3867
3808
"movement."
3871
3812
 
3872
3813
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
3873
3814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
3874
 
#: rc.cpp:431
 
3815
#: rc.cpp:416
3875
3816
msgid "&Normal"
3876
3817
msgstr "&Normal"
3877
3818
 
3878
3819
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
3879
3820
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3880
 
#: rc.cpp:434
 
3821
#: rc.cpp:419
3881
3822
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
3882
3823
msgstr ""
3883
3824
"As selecções manter-se-ão mesmo com a introdução de texto e a movimentação "
3885
3826
 
3886
3827
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
3887
3828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3888
 
#: rc.cpp:437
 
3829
#: rc.cpp:422
3889
3830
msgid "P&ersistent"
3890
3831
msgstr "P&ersistente"
3891
3832
 
3892
3833
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
3893
3834
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
3894
 
#: rc.cpp:440
 
3835
#: rc.cpp:425
3895
3836
msgid "File Format"
3896
3837
msgstr "Formato do Ficheiro"
3897
3838
 
3898
3839
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
3899
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
3900
 
#: rc.cpp:443
 
3841
#: rc.cpp:428
3901
3842
msgid "&Encoding:"
3902
3843
msgstr "&Codificação:"
3903
3844
 
3904
3845
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
3905
3846
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
3906
 
#: rc.cpp:446
 
3847
#: rc.cpp:431
3907
3848
msgid ""
3908
3849
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
3909
3850
"in the open/save dialog or by using a command line option."
3914
3855
 
3915
3856
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
3916
3857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3917
 
#: rc.cpp:449
 
3858
#: rc.cpp:434
3918
3859
msgid "&Encoding Detection:"
3919
3860
msgstr "D&etecção da Codificação:"
3920
3861
 
3921
3862
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
3922
3863
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
3923
 
#: rc.cpp:452
 
3864
#: rc.cpp:437
3924
3865
msgid ""
3925
3866
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
3926
3867
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
3932
3873
 
3933
3874
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
3934
3875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3935
 
#: rc.cpp:455
 
3876
#: rc.cpp:440
3936
3877
msgid "&Fallback Encoding"
3937
3878
msgstr "Codificação Prede&finida"
3938
3879
 
3939
3880
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
3940
3881
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
3941
 
#: rc.cpp:458
 
3882
#: rc.cpp:443
3942
3883
msgid ""
3943
3884
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
3944
3885
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
3959
3900
 
3960
3901
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
3961
3902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
3962
 
#: rc.cpp:461
 
3903
#: rc.cpp:446
3963
3904
msgid "E&nd of line:"
3964
3905
msgstr "Fim da li&nha:"
3965
3906
 
3966
3907
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
3967
3908
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3968
 
#: rc.cpp:464
 
3909
#: rc.cpp:449
3969
3910
msgid "UNIX"
3970
3911
msgstr "UNIX"
3971
3912
 
3972
3913
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
3973
3914
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3974
 
#: rc.cpp:467
 
3915
#: rc.cpp:452
3975
3916
msgid "DOS/Windows"
3976
3917
msgstr "DOS/Windows"
3977
3918
 
3978
3919
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
3979
3920
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3980
 
#: rc.cpp:470
 
3921
#: rc.cpp:455
3981
3922
msgid "Macintosh"
3982
3923
msgstr "Macintosh"
3983
3924
 
3984
3925
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
3985
3926
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3986
 
#: rc.cpp:473
 
3927
#: rc.cpp:458
3987
3928
msgid ""
3988
3929
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
3989
3930
"The first found end of line type will be used for the whole file."
3994
3935
 
3995
3936
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
3996
3937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3997
 
#: rc.cpp:476
 
3938
#: rc.cpp:461
3998
3939
msgid "A&utomatic end of line detection"
3999
3940
msgstr "Detecção a&utomática do fim da linha"
4000
3941
 
4001
3942
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
4002
3943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
4003
 
#: rc.cpp:479
 
3944
#: rc.cpp:464
4004
3945
msgid ""
4005
3946
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
4006
3947
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
4014
3955
 
4015
3956
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
4016
3957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
4017
 
#: rc.cpp:482
 
3958
#: rc.cpp:467
4018
3959
msgid "Enable byte order marker"
4019
3960
msgstr "Activar o marcador da ordem de 'bytes'"
4020
3961
 
4021
3962
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136
4022
3963
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
4023
 
#: rc.cpp:485
 
3964
#: rc.cpp:470
4024
3965
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
4025
3966
msgstr "Limpezas Automáticas ao Carregar/Gravar"
4026
3967
 
4027
3968
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
4028
3969
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4029
 
#: rc.cpp:488
 
3970
#: rc.cpp:473
4030
3971
msgid ""
4031
3972
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
4032
3973
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
4038
3979
 
4039
3980
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145
4040
3981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4041
 
#: rc.cpp:491
 
3982
#: rc.cpp:476
4042
3983
msgid "Re&move trailing spaces"
4043
3984
msgstr "Re&mover os espaços finais"
4044
3985
 
4045
3986
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
4046
3987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
4047
 
#: rc.cpp:494
 
3988
#: rc.cpp:479
4048
3989
msgid "&Filetype:"
4049
3990
msgstr "Tipo de &ficheiro:"
4050
3991
 
4051
3992
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
4052
3993
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
4053
 
#: rc.cpp:497
 
3994
#: rc.cpp:482
4054
3995
msgid "Select the filetype you want to change."
4055
3996
msgstr "Seleccione o tipo de ficheiro que deseja alterar."
4056
3997
 
4057
3998
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
4058
3999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
4059
 
#: rc.cpp:500
 
4000
#: rc.cpp:485
4060
4001
msgid "Create a new file type."
4061
4002
msgstr "Cria um novo tipo de ficheiro."
4062
4003
 
4063
4004
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
4064
4005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
4065
 
#: rc.cpp:503
 
4006
#: rc.cpp:488
4066
4007
msgid "&New"
4067
4008
msgstr "&Novo"
4068
4009
 
4069
4010
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
4070
4011
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
4071
 
#: rc.cpp:506
 
4012
#: rc.cpp:491
4072
4013
msgid "Delete the current file type."
4073
4014
msgstr "Apaga o tipo de ficheiro actual."
4074
4015
 
4076
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
4077
4018
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
4078
4019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
4079
 
#: rc.cpp:515 rc.cpp:632
 
4020
#: rc.cpp:500 rc.cpp:617
4080
4021
msgid "&Name:"
4081
4022
msgstr "&Nome:"
4082
4023
 
4083
4024
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
4084
4025
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
4085
 
#: rc.cpp:518
 
4026
#: rc.cpp:503
4086
4027
msgid ""
4087
4028
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
4088
4029
msgstr ""
4090
4031
 
4091
4032
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
4092
4033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
4093
 
#: rc.cpp:521
 
4034
#: rc.cpp:506
4094
4035
msgid "&Section:"
4095
4036
msgstr "&Secção:"
4096
4037
 
4097
4038
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
4098
4039
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
4099
 
#: rc.cpp:524
 
4040
#: rc.cpp:509
4100
4041
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
4101
4042
msgstr ""
4102
4043
"O nome da secção é usado para organizar os tipos de ficheiros nos menus."
4103
4044
 
4104
4045
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
4105
4046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
4106
 
#: rc.cpp:527
 
4047
#: rc.cpp:512
4107
4048
msgid "&Variables:"
4108
4049
msgstr "&Variáveis:"
4109
4050
 
4110
4051
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
4111
4052
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
4112
 
#: rc.cpp:530
 
4053
#: rc.cpp:515
4113
4054
msgid ""
4114
4055
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
4115
4056
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
4124
4065
 
4125
4066
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
4126
4067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
4127
 
#: rc.cpp:533
 
4068
#: rc.cpp:518
4128
4069
msgid "&Highlighting:"
4129
4070
msgstr "&Realce:"
4130
4071
 
4131
4072
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
4132
4073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
4133
 
#: rc.cpp:536
 
4074
#: rc.cpp:521
4134
4075
msgid "&Indentation Mode:"
4135
4076
msgstr "Modo de &Indentação:"
4136
4077
 
4137
4078
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
4138
4079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
4139
 
#: rc.cpp:539
 
4080
#: rc.cpp:524
4140
4081
msgid "File e&xtensions:"
4141
4082
msgstr "E&xtensões dos ficheiros:"
4142
4083
 
4143
4084
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
4144
4085
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
4145
 
#: rc.cpp:542
 
4086
#: rc.cpp:527
4146
4087
msgid ""
4147
4088
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
4148
4089
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
4155
4096
 
4156
4097
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
4157
4098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
4158
 
#: rc.cpp:545
 
4099
#: rc.cpp:530
4159
4100
msgid "MIME &types:"
4160
4101
msgstr "&Tipos MIME:"
4161
4102
 
4162
4103
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
4163
4104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
4164
 
#: rc.cpp:548
 
4105
#: rc.cpp:533
4165
4106
msgid ""
4166
4107
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
4167
4108
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
4173
4114
 
4174
4115
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
4175
4116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
4176
 
#: rc.cpp:551
 
4117
#: rc.cpp:536
4177
4118
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
4178
4119
msgstr ""
4179
4120
"Mostra um assistente que lhe permite escolher facilmente os tipos MIME."
4180
4121
 
4181
4122
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
4182
4123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
4183
 
#: rc.cpp:554
 
4124
#: rc.cpp:539
4184
4125
msgid "P&riority:"
4185
4126
msgstr "P&rioridade:"
4186
4127
 
4187
4128
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
4188
4129
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
4189
 
#: rc.cpp:557
 
4130
#: rc.cpp:542
4190
4131
msgid ""
4191
4132
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
4192
4133
"same file, the one with the highest priority will be used."
4196
4137
 
4197
4138
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
4198
4139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
4199
 
#: rc.cpp:560
 
4140
#: rc.cpp:545
4200
4141
msgid "Download Highlighting Files..."
4201
4142
msgstr "Obter Ficheiros de Realce..."
4202
4143
 
4203
4144
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4204
4145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4205
 
#: rc.cpp:563
 
4146
#: rc.cpp:548
4206
4147
msgid "Text Area Background"
4207
4148
msgstr "Fundo da Área de Texto"
4208
4149
 
4209
4150
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4210
4151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4211
 
#: rc.cpp:566
 
4152
#: rc.cpp:551
4212
4153
msgid "Normal text:"
4213
4154
msgstr "Texto normal:"
4214
4155
 
4215
4156
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
4216
4157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
4217
 
#: rc.cpp:569
 
4158
#: rc.cpp:554
4218
4159
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
4219
4160
msgstr "<p>Muda a cor de fundo da área de edição.</p>"
4220
4161
 
4221
4162
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4222
4163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4223
 
#: rc.cpp:572
 
4164
#: rc.cpp:557
4224
4165
msgid "Selected text:"
4225
4166
msgstr "Texto seleccionado:"
4226
4167
 
4227
4168
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4228
4169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4229
 
#: rc.cpp:575
 
4170
#: rc.cpp:560
4230
4171
msgid ""
4231
4172
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4232
4173
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4236
4177
 
4237
4178
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4238
4179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4239
 
#: rc.cpp:578
 
4180
#: rc.cpp:563
4240
4181
msgid "Current line:"
4241
4182
msgstr "Linha actual:"
4242
4183
 
4243
4184
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
4244
4185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
4245
 
#: rc.cpp:581
 
4186
#: rc.cpp:566
4246
4187
msgid ""
4247
4188
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
4248
4189
"line where your cursor is positioned.</p>"
4252
4193
 
4253
4194
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4254
4195
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4255
 
#: rc.cpp:584
 
4196
#: rc.cpp:569
4256
4197
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4257
4198
msgstr "<p>Selecciona o tipo de marcador que deseja alterar.</p>"
4258
4199
 
4259
4200
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4260
4201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4261
 
#: rc.cpp:587
 
4202
#: rc.cpp:572
4262
4203
msgid ""
4263
4204
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4264
4205
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4268
4209
 
4269
4210
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4270
4211
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4271
 
#: rc.cpp:590
 
4212
#: rc.cpp:575
4272
4213
msgid "Additional Elements"
4273
4214
msgstr "Elementos Adicionais"
4274
4215
 
4275
4216
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4276
4217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4277
 
#: rc.cpp:593
 
4218
#: rc.cpp:578
4278
4219
msgid "Left border background:"
4279
4220
msgstr "Fundo do contorno esquerdo:"
4280
4221
 
4281
4222
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4282
4223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4283
 
#: rc.cpp:596
 
4224
#: rc.cpp:581
4284
4225
msgid "Line numbers:"
4285
4226
msgstr "Números de linha:"
4286
4227
 
4287
4228
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
4288
4229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
4289
 
#: rc.cpp:599
 
4230
#: rc.cpp:584
4290
4231
msgid ""
4291
4232
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
4292
4233
"lines in the code-folding pane.</p>"
4296
4237
 
4297
4238
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4298
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4299
 
#: rc.cpp:602
 
4240
#: rc.cpp:587
4300
4241
msgid "Bracket highlight:"
4301
4242
msgstr "Realce dos parêntesis:"
4302
4243
 
4303
4244
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
4304
4245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
4305
 
#: rc.cpp:605
 
4246
#: rc.cpp:590
4306
4247
msgid ""
4307
4248
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
4308
4249
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
4313
4254
 
4314
4255
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4315
4256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4316
 
#: rc.cpp:608
 
4257
#: rc.cpp:593
4317
4258
msgid "Word wrap markers:"
4318
4259
msgstr "Marcadores de mudança de linha:"
4319
4260
 
4320
4261
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
4321
4262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
4322
 
#: rc.cpp:611
 
4263
#: rc.cpp:596
4323
4264
msgid ""
4324
4265
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
4325
4266
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
4334
4275
 
4335
4276
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4336
4277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4337
 
#: rc.cpp:614
 
4278
#: rc.cpp:599
4338
4279
msgid "Tab and space markers:"
4339
4280
msgstr "Marcadores de espaços e tabulações:"
4340
4281
 
4341
4282
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
4342
4283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
4343
 
#: rc.cpp:617
 
4284
#: rc.cpp:602
4344
4285
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
4345
4286
msgstr "<p>Muda a cor das marcas de tabulação.</p>"
4346
4287
 
4347
4288
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4348
4289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4349
 
#: rc.cpp:620
 
4290
#: rc.cpp:605
4350
4291
msgid "Spelling mistake line:"
4351
4292
msgstr "Linha com erros ortográficos:"
4352
4293
 
4353
4294
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
4354
4295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
4355
 
#: rc.cpp:623
 
4296
#: rc.cpp:608
4356
4297
msgid ""
4357
4298
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
4358
4299
msgstr ""
4360
4301
 
4361
4302
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
4362
4303
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
4363
 
#: rc.cpp:626
 
4304
#: rc.cpp:611
4364
4305
msgid "Edit Command"
4365
4306
msgstr "Comando de Edição"
4366
4307
 
4367
4308
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
4368
4309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
4369
 
#: rc.cpp:629
 
4310
#: rc.cpp:614
4370
4311
msgid "&Associated command:"
4371
4312
msgstr "Comando &associado:"
4372
4313
 
4373
4314
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
4374
4315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
4375
 
#: rc.cpp:635
 
4316
#: rc.cpp:620
4376
4317
msgid "Choose an icon."
4377
4318
msgstr "Escolha um ícone."
4378
4319
 
4379
4320
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
4380
4321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
4381
 
#: rc.cpp:638
 
4322
#: rc.cpp:623
4382
4323
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
4383
4324
msgstr "<p>Este ícone irá aparecer no menu e na barra de ferramentas.</p>"
4384
4325
 
4385
4326
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
4386
4327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
4387
 
#: rc.cpp:641
 
4328
#: rc.cpp:626
4388
4329
msgid "&Description:"
4389
4330
msgstr "&Descrição:"
4390
4331
 
4391
4332
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
4392
4333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
4393
 
#: rc.cpp:644
 
4334
#: rc.cpp:629
4394
4335
msgid "&Category:"
4395
4336
msgstr "&Categoria:"
4396
4337
 
4397
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
4338
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
 
4339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
 
4340
#: rc.cpp:632
 
4341
msgid "Tabulators"
 
4342
msgstr "Tabulações"
 
4343
 
 
4344
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
 
4345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
 
4346
#: rc.cpp:635
 
4347
msgid ""
 
4348
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
 
4349
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
 
4350
"spaces instead of a TAB character."
 
4351
msgstr ""
 
4352
"Se esta opção estiver activa, o editor irá calcular o número de espaços até "
 
4353
"à tabulação seguinte, de acordo com a largura da tabulação, inserindo esse "
 
4354
"número de espaços em vez de um TAB."
 
4355
 
 
4356
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
 
4357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
 
4358
#: rc.cpp:638
 
4359
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
 
4360
msgstr "&Inserir espaços em vez de tabulações"
 
4361
 
 
4362
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
 
4363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4364
#: rc.cpp:641
 
4365
msgid ""
 
4366
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
 
4367
"text."
 
4368
msgstr ""
 
4369
"O editor irá mostrar um símbolo para indicar a presença de uma tabulação no "
 
4370
"texto."
 
4371
 
 
4372
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
 
4373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
 
4374
#: rc.cpp:644
 
4375
msgid "&Highlight tabulators"
 
4376
msgstr "Realçar as &tabulações"
 
4377
 
 
4378
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
 
4379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
 
4380
#: rc.cpp:647
 
4381
msgid "Tab wi&dth:"
 
4382
msgstr "Largura &da tabulação:"
 
4383
 
 
4384
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:84
4398
4385
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4399
 
#: rc.cpp:647
 
4386
#: rc.cpp:650
4400
4387
msgid "Static Word Wrap"
4401
4388
msgstr "Mudança de Linha Estática"
4402
4389
 
4403
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
 
4390
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:90
4404
4391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4405
 
#: rc.cpp:650
 
4392
#: rc.cpp:653
4406
4393
msgid ""
4407
4394
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4408
4395
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4419
4406
"com a largura da janela, active a <b>Mudança de Linha Dinâmica</b> na página "
4420
4407
"de configuração das <b>Predefinições da Janela</b>.</p>"
4421
4408
 
4422
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
 
4409
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
4423
4410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4424
 
#: rc.cpp:653
 
4411
#: rc.cpp:656
4425
4412
msgid "Enable static &word wrap"
4426
4413
msgstr "Activar a &mudança de linha estática"
4427
4414
 
4428
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
 
4415
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:100
4429
4416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4430
 
#: rc.cpp:656
 
4417
#: rc.cpp:659
4431
4418
msgid ""
4432
4419
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4433
4420
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4438
4425
"<strong>Edição</strong>.</p><p>Lembre-se que o marcador da mudança de linha "
4439
4426
"só é desenhado se usar um tipo de letra monoespaçado.</p>"
4440
4427
 
4441
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
 
4428
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:103
4442
4429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4443
 
#: rc.cpp:659
 
4430
#: rc.cpp:662
4444
4431
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4445
4432
msgstr "Mostrar o marcador estático de mudança de &linha (se for aplicado)"
4446
4433
 
4447
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
 
4434
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:115
4448
4435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4449
 
#: rc.cpp:662
 
4436
#: rc.cpp:665
4450
4437
msgid "W&rap words at:"
4451
4438
msgstr "Muda&r de linha em:"
4452
4439
 
4453
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
 
4440
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:125
4454
4441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4455
 
#: rc.cpp:665
 
4442
#: rc.cpp:668
4456
4443
msgid ""
4457
4444
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4458
4445
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4461
4448
"comprimento (em caracteres) no qual o editor irá iniciar automaticamente uma "
4462
4449
"linha nova."
4463
4450
 
4464
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
 
4451
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
4465
4452
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4466
 
#: rc.cpp:668
 
4453
#: rc.cpp:671
4467
4454
msgid "Misc"
4468
4455
msgstr "Diversos"
4469
4456
 
4470
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
 
4457
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:165
4471
4458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4472
 
#: rc.cpp:671
 
4459
#: rc.cpp:674
4473
4460
msgid ""
4474
4461
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4475
4462
"when they are left by the insertion cursor."
4477
4464
"Se esta opção estiver activa, o editor irá remover os espaços em branco "
4478
4465
"finais nas linhas, quando estes são lá deixados pelo cursor de inserção."
4479
4466
 
4480
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
 
4467
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:168
4481
4468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4482
 
#: rc.cpp:674
 
4469
#: rc.cpp:677
4483
4470
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4484
4471
msgstr "Remover os espaços finais duran&te a edição"
4485
4472
 
4486
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
 
4473
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:175
 
4474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
 
4475
#: rc.cpp:680
 
4476
msgid "Highlight trailing &spaces"
 
4477
msgstr "Realçar os e&spaços finais"
 
4478
 
 
4479
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:182
4487
4480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4488
 
#: rc.cpp:677
 
4481
#: rc.cpp:683
4489
4482
msgid ""
4490
4483
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4491
4484
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4493
4486
"Quando o utilizador escrever um parêntesis esquerdo ([, ( ou {), o KateView "
4494
4487
"introduz automaticamente o direito (}, ) ou ]) à direita do cursor."
4495
4488
 
4496
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
 
4489
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:185
4497
4490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4498
 
#: rc.cpp:680
 
4491
#: rc.cpp:686
4499
4492
msgid "Auto &brackets"
4500
4493
msgstr "&Parêntesis automáticos"
4501
4494
 
4502
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
 
4495
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:192
4503
4496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4504
 
#: rc.cpp:683
 
4497
#: rc.cpp:689
4505
4498
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4506
4499
msgstr "Copiar/cortar a linha actual se não existir selecção"
4507
4500
 
4508
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
 
4501
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:199
4509
4502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4510
 
#: rc.cpp:686
 
4503
#: rc.cpp:692
4511
4504
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4512
4505
msgstr "Permitir o deslocamento após o fim do documento"
4513
4506
 
4514
4507
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
4515
4508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
4516
 
#: rc.cpp:692
 
4509
#: rc.cpp:698
4517
4510
msgid "&Auto completion enabled"
4518
4511
msgstr "Completação &automática activa"
4519
4512
 
4520
4513
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
4521
4514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4522
 
#: rc.cpp:698
 
4515
#: rc.cpp:704
4523
4516
msgid "Minimal word length to complete:"
4524
4517
msgstr "Tamanho mínimo da palavra a completar:"
4525
4518
 
 
4519
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
 
4520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
 
4521
#: rc.cpp:713
 
4522
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
 
4523
msgstr "Indicadores de &mudança de linha dinâmica (se for aplicado):"
 
4524
 
 
4525
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
 
4526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
 
4527
#: rc.cpp:716
 
4528
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
 
4529
msgstr ""
 
4530
"Escolha se os Indicadores Dinâmicos de Mudança de Linha deverão ser "
 
4531
"mostrados."
 
4532
 
 
4533
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
 
4534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
 
4535
#: rc.cpp:719
 
4536
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
 
4537
msgstr "Alinhar as mudanças de linha dinâmicas à profundidade de indentação:"
 
4538
 
 
4539
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
 
4540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4541
#: rc.cpp:723
 
4542
#, no-c-format
 
4543
msgid ""
 
4544
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
 
4545
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
 
4546
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
 
4547
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
 
4548
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
 
4549
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
 
4550
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
 
4551
msgstr ""
 
4552
"<p>Activa o alinhamento do início das linhas repartidas de forma dinâmica na "
 
4553
"vertical, de acordo com o nível de indentação da primeira linha. Isto podê-"
 
4554
"lo-á ajudar a tornar o código e a formatação mais legíveis.</p><p>Para além "
 
4555
"disso, permite-lhe definir uma largura máxima do ecrã, como uma percentagem, "
 
4556
"após a qual as linhas repartidas dinamicamente não serão mais alinhadas na "
 
4557
"vertical. Por exemplo, a 50%, as linhas cujos níveis de indentação sejam "
 
4558
"mais profundos que 50% da largura do ecrã não terão o alinhamento vertical "
 
4559
"aplicado às linhas repartidas subsequentes.</p>"
 
4560
 
 
4561
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
 
4562
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
4563
#: rc.cpp:730
 
4564
#, no-c-format
 
4565
msgid "% of View Width"
 
4566
msgstr "%1 da Largura da Janela"
 
4567
 
 
4568
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
 
4569
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
 
4570
#: rc.cpp:733
 
4571
msgid "Borders"
 
4572
msgstr "Contornos"
 
4573
 
 
4574
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
 
4575
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
4576
#: rc.cpp:736
 
4577
msgid ""
 
4578
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
4579
"folding, if code folding is available."
 
4580
msgstr ""
 
4581
"Se esta opção estiver assinalada, todas as janelas novas irão mostrar as "
 
4582
"marcas para a dobragem de código, se esta estiver disponível."
 
4583
 
 
4584
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
 
4585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
 
4586
#: rc.cpp:739
 
4587
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
4588
msgstr "Mostrar as &marcações de dobragem (se disponíveis)"
 
4589
 
 
4590
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
 
4591
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
4592
#: rc.cpp:742
 
4593
msgid ""
 
4594
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
4595
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
4596
"</p>"
 
4597
msgstr ""
 
4598
"<p>Se esta opção estiver assinalada, todas as janelas novas irão mostrar um "
 
4599
"contorno de ícones do lado esquerdo.</p><p>O contorno de ícones mostra as "
 
4600
"marcações de favoritos, por exemplo.</p>"
 
4601
 
 
4602
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
 
4603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
 
4604
#: rc.cpp:745
 
4605
msgid "Show &icon border"
 
4606
msgstr "Mostrar o contorno dos í&cones"
 
4607
 
 
4608
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
 
4609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
4610
#: rc.cpp:748
 
4611
msgid ""
 
4612
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
4613
"left hand side."
 
4614
msgstr ""
 
4615
"Se esta opção estiver assinalada, as janelas novas irão mostrar os números "
 
4616
"de linha do lado esquerdo."
 
4617
 
 
4618
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
 
4619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
4620
#: rc.cpp:751
 
4621
msgid "Show &line numbers"
 
4622
msgstr "Mostrar os números de &linha"
 
4623
 
 
4624
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
 
4625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4626
#: rc.cpp:754
 
4627
msgid ""
 
4628
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
4629
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
 
4630
msgstr ""
 
4631
"<p>Se esta opção estiver assinalada, todas as janelas novas irão mostrar "
 
4632
"marcas na barra vertical de posicionamento.</p><p>As marcas mostram, por "
 
4633
"exemplo, os favoritos.</p>"
 
4634
 
 
4635
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
 
4636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4637
#: rc.cpp:757
 
4638
msgid "Show &scrollbar marks"
 
4639
msgstr "Mo&strar as marcações na barra de posicionamento"
 
4640
 
 
4641
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
 
4642
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4643
#: rc.cpp:760
 
4644
msgid ""
 
4645
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
4646
msgstr "Escolhe como deverá ordenar os favoritos no menu de <b>Favoritos</b>."
 
4647
 
 
4648
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
 
4649
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4650
#: rc.cpp:763
 
4651
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
4652
msgstr "Ordenar o Menu de Favoritos"
 
4653
 
 
4654
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
 
4655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
4656
#: rc.cpp:766
 
4657
msgid ""
 
4658
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
4659
"is placed in the document."
 
4660
msgstr ""
 
4661
"Cada novo favorito será adicionado no fim, independentemente de onde se "
 
4662
"encontra colocado no documento."
 
4663
 
 
4664
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
 
4665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
4666
#: rc.cpp:769
 
4667
msgid "By c&reation"
 
4668
msgstr "Por c&riação"
 
4669
 
 
4670
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
 
4671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
4672
#: rc.cpp:772
 
4673
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
4674
msgstr ""
 
4675
"Os favoritos serão ordenados de acordo com os números de linha onde se "
 
4676
"encontram."
 
4677
 
 
4678
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
 
4679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
4680
#: rc.cpp:775
 
4681
msgid "By &position"
 
4682
msgstr "Por &posição"
 
4683
 
 
4684
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
 
4685
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4686
#: rc.cpp:781
 
4687
msgid ""
 
4688
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
 
4689
"a restart is recommended."
 
4690
msgstr ""
 
4691
"A alteração deste modo só irá afectar os documentos acabados de criar / "
 
4692
"abrir. No KWrite, recomenda-se o reinício."
 
4693
 
 
4694
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
 
4695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
 
4696
#: rc.cpp:784
 
4697
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
 
4698
msgstr "Activar o modo de utilizador experiente (modo do KDE 3)"
 
4699
 
 
4700
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
 
4701
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4702
#: rc.cpp:787
 
4703
msgid ""
 
4704
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
 
4705
"indent lines."
 
4706
msgstr ""
 
4707
"Se esta opção estiver assinalada, o editor irá mostrar linhas verticais para "
 
4708
"ajudar a identificar as indentações."
 
4709
 
 
4710
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
 
4711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
 
4712
#: rc.cpp:790
 
4713
msgid "Show i&ndentation lines"
 
4714
msgstr "Mostrar as li&nhas de indentação"
 
4715
 
 
4716
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
 
4717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4718
#: rc.cpp:793
 
4719
msgid ""
 
4720
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
 
4721
"highlighted."
 
4722
msgstr ""
 
4723
"Se esta opção estiver activa, o intervalo entre os parêntesis seleccionados "
 
4724
"será realçado."
 
4725
 
 
4726
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
 
4727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
 
4728
#: rc.cpp:796
 
4729
msgid "Highlight range between selected brackets"
 
4730
msgstr "Realçar o intervalo entre os parêntesis seleccionados"
 
4731
 
4526
4732
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4527
4733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4528
 
#: rc.cpp:701
 
4734
#: rc.cpp:799
4529
4735
msgid "Ignore white space changes"
4530
4736
msgstr "Ignorar as alterações de espaços"
4531
4737
 
4532
4738
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4533
4739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4534
 
#: rc.cpp:704
 
4740
#: rc.cpp:802
4535
4741
msgid ""
4536
4742
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4537
4743
"using diff(1)."
4541
4747
 
4542
4748
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4543
4749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4544
 
#: rc.cpp:707
 
4750
#: rc.cpp:805
4545
4751
msgid "&View Difference"
4546
4752
msgstr "&Ver a Diferença"
4547
4753
 
4548
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
4549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4550
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
4551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4552
 
#: rc.cpp:713 rc.cpp:771
4553
 
msgid "Command"
4554
 
msgstr "Comando"
4555
 
 
4556
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
4557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4558
 
#: rc.cpp:716
4559
 
msgid "Description"
4560
 
msgstr "Descrição"
4561
 
 
4562
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
4563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
4564
 
#: rc.cpp:719
4565
 
msgid "Edit Entry..."
4566
 
msgstr "Editar o Item..."
4567
 
 
4568
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
4569
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
4570
 
#: rc.cpp:722
4571
 
msgid "Remove Entry"
4572
 
msgstr "Remover o Item"
4573
 
 
4574
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
4575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
4576
 
#: rc.cpp:725
4577
 
msgid "Add Entry..."
4578
 
msgstr "Adicionar um Item..."
4579
 
 
4580
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
4581
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4582
 
#: rc.cpp:728
4583
 
msgid "Further Notes"
4584
 
msgstr "Notas Posteriores"
4585
 
 
4586
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
4587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
4588
 
#: rc.cpp:731
4589
 
msgid ""
4590
 
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
4591
 
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
4592
 
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
4593
 
msgstr ""
4594
 
"<p>Os itens ficam acessíveis através do submenu <b>Comandos</b> do menu de "
4595
 
"<b>Ferramentas</b>. Para um acesso mais rápido, é possível atribuir "
4596
 
"<b>atalhos</b> na página de configuração de atalhos, após a aplicação das "
4597
 
"alterações.</p>"
4598
 
 
4599
4754
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4600
4755
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4601
 
#: rc.cpp:737
 
4756
#: rc.cpp:811
4602
4757
msgid ""
4603
4758
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4604
4759
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4610
4765
 
4611
4766
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4612
4767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4613
 
#: rc.cpp:740
 
4768
#: rc.cpp:814
4614
4769
msgid "Use Vi input mode"
4615
4770
msgstr "Usar o modo de entrada do VI"
4616
4771
 
4617
4772
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4618
4773
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4619
 
#: rc.cpp:743
 
4774
#: rc.cpp:817
4620
4775
msgid ""
4621
4776
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4622
4777
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4628
4783
 
4629
4784
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4630
4785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4631
 
#: rc.cpp:746
 
4786
#: rc.cpp:820
4632
4787
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4633
4788
msgstr "Permitir aos comandos do Vi substituir os atalhos do Kate"
4634
4789
 
4635
4790
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4636
4791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4637
 
#: rc.cpp:749
 
4792
#: rc.cpp:823
4638
4793
msgid ""
4639
4794
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4640
4795
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4650
4805
 
4651
4806
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4652
4807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4653
 
#: rc.cpp:754
 
4808
#: rc.cpp:828
4654
4809
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4655
4810
msgstr "Esconder a barra de estado do modo VI"
4656
4811
 
4657
4812
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4658
4813
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4659
 
#: rc.cpp:757
 
4814
#: rc.cpp:831
4660
4815
msgid ""
4661
4816
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4662
4817
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4678
4833
 
4679
4834
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4680
4835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4681
 
#: rc.cpp:765
 
4836
#: rc.cpp:839
4682
4837
msgid "Key Mapping"
4683
4838
msgstr "Associação de Teclas"
4684
4839
 
4685
4840
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4686
4841
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4687
 
#: rc.cpp:768
 
4842
#: rc.cpp:842
4688
4843
msgid "Normal mode"
4689
4844
msgstr "Modo normal"
4690
4845
 
 
4846
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
 
4847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
 
4848
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
 
4849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
4850
#: rc.cpp:845 rc.cpp:860
 
4851
msgid "Command"
 
4852
msgstr "Comando"
 
4853
 
4691
4854
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4692
4855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4693
 
#: rc.cpp:774
 
4856
#: rc.cpp:848
4694
4857
msgid "Replacement"
4695
4858
msgstr "Substituição"
4696
4859
 
4697
4860
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4698
4861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4699
 
#: rc.cpp:777
 
4862
#: rc.cpp:851
4700
4863
msgid "Remove selected"
4701
4864
msgstr "Remover a seleccionada"
4702
4865
 
4703
4866
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4704
4867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4705
 
#: rc.cpp:780
 
4868
#: rc.cpp:854
4706
4869
msgid "Add new mapping"
4707
4870
msgstr "Adicionar uma combinação nova"
4708
4871
 
4709
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4710
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4711
 
#: rc.cpp:789
4712
 
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4713
 
msgstr "Indicadores de &mudança de linha dinâmica (se for aplicado):"
4714
 
 
4715
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4716
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4717
 
#: rc.cpp:792
4718
 
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4719
 
msgstr ""
4720
 
"Escolha se os Indicadores Dinâmicos de Mudança de Linha deverão ser "
4721
 
"mostrados."
4722
 
 
4723
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4724
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4725
 
#: rc.cpp:795
4726
 
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4727
 
msgstr "Alinhar as mudanças de linha dinâmicas à profundidade de indentação:"
4728
 
 
4729
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4730
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4731
 
#: rc.cpp:799
4732
 
#, no-c-format
4733
 
msgid ""
4734
 
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4735
 
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4736
 
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4737
 
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4738
 
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4739
 
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4740
 
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4741
 
msgstr ""
4742
 
"<p>Activa o alinhamento do início das linhas repartidas de forma dinâmica na "
4743
 
"vertical, de acordo com o nível de indentação da primeira linha. Isto podê-"
4744
 
"lo-á ajudar a tornar o código e a formatação mais legíveis.</p><p>Para além "
4745
 
"disso, permite-lhe definir uma largura máxima do ecrã, como uma percentagem, "
4746
 
"após a qual as linhas repartidas dinamicamente não serão mais alinhadas na "
4747
 
"vertical. Por exemplo, a 50%, as linhas cujos níveis de indentação sejam "
4748
 
"mais profundos que 50% da largura do ecrã não terão o alinhamento vertical "
4749
 
"aplicado às linhas repartidas subsequentes.</p>"
4750
 
 
4751
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4752
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4753
 
#: rc.cpp:806
4754
 
#, no-c-format
4755
 
msgid "% of View Width"
4756
 
msgstr "%1 da Largura da Janela"
4757
 
 
4758
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4759
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4760
 
#: rc.cpp:809
4761
 
msgid "Whitespace Highlighting"
4762
 
msgstr "Realce dos Espaços"
4763
 
 
4764
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4765
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4766
 
#: rc.cpp:812
4767
 
msgid ""
4768
 
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4769
 
"text."
4770
 
msgstr ""
4771
 
"O editor irá mostrar um símbolo para indicar a presença de uma tabulação no "
4772
 
"texto."
4773
 
 
4774
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4776
 
#: rc.cpp:815
4777
 
msgid "&Highlight tabulators"
4778
 
msgstr "Realçar as &tabulações"
4779
 
 
4780
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4781
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4782
 
#: rc.cpp:818
4783
 
msgid "Highlight trailing &spaces"
4784
 
msgstr "Realçar os e&spaços finais"
4785
 
 
4786
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4787
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4788
 
#: rc.cpp:824
4789
 
msgid ""
4790
 
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4791
 
"a restart is recommended."
4792
 
msgstr ""
4793
 
"A alteração deste modo só irá afectar os documentos acabados de criar / "
4794
 
"abrir. No KWrite, recomenda-se o reinício."
4795
 
 
4796
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4798
 
#: rc.cpp:827
4799
 
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4800
 
msgstr "Activar o modo de utilizador experiente (modo do KDE 3)"
4801
 
 
4802
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4803
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4804
 
#: rc.cpp:830
4805
 
msgid ""
4806
 
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4807
 
"indent lines."
4808
 
msgstr ""
4809
 
"Se esta opção estiver assinalada, o editor irá mostrar linhas verticais para "
4810
 
"ajudar a identificar as indentações."
4811
 
 
4812
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4814
 
#: rc.cpp:833
4815
 
msgid "Show i&ndentation lines"
4816
 
msgstr "Mostrar as li&nhas de indentação"
4817
 
 
4818
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4819
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4820
 
#: rc.cpp:836
4821
 
msgid ""
4822
 
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4823
 
"highlighted."
4824
 
msgstr ""
4825
 
"Se esta opção estiver activa, o intervalo entre os parêntesis seleccionados "
4826
 
"será realçado."
4827
 
 
4828
 
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4829
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4830
 
#: rc.cpp:839
4831
 
msgid "Highlight range between selected brackets"
4832
 
msgstr "Realçar o intervalo entre os parêntesis seleccionados"
4833
 
 
4834
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:14
4835
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BordersAppearanceConfigWidget)
4836
 
#: rc.cpp:842
4837
 
msgid "Form"
4838
 
msgstr "Formulário"
4839
 
 
4840
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
4841
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4842
 
#: rc.cpp:848
4843
 
msgid ""
4844
 
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
4845
 
"folding, if code folding is available."
4846
 
msgstr ""
4847
 
"Se esta opção estiver assinalada, todas as áreas novas irão mostrar "
4848
 
"marcações de dobragem de código, caso esta esteja disponível."
4849
 
 
4850
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:29
4851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
4852
 
#: rc.cpp:851
4853
 
msgid "Show &folding markers (if available)"
4854
 
msgstr "Mostrar as marcações de &dobragem (se disponíveis)"
4855
 
 
4856
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
4857
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4858
 
#: rc.cpp:854
4859
 
msgid ""
4860
 
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
4861
 
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
4862
 
"</p>"
4863
 
msgstr ""
4864
 
"<p>Se esta opção estiver assinalada, todas as áreas novas irão mostrar um "
4865
 
"contorno de ícones do lado esquerdo.</p><p>O contorno de ícones mostra os "
4866
 
"sinais de favoritos, por exemplo.</p>"
4867
 
 
4868
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:39
4869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
4870
 
#: rc.cpp:857
4871
 
msgid "Show &icon border"
4872
 
msgstr "Mostrar o contorno dos &ícones"
4873
 
 
4874
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
4875
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
4876
 
#: rc.cpp:860
4877
 
msgid ""
4878
 
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
4879
 
"left hand side."
4880
 
msgstr ""
4881
 
"Se esta opção estiver assinalada, as áreas novas irão mostrar os números de "
4882
 
"linha do lado esquerdo."
4883
 
 
4884
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:49
4885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
 
4872
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
 
4873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
4886
4874
#: rc.cpp:863
4887
 
msgid "Show &line numbers"
4888
 
msgstr "Mostrar os números de &linha"
 
4875
msgid "Description"
 
4876
msgstr "Descrição"
4889
4877
 
4890
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
4891
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4878
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
 
4879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
4892
4880
#: rc.cpp:866
4893
 
msgid ""
4894
 
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
4895
 
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
4896
 
msgstr ""
4897
 
"<p>Se esta opção estiver assinalada, todas as áreas novas irão mostrar "
4898
 
"marcas na barra de posicionamento.</p><p>As marcas mostram, por exemplo, os "
4899
 
"favoritos.</p>"
 
4881
msgid "Edit Entry..."
 
4882
msgstr "Editar o Item..."
4900
4883
 
4901
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:59
4902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
 
4884
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
 
4885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
4903
4886
#: rc.cpp:869
4904
 
msgid "Show &scrollbar marks"
4905
 
msgstr "Mostrar as marcações na &barra de posicionamento"
 
4887
msgid "Remove Entry"
 
4888
msgstr "Remover o Item"
4906
4889
 
4907
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
4908
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4890
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
 
4891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
4909
4892
#: rc.cpp:872
4910
 
msgid ""
4911
 
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
4912
 
msgstr ""
4913
 
"Escolhe a forma como deverão ser ordenados os favoritos no menu respectivo."
 
4893
msgid "Add Entry..."
 
4894
msgstr "Adicionar um Item..."
4914
4895
 
4915
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:72
4916
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
 
4896
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
 
4897
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
4917
4898
#: rc.cpp:875
4918
 
msgid "Sort Bookmarks Menu"
4919
 
msgstr "Ordenar o Menu de Favoritos"
 
4899
msgid "Further Notes"
 
4900
msgstr "Notas Posteriores"
4920
4901
 
4921
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
4922
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
4902
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
 
4903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
4923
4904
#: rc.cpp:878
4924
4905
msgid ""
4925
 
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
4926
 
"is placed in the document."
 
4906
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
 
4907
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
 
4908
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
4927
4909
msgstr ""
4928
 
"Cada novo favorito será adicionado no fim, independentemente de onde se "
4929
 
"encontra colocado no documento."
 
4910
"<p>Os itens ficam acessíveis através do submenu <b>Comandos</b> do menu de "
 
4911
"<b>Ferramentas</b>. Para um acesso mais rápido, é possível atribuir "
 
4912
"<b>atalhos</b> na página de configuração de atalhos, após a aplicação das "
 
4913
"alterações.</p>"
4930
4914
 
4931
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:81
4932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
 
4915
#. i18n: tag language attribute name
 
4916
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4933
4917
#: rc.cpp:881
4934
 
msgid "By c&reation"
4935
 
msgstr "Por c&riação"
4936
 
 
4937
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
4938
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4939
 
#: rc.cpp:884
4940
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
4941
 
msgstr ""
4942
 
"Os favoritos serão ordenados de acordo com os números de linha onde se "
4943
 
"encontram."
4944
 
 
4945
 
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:91
4946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
4947
 
#: rc.cpp:887
4948
 
msgid "By &position"
4949
 
msgstr "Por &posição"
4950
 
 
4951
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
4952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
4953
 
#: rc.cpp:890
4954
 
msgid ""
4955
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4956
 
"\">\n"
4957
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4958
 
"</style></head><body>\n"
4959
 
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
4960
 
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
4961
 
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>The file was "
4962
 
"not closed appropriately. Do you want to recover the data?</p></body></html>"
4963
 
msgstr ""
4964
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4965
 
"\">\n"
4966
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4967
 
"</style></head><body>\n"
4968
 
"<p><b>Recuperação de Dados</b> <a href=\"O Kate guarda as coisas que alterou "
4969
 
"num ficheiro de armazenamento temporário. Se usar o ficheiro original com "
4970
 
"que iniciou e o ficheiro temporário, consegue quase sempre recuperar o seu "
4971
 
"trabalho.\"><span>(Ajuda)</span></a></p><p>O ficheiro não foi fechado "
4972
 
"apropriadamente. Deseja recuperar os dados?</p></body></html>"
4973
 
 
4974
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
4975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
4976
 
#: rc.cpp:896
4977
 
msgid "View Changes"
4978
 
msgstr "Ver as Alterações"
4979
 
 
4980
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
4981
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
4982
 
#: rc.cpp:899
4983
 
msgid "Recover"
4984
 
msgstr "Recuperar"
4985
 
 
4986
 
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
4987
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
4988
 
#: rc.cpp:902
4989
 
msgid "Discard"
4990
 
msgstr "Apagar"
4991
 
 
4992
 
#. i18n: tag language attribute name
4993
 
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4994
 
#: rc.cpp:905
4995
4918
msgctxt "Language"
4996
4919
msgid "ABAP"
4997
4920
msgstr "ABAP"
5100
5023
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5101
5024
#. i18n: tag language attribute section
5102
5025
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5103
 
#: rc.cpp:908 rc.cpp:920 rc.cpp:926 rc.cpp:956 rc.cpp:1040 rc.cpp:1046
5104
 
#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 rc.cpp:1094 rc.cpp:1100 rc.cpp:1112
5105
 
#: rc.cpp:1124 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1232 rc.cpp:1238
5106
 
#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1280 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316
5107
 
#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 rc.cpp:1394 rc.cpp:1400
5108
 
#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1484 rc.cpp:1490 rc.cpp:1496 rc.cpp:1514 rc.cpp:1520
5109
 
#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1532 rc.cpp:1538 rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1610
5110
 
#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1688 rc.cpp:1694 rc.cpp:1730
5111
 
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1838 rc.cpp:1880 rc.cpp:1892
 
5026
#: rc.cpp:884 rc.cpp:896 rc.cpp:902 rc.cpp:932 rc.cpp:1016 rc.cpp:1022
 
5027
#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 rc.cpp:1064 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1088
 
5028
#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1154 rc.cpp:1160 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1214
 
5029
#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1256 rc.cpp:1262 rc.cpp:1268 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292
 
5030
#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1322 rc.cpp:1340 rc.cpp:1358 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376
 
5031
#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1460 rc.cpp:1466 rc.cpp:1472 rc.cpp:1490 rc.cpp:1496
 
5032
#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1508 rc.cpp:1514 rc.cpp:1526 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
 
5033
#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1610 rc.cpp:1646 rc.cpp:1664 rc.cpp:1670 rc.cpp:1706
 
5034
#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1814 rc.cpp:1856 rc.cpp:1868
5112
5035
msgctxt "Language Section"
5113
5036
msgid "Sources"
5114
5037
msgstr "Código"
5115
5038
 
5116
5039
#. i18n: tag language attribute name
5117
5040
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5118
 
#: rc.cpp:911
 
5041
#: rc.cpp:887
5119
5042
msgctxt "Language"
5120
5043
msgid "ABC"
5121
5044
msgstr "ABC"
5154
5077
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5155
5078
#. i18n: tag language attribute section
5156
5079
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
5157
 
#: rc.cpp:914 rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1058 rc.cpp:1076 rc.cpp:1118
5158
 
#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1136 rc.cpp:1148 rc.cpp:1190 rc.cpp:1388 rc.cpp:1424
5159
 
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1502 rc.cpp:1598 rc.cpp:1652 rc.cpp:1664
 
5080
#: rc.cpp:890 rc.cpp:914 rc.cpp:920 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 rc.cpp:1094
 
5081
#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1112 rc.cpp:1124 rc.cpp:1166 rc.cpp:1364 rc.cpp:1400
 
5082
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1478 rc.cpp:1574 rc.cpp:1628 rc.cpp:1640
5160
5083
msgctxt "Language Section"
5161
5084
msgid "Other"
5162
5085
msgstr "Outros"
5163
5086
 
5164
5087
#. i18n: tag language attribute name
5165
5088
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5166
 
#: rc.cpp:917
 
5089
#: rc.cpp:893
5167
5090
msgctxt "Language"
5168
5091
msgid "ActionScript 2.0"
5169
5092
msgstr "ActionScript 2.0"
5170
5093
 
5171
5094
#. i18n: tag language attribute name
5172
5095
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5173
 
#: rc.cpp:923
 
5096
#: rc.cpp:899
5174
5097
msgctxt "Language"
5175
5098
msgid "Ada"
5176
5099
msgstr "Ada"
5177
5100
 
5178
5101
#. i18n: tag language attribute name
5179
5102
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5180
 
#: rc.cpp:929
 
5103
#: rc.cpp:905
5181
5104
msgctxt "Language"
5182
5105
msgid "AHDL"
5183
5106
msgstr "AHDL"
5192
5115
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5193
5116
#. i18n: tag language attribute section
5194
5117
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5195
 
#: rc.cpp:932 rc.cpp:1736 rc.cpp:1766 rc.cpp:1808 rc.cpp:1814
 
5118
#: rc.cpp:908 rc.cpp:1712 rc.cpp:1742 rc.cpp:1784 rc.cpp:1790
5196
5119
msgctxt "Language Section"
5197
5120
msgid "Hardware"
5198
5121
msgstr "Hardware"
5199
5122
 
5200
5123
#. i18n: tag language attribute name
5201
5124
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5202
 
#: rc.cpp:935
 
5125
#: rc.cpp:911
5203
5126
msgctxt "Language"
5204
5127
msgid "Alerts_indent"
5205
5128
msgstr "Indentação de Alertas"
5206
5129
 
5207
5130
#. i18n: tag language attribute name
5208
5131
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5209
 
#: rc.cpp:941
 
5132
#: rc.cpp:917
5210
5133
msgctxt "Language"
5211
5134
msgid "Alerts"
5212
5135
msgstr "Alertas"
5213
5136
 
5214
5137
#. i18n: tag language attribute name
5215
5138
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5216
 
#: rc.cpp:947
 
5139
#: rc.cpp:923
5217
5140
msgctxt "Language"
5218
5141
msgid "AMPLE"
5219
5142
msgstr "AMPLE"
5266
5189
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5267
5190
#. i18n: tag language attribute section
5268
5191
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5269
 
#: rc.cpp:950 rc.cpp:1016 rc.cpp:1022 rc.cpp:1196 rc.cpp:1202 rc.cpp:1214
5270
 
#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1340 rc.cpp:1412 rc.cpp:1418 rc.cpp:1448 rc.cpp:1568
5271
 
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1586 rc.cpp:1622 rc.cpp:1628 rc.cpp:1640 rc.cpp:1676
5272
 
#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1700 rc.cpp:1718 rc.cpp:1772 rc.cpp:1796 rc.cpp:1802
 
5192
#: rc.cpp:926 rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:1172 rc.cpp:1178 rc.cpp:1190
 
5193
#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1316 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 rc.cpp:1424 rc.cpp:1544
 
5194
#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1562 rc.cpp:1598 rc.cpp:1604 rc.cpp:1616 rc.cpp:1652
 
5195
#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1676 rc.cpp:1694 rc.cpp:1748 rc.cpp:1772 rc.cpp:1778
5273
5196
msgctxt "Language Section"
5274
5197
msgid "Scripts"
5275
5198
msgstr "'Script'"
5276
5199
 
5277
5200
#. i18n: tag language attribute name
5278
5201
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5279
 
#: rc.cpp:953
 
5202
#: rc.cpp:929
5280
5203
msgctxt "Language"
5281
5204
msgid "ANSI C89"
5282
5205
msgstr "ANSI C89"
5283
5206
 
5284
5207
#. i18n: tag language attribute name
5285
5208
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5286
 
#: rc.cpp:959
 
5209
#: rc.cpp:935
5287
5210
msgctxt "Language"
5288
5211
msgid "Ansys"
5289
5212
msgstr "Ansys"
5308
5231
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5309
5232
#. i18n: tag language attribute section
5310
5233
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5311
 
#: rc.cpp:962 rc.cpp:1034 rc.cpp:1250 rc.cpp:1256 rc.cpp:1454 rc.cpp:1460
5312
 
#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1706 rc.cpp:1784 rc.cpp:1874
 
5234
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1010 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1430 rc.cpp:1436
 
5235
#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1682 rc.cpp:1760 rc.cpp:1850
5313
5236
msgctxt "Language Section"
5314
5237
msgid "Scientific"
5315
5238
msgstr "Científica"
5316
5239
 
5317
5240
#. i18n: tag language attribute name
5318
5241
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5319
 
#: rc.cpp:965
 
5242
#: rc.cpp:941
5320
5243
msgctxt "Language"
5321
5244
msgid "Apache Configuration"
5322
5245
msgstr "Configuração do Apache"
5339
5262
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5340
5263
#. i18n: tag language attribute section
5341
5264
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5342
 
#: rc.cpp:968 rc.cpp:1010 rc.cpp:1064 rc.cpp:1142 rc.cpp:1244 rc.cpp:1328
5343
 
#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1826 rc.cpp:1856
 
5265
#: rc.cpp:944 rc.cpp:986 rc.cpp:1040 rc.cpp:1118 rc.cpp:1220 rc.cpp:1304
 
5266
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1802 rc.cpp:1832
5344
5267
msgctxt "Language Section"
5345
5268
msgid "Configuration"
5346
5269
msgstr "Configuração"
5347
5270
 
5348
5271
#. i18n: tag language attribute name
5349
5272
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5350
 
#: rc.cpp:971
 
5273
#: rc.cpp:947
5351
5274
msgctxt "Language"
5352
5275
msgid "Asm6502"
5353
5276
msgstr "Asm6502"
5368
5291
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5369
5292
#. i18n: tag language attribute section
5370
5293
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5371
 
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:986 rc.cpp:992 rc.cpp:1274 rc.cpp:1478
5372
 
#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1580
 
5294
#: rc.cpp:950 rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:1250 rc.cpp:1454
 
5295
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1556
5373
5296
msgctxt "Language Section"
5374
5297
msgid "Assembler"
5375
5298
msgstr "Assembler"
5376
5299
 
5377
5300
#. i18n: tag language attribute name
5378
5301
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5379
 
#: rc.cpp:977
 
5302
#: rc.cpp:953
5380
5303
msgctxt "Language"
5381
5304
msgid "AVR Assembler"
5382
5305
msgstr "AVR Assembler"
5383
5306
 
5384
5307
#. i18n: tag language attribute name
5385
5308
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5386
 
#: rc.cpp:983
 
5309
#: rc.cpp:959
5387
5310
msgctxt "Language"
5388
5311
msgid "Motorola DSP56k"
5389
5312
msgstr "Motorola DSP56k"
5390
5313
 
5391
5314
#. i18n: tag language attribute name
5392
5315
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5393
 
#: rc.cpp:989
 
5316
#: rc.cpp:965
5394
5317
msgctxt "Language"
5395
5318
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5396
5319
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
5397
5320
 
5398
5321
#. i18n: tag language attribute name
5399
5322
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
5400
 
#: rc.cpp:995
 
5323
#: rc.cpp:971
5401
5324
msgctxt "Language"
5402
5325
msgid "ASN.1"
5403
5326
msgstr "ASN.1"
5468
5391
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5469
5392
#. i18n: tag language attribute section
5470
5393
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5471
 
#: rc.cpp:998 rc.cpp:1004 rc.cpp:1028 rc.cpp:1082 rc.cpp:1106 rc.cpp:1154
5472
 
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 rc.cpp:1262 rc.cpp:1298 rc.cpp:1334
5473
 
#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1358 rc.cpp:1370 rc.cpp:1430 rc.cpp:1442 rc.cpp:1466
5474
 
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1592 rc.cpp:1646 rc.cpp:1658 rc.cpp:1712 rc.cpp:1724
5475
 
#: rc.cpp:1778 rc.cpp:1790 rc.cpp:1820 rc.cpp:1832 rc.cpp:1844 rc.cpp:1850
5476
 
#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 rc.cpp:1886
 
5394
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:1004 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 rc.cpp:1130
 
5395
#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1142 rc.cpp:1148 rc.cpp:1238 rc.cpp:1274 rc.cpp:1310
 
5396
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1346 rc.cpp:1406 rc.cpp:1418 rc.cpp:1442
 
5397
#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1568 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1688 rc.cpp:1700
 
5398
#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1766 rc.cpp:1796 rc.cpp:1808 rc.cpp:1820 rc.cpp:1826
 
5399
#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1844 rc.cpp:1862
5477
5400
msgctxt "Language Section"
5478
5401
msgid "Markup"
5479
5402
msgstr "Marcação"
5480
5403
 
5481
5404
#. i18n: tag language attribute name
5482
5405
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
5483
 
#: rc.cpp:1001
 
5406
#: rc.cpp:977
5484
5407
msgctxt "Language"
5485
5408
msgid "ASP"
5486
5409
msgstr "ASP"
5487
5410
 
5488
5411
#. i18n: tag language attribute name
5489
5412
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5490
 
#: rc.cpp:1007
 
5413
#: rc.cpp:983
5491
5414
msgctxt "Language"
5492
5415
msgid "Asterisk"
5493
5416
msgstr "Asterisk"
5494
5417
 
5495
5418
#. i18n: tag language attribute name
5496
5419
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5497
 
#: rc.cpp:1013
 
5420
#: rc.cpp:989
5498
5421
msgctxt "Language"
5499
5422
msgid "AWK"
5500
5423
msgstr "AWK"
5501
5424
 
5502
5425
#. i18n: tag language attribute name
5503
5426
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5504
 
#: rc.cpp:1019
 
5427
#: rc.cpp:995
5505
5428
msgctxt "Language"
5506
5429
msgid "Bash"
5507
5430
msgstr "Bash"
5508
5431
 
5509
5432
#. i18n: tag language attribute name
5510
5433
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
5511
 
#: rc.cpp:1025
 
5434
#: rc.cpp:1001
5512
5435
msgctxt "Language"
5513
5436
msgid "BibTeX"
5514
5437
msgstr "BibTeX"
5515
5438
 
5516
5439
#. i18n: tag language attribute name
5517
5440
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5518
 
#: rc.cpp:1031
 
5441
#: rc.cpp:1007
5519
5442
msgctxt "Language"
5520
5443
msgid "B-Method"
5521
5444
msgstr "Método-B"
5522
5445
 
5523
5446
#. i18n: tag language attribute name
5524
5447
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5525
 
#: rc.cpp:1037
 
5448
#: rc.cpp:1013
5526
5449
msgctxt "Language"
5527
5450
msgid "Boo"
5528
5451
msgstr "Boo"
5529
5452
 
5530
5453
#. i18n: tag language attribute name
5531
5454
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5532
 
#: rc.cpp:1043
 
5455
#: rc.cpp:1019
5533
5456
msgctxt "Language"
5534
5457
msgid "CGiS"
5535
5458
msgstr "CGiS"
5536
5459
 
5537
5460
#. i18n: tag language attribute name
5538
5461
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5539
 
#: rc.cpp:1049
 
5462
#: rc.cpp:1025
5540
5463
msgctxt "Language"
5541
5464
msgid "Cg"
5542
5465
msgstr "Cg"
5543
5466
 
5544
5467
#. i18n: tag language attribute name
5545
5468
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5546
 
#: rc.cpp:1055
 
5469
#: rc.cpp:1031
5547
5470
msgctxt "Language"
5548
5471
msgid "ChangeLog"
5549
5472
msgstr "ChangeLog"
5550
5473
 
5551
5474
#. i18n: tag language attribute name
5552
5475
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5553
 
#: rc.cpp:1061
 
5476
#: rc.cpp:1037
5554
5477
msgctxt "Language"
5555
5478
msgid "Cisco"
5556
5479
msgstr "Cisco"
5557
5480
 
5558
5481
#. i18n: tag language attribute name
5559
5482
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5560
 
#: rc.cpp:1067
 
5483
#: rc.cpp:1043
5561
5484
msgctxt "Language"
5562
5485
msgid "Clipper"
5563
5486
msgstr "Clipper"
5564
5487
 
5565
5488
#. i18n: tag language attribute name
5566
5489
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5567
 
#: rc.cpp:1073
 
5490
#: rc.cpp:1049
5568
5491
msgctxt "Language"
5569
5492
msgid "CMake"
5570
5493
msgstr "CMake"
5571
5494
 
5572
5495
#. i18n: tag language attribute name
5573
5496
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
5574
 
#: rc.cpp:1079
 
5497
#: rc.cpp:1055
5575
5498
msgctxt "Language"
5576
5499
msgid "ColdFusion"
5577
5500
msgstr "ColdFusion"
5578
5501
 
5579
5502
#. i18n: tag language attribute name
5580
5503
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5581
 
#: rc.cpp:1085
 
5504
#: rc.cpp:1061
5582
5505
msgctxt "Language"
5583
5506
msgid "Common Lisp"
5584
5507
msgstr "Common Lisp"
5585
5508
 
5586
5509
#. i18n: tag language attribute name
5587
5510
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5588
 
#: rc.cpp:1091
 
5511
#: rc.cpp:1067
5589
5512
msgctxt "Language"
5590
5513
msgid "Component-Pascal"
5591
5514
msgstr "Component-Pascal"
5592
5515
 
5593
5516
#. i18n: tag language attribute name
5594
5517
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5595
 
#: rc.cpp:1097
 
5518
#: rc.cpp:1073
5596
5519
msgctxt "Language"
5597
5520
msgid "C++"
5598
5521
msgstr "C++"
5599
5522
 
5600
5523
#. i18n: tag language attribute name
5601
5524
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
5602
 
#: rc.cpp:1103
 
5525
#: rc.cpp:1079
5603
5526
msgctxt "Language"
5604
5527
msgid "CSS"
5605
5528
msgstr "CSS"
5606
5529
 
5607
5530
#. i18n: tag language attribute name
5608
5531
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5609
 
#: rc.cpp:1109
 
5532
#: rc.cpp:1085
5610
5533
msgctxt "Language"
5611
5534
msgid "C#"
5612
5535
msgstr "C#"
5613
5536
 
5614
5537
#. i18n: tag language attribute name
5615
5538
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5616
 
#: rc.cpp:1115
 
5539
#: rc.cpp:1091
5617
5540
msgctxt "Language"
5618
5541
msgid "CUE Sheet"
5619
5542
msgstr "Folha CUE"
5620
5543
 
5621
5544
#. i18n: tag language attribute name
5622
5545
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5623
 
#: rc.cpp:1121
 
5546
#: rc.cpp:1097
5624
5547
msgctxt "Language"
5625
5548
msgid "C"
5626
5549
msgstr "C"
5627
5550
 
5628
5551
#. i18n: tag language attribute name
5629
5552
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5630
 
#: rc.cpp:1127
 
5553
#: rc.cpp:1103
5631
5554
msgctxt "Language"
5632
5555
msgid "Debian Changelog"
5633
5556
msgstr "Changelog da Debian"
5634
5557
 
5635
5558
#. i18n: tag language attribute name
5636
5559
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5637
 
#: rc.cpp:1133
 
5560
#: rc.cpp:1109
5638
5561
msgctxt "Language"
5639
5562
msgid "Debian Control"
5640
5563
msgstr "Controlo da Debian"
5641
5564
 
5642
5565
#. i18n: tag language attribute name
5643
5566
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5644
 
#: rc.cpp:1139
 
5567
#: rc.cpp:1115
5645
5568
msgctxt "Language"
5646
5569
msgid ".desktop"
5647
5570
msgstr ".desktop"
5648
5571
 
5649
5572
#. i18n: tag language attribute name
5650
5573
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5651
 
#: rc.cpp:1145
 
5574
#: rc.cpp:1121
5652
5575
msgctxt "Language"
5653
5576
msgid "Diff"
5654
5577
msgstr "Diff"
5655
5578
 
5656
5579
#. i18n: tag language attribute name
5657
5580
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
5658
 
#: rc.cpp:1151
 
5581
#: rc.cpp:1127
5659
5582
msgctxt "Language"
5660
5583
msgid "Django HTML Template"
5661
5584
msgstr "Modelo HTML do Django"
5662
5585
 
5663
5586
#. i18n: tag language attribute name
5664
5587
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
5665
 
#: rc.cpp:1157
 
5588
#: rc.cpp:1133
5666
5589
msgctxt "Language"
5667
5590
msgid "DoxygenLua"
5668
5591
msgstr "DoxygenLua"
5669
5592
 
5670
5593
#. i18n: tag language attribute name
5671
5594
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
5672
 
#: rc.cpp:1163
 
5595
#: rc.cpp:1139
5673
5596
msgctxt "Language"
5674
5597
msgid "Doxygen"
5675
5598
msgstr "Doxygen"
5676
5599
 
5677
5600
#. i18n: tag language attribute name
5678
5601
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
5679
 
#: rc.cpp:1169
 
5602
#: rc.cpp:1145
5680
5603
msgctxt "Language"
5681
5604
msgid "DTD"
5682
5605
msgstr "DTD"
5683
5606
 
5684
5607
#. i18n: tag language attribute name
5685
5608
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5686
 
#: rc.cpp:1175
 
5609
#: rc.cpp:1151
5687
5610
msgctxt "Language"
5688
5611
msgid "D"
5689
5612
msgstr "D"
5690
5613
 
5691
5614
#. i18n: tag language attribute name
5692
5615
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5693
 
#: rc.cpp:1181
 
5616
#: rc.cpp:1157
5694
5617
msgctxt "Language"
5695
5618
msgid "Eiffel"
5696
5619
msgstr "Eiffel"
5697
5620
 
5698
5621
#. i18n: tag language attribute name
5699
5622
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5700
 
#: rc.cpp:1187
 
5623
#: rc.cpp:1163
5701
5624
msgctxt "Language"
5702
5625
msgid "Email"
5703
5626
msgstr "E-mail"
5704
5627
 
5705
5628
#. i18n: tag language attribute name
5706
5629
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5707
 
#: rc.cpp:1193
 
5630
#: rc.cpp:1169
5708
5631
msgctxt "Language"
5709
5632
msgid "Erlang"
5710
5633
msgstr "Erlang"
5711
5634
 
5712
5635
#. i18n: tag language attribute name
5713
5636
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5714
 
#: rc.cpp:1199
 
5637
#: rc.cpp:1175
5715
5638
msgctxt "Language"
5716
5639
msgid "Euphoria"
5717
5640
msgstr "Euphoria"
5718
5641
 
5719
5642
#. i18n: tag language attribute name
5720
5643
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5721
 
#: rc.cpp:1205
 
5644
#: rc.cpp:1181
5722
5645
msgctxt "Language"
5723
5646
msgid "E Language"
5724
5647
msgstr "Linguagem E"
5725
5648
 
5726
5649
#. i18n: tag language attribute name
5727
5650
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5728
 
#: rc.cpp:1211
 
5651
#: rc.cpp:1187
5729
5652
msgctxt "Language"
5730
5653
msgid "ferite"
5731
5654
msgstr "ferite"
5732
5655
 
5733
5656
#. i18n: tag language attribute name
5734
5657
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
5735
 
#: rc.cpp:1217
 
5658
#: rc.cpp:1193
5736
5659
msgctxt "Language"
5737
5660
msgid "4GL"
5738
5661
msgstr "4GL"
5751
5674
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5752
5675
#. i18n: tag language attribute section
5753
5676
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5754
 
#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1226 rc.cpp:1376 rc.cpp:1604 rc.cpp:1742 rc.cpp:1748
5755
 
#: rc.cpp:1754
 
5677
#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1202 rc.cpp:1352 rc.cpp:1580 rc.cpp:1718 rc.cpp:1724
 
5678
#: rc.cpp:1730
5756
5679
msgctxt "Language Section"
5757
5680
msgid "Database"
5758
5681
msgstr "Base de Dados"
5759
5682
 
5760
5683
#. i18n: tag language attribute name
5761
5684
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
5762
 
#: rc.cpp:1223
 
5685
#: rc.cpp:1199
5763
5686
msgctxt "Language"
5764
5687
msgid "4GL-PER"
5765
5688
msgstr "4GL-PER"
5766
5689
 
5767
5690
#. i18n: tag language attribute name
5768
5691
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5769
 
#: rc.cpp:1229
 
5692
#: rc.cpp:1205
5770
5693
msgctxt "Language"
5771
5694
msgid "Fortran"
5772
5695
msgstr "Fortran"
5773
5696
 
5774
5697
#. i18n: tag language attribute name
5775
5698
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5776
 
#: rc.cpp:1235
 
5699
#: rc.cpp:1211
5777
5700
msgctxt "Language"
5778
5701
msgid "FreeBASIC"
5779
5702
msgstr "FreeBASIC"
5780
5703
 
5781
5704
#. i18n: tag language attribute name
5782
5705
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5783
 
#: rc.cpp:1241
 
5706
#: rc.cpp:1217
5784
5707
msgctxt "Language"
5785
5708
msgid "fstab"
5786
5709
msgstr "fstab"
5787
5710
 
5788
5711
#. i18n: tag language attribute name
5789
5712
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5790
 
#: rc.cpp:1247
 
5713
#: rc.cpp:1223
5791
5714
msgctxt "Language"
5792
5715
msgid "GAP"
5793
5716
msgstr "GAP"
5794
5717
 
5795
5718
#. i18n: tag language attribute name
5796
5719
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5797
 
#: rc.cpp:1253
 
5720
#: rc.cpp:1229
5798
5721
msgctxt "Language"
5799
5722
msgid "GDL"
5800
5723
msgstr "GDL"
5801
5724
 
5802
5725
#. i18n: tag language attribute name
5803
5726
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5804
 
#: rc.cpp:1259
 
5727
#: rc.cpp:1235
5805
5728
msgctxt "Language"
5806
5729
msgid "GNU Gettext"
5807
5730
msgstr "GNU Gettext"
5808
5731
 
5809
5732
#. i18n: tag language attribute name
5810
5733
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5811
 
#: rc.cpp:1265
 
5734
#: rc.cpp:1241
5812
5735
msgctxt "Language"
5813
5736
msgid "GLSL"
5814
5737
msgstr "GLSL"
5815
5738
 
5816
5739
#. i18n: tag language attribute name
5817
5740
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5818
 
#: rc.cpp:1271
 
5741
#: rc.cpp:1247
5819
5742
msgctxt "Language"
5820
5743
msgid "GNU Assembler"
5821
5744
msgstr "GNU Assembler"
5822
5745
 
5823
5746
#. i18n: tag language attribute name
5824
5747
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5825
 
#: rc.cpp:1277
 
5748
#: rc.cpp:1253
5826
5749
msgctxt "Language"
5827
5750
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
5828
5751
msgstr "Gramática do KDev-PG[-Qt]"
5829
5752
 
5830
5753
#. i18n: tag language attribute name
5831
5754
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:7
5832
 
#: rc.cpp:1283
 
5755
#: rc.cpp:1259
5833
5756
msgctxt "Language"
5834
5757
msgid "Haskell"
5835
5758
msgstr "Haskell"
5836
5759
 
5837
5760
#. i18n: tag language attribute name
5838
5761
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5839
 
#: rc.cpp:1289
 
5762
#: rc.cpp:1265
5840
5763
msgctxt "Language"
5841
5764
msgid "Haxe"
5842
5765
msgstr "Haxe"
5843
5766
 
5844
5767
#. i18n: tag language attribute name
5845
5768
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5846
 
#: rc.cpp:1295
 
5769
#: rc.cpp:1271
5847
5770
msgctxt "Language"
5848
5771
msgid "HTML"
5849
5772
msgstr "HTML"
5850
5773
 
5851
5774
#. i18n: tag language attribute name
5852
5775
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5853
 
#: rc.cpp:1301
 
5776
#: rc.cpp:1277
5854
5777
msgctxt "Language"
5855
5778
msgid "Quake Script"
5856
5779
msgstr "Quake Script"
5857
5780
 
5858
5781
#. i18n: tag language attribute name
5859
5782
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5860
 
#: rc.cpp:1307
 
5783
#: rc.cpp:1283
5861
5784
msgctxt "Language"
5862
5785
msgid "IDL"
5863
5786
msgstr "IDL"
5864
5787
 
5865
5788
#. i18n: tag language attribute name
5866
5789
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5867
 
#: rc.cpp:1313
 
5790
#: rc.cpp:1289
5868
5791
msgctxt "Language"
5869
5792
msgid "ILERPG"
5870
5793
msgstr "ILERPG"
5871
5794
 
5872
5795
#. i18n: tag language attribute name
5873
5796
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5874
 
#: rc.cpp:1319
 
5797
#: rc.cpp:1295
5875
5798
msgctxt "Language"
5876
5799
msgid "Inform"
5877
5800
msgstr "Informar"
5878
5801
 
5879
5802
#. i18n: tag language attribute name
5880
5803
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5881
 
#: rc.cpp:1325
 
5804
#: rc.cpp:1301
5882
5805
msgctxt "Language"
5883
5806
msgid "INI Files"
5884
5807
msgstr "Ficheiros INI"
5885
5808
 
5886
5809
#. i18n: tag language attribute name
5887
5810
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5888
 
#: rc.cpp:1331
 
5811
#: rc.cpp:1307
5889
5812
msgctxt "Language"
5890
5813
msgid "Javadoc"
5891
5814
msgstr "Javadoc"
5892
5815
 
5893
5816
#. i18n: tag language attribute name
5894
5817
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5895
 
#: rc.cpp:1337
 
5818
#: rc.cpp:1313
5896
5819
msgctxt "Language"
5897
5820
msgid "JavaScript"
5898
5821
msgstr "JavaScript"
5899
5822
 
5900
5823
#. i18n: tag language attribute name
5901
5824
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5902
 
#: rc.cpp:1343
 
5825
#: rc.cpp:1319
5903
5826
msgctxt "Language"
5904
5827
msgid "Java"
5905
5828
msgstr "Java"
5906
5829
 
5907
5830
#. i18n: tag language attribute name
5908
5831
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5909
 
#: rc.cpp:1349
 
5832
#: rc.cpp:1325
5910
5833
msgctxt "Language"
5911
5834
msgid "JSON"
5912
5835
msgstr "JSON"
5913
5836
 
5914
5837
#. i18n: tag language attribute name
5915
5838
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5916
 
#: rc.cpp:1355
 
5839
#: rc.cpp:1331
5917
5840
msgctxt "Language"
5918
5841
msgid "JSP"
5919
5842
msgstr "JSP"
5920
5843
 
5921
5844
#. i18n: tag language attribute name
5922
5845
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5923
 
#: rc.cpp:1361
 
5846
#: rc.cpp:1337
5924
5847
msgctxt "Language"
5925
5848
msgid "KBasic"
5926
5849
msgstr "KBasic"
5927
5850
 
5928
5851
#. i18n: tag language attribute name
5929
5852
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5930
 
#: rc.cpp:1367
 
5853
#: rc.cpp:1343
5931
5854
msgctxt "Language"
5932
5855
msgid "LaTeX"
5933
5856
msgstr "LaTeX"
5934
5857
 
5935
5858
#. i18n: tag language attribute name
5936
5859
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5937
 
#: rc.cpp:1373
 
5860
#: rc.cpp:1349
5938
5861
msgctxt "Language"
5939
5862
msgid "LDIF"
5940
5863
msgstr "LDIF"
5941
5864
 
5942
5865
#. i18n: tag language attribute name
5943
5866
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5944
 
#: rc.cpp:1379
 
5867
#: rc.cpp:1355
5945
5868
msgctxt "Language"
5946
5869
msgid "Lex/Flex"
5947
5870
msgstr "Lex/Flex"
5948
5871
 
5949
5872
#. i18n: tag language attribute name
5950
5873
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5951
 
#: rc.cpp:1385
 
5874
#: rc.cpp:1361
5952
5875
msgctxt "Language"
5953
5876
msgid "LilyPond"
5954
5877
msgstr "LilyPond"
5955
5878
 
5956
5879
#. i18n: tag language attribute name
5957
5880
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:6
5958
 
#: rc.cpp:1391
 
5881
#: rc.cpp:1367
5959
5882
msgctxt "Language"
5960
5883
msgid "Literate Haskell"
5961
5884
msgstr "Literate Haskell"
5962
5885
 
5963
5886
#. i18n: tag language attribute name
5964
5887
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5965
 
#: rc.cpp:1397
 
5888
#: rc.cpp:1373
5966
5889
msgctxt "Language"
5967
5890
msgid "Logtalk"
5968
5891
msgstr "Logtalk"
5969
5892
 
5970
5893
#. i18n: tag language attribute name
5971
5894
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5972
 
#: rc.cpp:1403
 
5895
#: rc.cpp:1379
5973
5896
msgctxt "Language"
5974
5897
msgid "LPC"
5975
5898
msgstr "LPC"
5976
5899
 
5977
5900
#. i18n: tag language attribute name
5978
5901
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5979
 
#: rc.cpp:1409
 
5902
#: rc.cpp:1385
5980
5903
msgctxt "Language"
5981
5904
msgid "LSL"
5982
5905
msgstr "LSL"
5983
5906
 
5984
5907
#. i18n: tag language attribute name
5985
5908
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5986
 
#: rc.cpp:1415
 
5909
#: rc.cpp:1391
5987
5910
msgctxt "Language"
5988
5911
msgid "Lua"
5989
5912
msgstr "Lua"
5990
5913
 
5991
5914
#. i18n: tag language attribute name
5992
5915
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5993
 
#: rc.cpp:1421
 
5916
#: rc.cpp:1397
5994
5917
msgctxt "Language"
5995
5918
msgid "M3U"
5996
5919
msgstr "M3U"
5997
5920
 
5998
5921
#. i18n: tag language attribute name
5999
5922
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6000
 
#: rc.cpp:1427
 
5923
#: rc.cpp:1403
6001
5924
msgctxt "Language"
6002
5925
msgid "MAB-DB"
6003
5926
msgstr "MAB-DB"
6004
5927
 
6005
5928
#. i18n: tag language attribute name
6006
5929
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
6007
 
#: rc.cpp:1433
 
5930
#: rc.cpp:1409
6008
5931
msgctxt "Language"
6009
5932
msgid "Makefile"
6010
5933
msgstr "Makefile"
6011
5934
 
6012
5935
#. i18n: tag language attribute name
6013
5936
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6014
 
#: rc.cpp:1439
 
5937
#: rc.cpp:1415
6015
5938
msgctxt "Language"
6016
5939
msgid "Troff Mandoc"
6017
5940
msgstr "Documento Man do Troff"
6018
5941
 
6019
5942
#. i18n: tag language attribute name
6020
5943
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
6021
 
#: rc.cpp:1445
 
5944
#: rc.cpp:1421
6022
5945
msgctxt "Language"
6023
5946
msgid "Mason"
6024
5947
msgstr "Mason"
6025
5948
 
6026
5949
#. i18n: tag language attribute name
6027
5950
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
6028
 
#: rc.cpp:1451
 
5951
#: rc.cpp:1427
6029
5952
msgctxt "Language"
6030
5953
msgid "Matlab"
6031
5954
msgstr "Matlab"
6032
5955
 
6033
5956
#. i18n: tag language attribute name
6034
5957
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
6035
 
#: rc.cpp:1457
 
5958
#: rc.cpp:1433
6036
5959
msgctxt "Language"
6037
5960
msgid "Maxima"
6038
5961
msgstr "Maxima"
6039
5962
 
6040
5963
#. i18n: tag language attribute name
6041
5964
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6042
 
#: rc.cpp:1463
 
5965
#: rc.cpp:1439
6043
5966
msgctxt "Language"
6044
5967
msgid "MediaWiki"
6045
5968
msgstr "MediaWiki"
6046
5969
 
6047
5970
#. i18n: tag language attribute name
6048
5971
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
6049
 
#: rc.cpp:1469
 
5972
#: rc.cpp:1445
6050
5973
msgctxt "Language"
6051
5974
msgid "mergetag text"
6052
5975
msgstr "texto do mergetag"
6053
5976
 
6054
5977
#. i18n: tag language attribute name
6055
5978
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6056
 
#: rc.cpp:1475
 
5979
#: rc.cpp:1451
6057
5980
msgctxt "Language"
6058
5981
msgid "MIPS Assembler"
6059
5982
msgstr "MIPS Assembler"
6060
5983
 
6061
5984
#. i18n: tag language attribute name
6062
5985
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
6063
 
#: rc.cpp:1481
 
5986
#: rc.cpp:1457
6064
5987
msgctxt "Language"
6065
5988
msgid "Modelica"
6066
5989
msgstr "Modelica"
6067
5990
 
6068
5991
#. i18n: tag language attribute name
6069
5992
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6070
 
#: rc.cpp:1487
 
5993
#: rc.cpp:1463
6071
5994
msgctxt "Language"
6072
5995
msgid "Modula-2"
6073
5996
msgstr "Modula-2"
6074
5997
 
6075
5998
#. i18n: tag language attribute name
6076
5999
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
6077
 
#: rc.cpp:1493
 
6000
#: rc.cpp:1469
6078
6001
msgctxt "Language"
6079
6002
msgid "MonoBasic"
6080
6003
msgstr "MonoBasic"
6081
6004
 
6082
6005
#. i18n: tag language attribute name
6083
6006
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
6084
 
#: rc.cpp:1499
 
6007
#: rc.cpp:1475
6085
6008
msgctxt "Language"
6086
6009
msgid "Music Publisher"
6087
6010
msgstr "Music Publisher"
6088
6011
 
6089
6012
#. i18n: tag language attribute name
6090
6013
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
6091
 
#: rc.cpp:1505
 
6014
#: rc.cpp:1481
6092
6015
msgctxt "Language"
6093
6016
msgid "Intel x86 (NASM)"
6094
6017
msgstr "Intel x86 (NASM)"
6095
6018
 
6096
6019
#. i18n: tag language attribute name
6097
6020
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
6098
 
#: rc.cpp:1511
 
6021
#: rc.cpp:1487
6099
6022
msgctxt "Language"
6100
6023
msgid "Nemerle"
6101
6024
msgstr "Nemerle"
6102
6025
 
6103
6026
#. i18n: tag language attribute name
6104
6027
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
6105
 
#: rc.cpp:1517
 
6028
#: rc.cpp:1493
6106
6029
msgctxt "Language"
6107
6030
msgid "noweb"
6108
6031
msgstr "noweb"
6109
6032
 
6110
6033
#. i18n: tag language attribute name
6111
6034
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
6112
 
#: rc.cpp:1523
 
6035
#: rc.cpp:1499
6113
6036
msgctxt "Language"
6114
6037
msgid "Objective-C++"
6115
6038
msgstr "Objective-C++"
6116
6039
 
6117
6040
#. i18n: tag language attribute name
6118
6041
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
6119
 
#: rc.cpp:1529
 
6042
#: rc.cpp:1505
6120
6043
msgctxt "Language"
6121
6044
msgid "Objective-C"
6122
6045
msgstr "Objective-C"
6123
6046
 
6124
6047
#. i18n: tag language attribute name
6125
6048
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
6126
 
#: rc.cpp:1535
 
6049
#: rc.cpp:1511
6127
6050
msgctxt "Language"
6128
6051
msgid "Objective Caml"
6129
6052
msgstr "Objective Caml"
6130
6053
 
6131
6054
#. i18n: tag language attribute name
6132
6055
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6133
 
#: rc.cpp:1541
 
6056
#: rc.cpp:1517
6134
6057
msgctxt "Language"
6135
6058
msgid "Octave"
6136
6059
msgstr "Octave"
6137
6060
 
6138
6061
#. i18n: tag language attribute name
6139
6062
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
6140
 
#: rc.cpp:1547
 
6063
#: rc.cpp:1523
6141
6064
msgctxt "Language"
6142
6065
msgid "OPAL"
6143
6066
msgstr "OPAL"
6144
6067
 
6145
6068
#. i18n: tag language attribute name
6146
6069
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6147
 
#: rc.cpp:1553
 
6070
#: rc.cpp:1529
6148
6071
msgctxt "Language"
6149
6072
msgid "Pango"
6150
6073
msgstr "Pango"
6151
6074
 
6152
6075
#. i18n: tag language attribute name
6153
6076
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
6154
 
#: rc.cpp:1559
 
6077
#: rc.cpp:1535
6155
6078
msgctxt "Language"
6156
6079
msgid "Pascal"
6157
6080
msgstr "Pascal"
6158
6081
 
6159
6082
#. i18n: tag language attribute name
6160
6083
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6161
 
#: rc.cpp:1565
 
6084
#: rc.cpp:1541
6162
6085
msgctxt "Language"
6163
6086
msgid "Perl"
6164
6087
msgstr "Perl"
6165
6088
 
6166
6089
#. i18n: tag language attribute name
6167
6090
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:61
6168
 
#: rc.cpp:1571
 
6091
#: rc.cpp:1547
6169
6092
msgctxt "Language"
6170
6093
msgid "PHP/PHP"
6171
6094
msgstr "PHP/PHP"
6172
6095
 
6173
6096
#. i18n: tag language attribute name
6174
6097
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6175
 
#: rc.cpp:1577
 
6098
#: rc.cpp:1553
6176
6099
msgctxt "Language"
6177
6100
msgid "PicAsm"
6178
6101
msgstr "PicAsm"
6179
6102
 
6180
6103
#. i18n: tag language attribute name
6181
6104
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6182
 
#: rc.cpp:1583
 
6105
#: rc.cpp:1559
6183
6106
msgctxt "Language"
6184
6107
msgid "Pike"
6185
6108
msgstr "Pike"
6186
6109
 
6187
6110
#. i18n: tag language attribute name
6188
6111
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6189
 
#: rc.cpp:1589
 
6112
#: rc.cpp:1565
6190
6113
msgctxt "Language"
6191
6114
msgid "PostScript"
6192
6115
msgstr "PostScript"
6193
6116
 
6194
6117
#. i18n: tag language attribute name
6195
6118
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6196
 
#: rc.cpp:1595
 
6119
#: rc.cpp:1571
6197
6120
msgctxt "Language"
6198
6121
msgid "POV-Ray"
6199
6122
msgstr "POV-Ray"
6200
6123
 
6201
6124
#. i18n: tag language attribute name
6202
6125
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6203
 
#: rc.cpp:1601
 
6126
#: rc.cpp:1577
6204
6127
msgctxt "Language"
6205
6128
msgid "progress"
6206
6129
msgstr "Progress"
6207
6130
 
6208
6131
#. i18n: tag language attribute name
6209
6132
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6210
 
#: rc.cpp:1607
 
6133
#: rc.cpp:1583
6211
6134
msgctxt "Language"
6212
6135
msgid "Prolog"
6213
6136
msgstr "Prolog"
6214
6137
 
6215
6138
#. i18n: tag language attribute name
6216
6139
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6217
 
#: rc.cpp:1613
 
6140
#: rc.cpp:1589
6218
6141
msgctxt "Language"
6219
6142
msgid "PureBasic"
6220
6143
msgstr "PureBasic"
6221
6144
 
6222
6145
#. i18n: tag language attribute name
6223
6146
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6224
 
#: rc.cpp:1619
 
6147
#: rc.cpp:1595
6225
6148
msgctxt "Language"
6226
6149
msgid "Python"
6227
6150
msgstr "Python"
6228
6151
 
6229
6152
#. i18n: tag language attribute name
6230
6153
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
6231
 
#: rc.cpp:1625
 
6154
#: rc.cpp:1601
6232
6155
msgctxt "Language"
6233
6156
msgid "QML"
6234
6157
msgstr "QML"
6235
6158
 
6236
6159
#. i18n: tag language attribute name
6237
6160
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
6238
 
#: rc.cpp:1631
 
6161
#: rc.cpp:1607
6239
6162
msgctxt "Language"
6240
6163
msgid "RapidQ"
6241
6164
msgstr "RapidQ"
6242
6165
 
6243
6166
#. i18n: tag language attribute name
6244
6167
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
6245
 
#: rc.cpp:1637
 
6168
#: rc.cpp:1613
6246
6169
msgctxt "Language"
6247
6170
msgid "REXX"
6248
6171
msgstr "REXX"
6249
6172
 
6250
6173
#. i18n: tag language attribute name
6251
6174
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6252
 
#: rc.cpp:1643
 
6175
#: rc.cpp:1619
6253
6176
msgctxt "Language"
6254
6177
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
6255
6178
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
6256
6179
 
6257
6180
#. i18n: tag language attribute name
6258
6181
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
6259
 
#: rc.cpp:1649
 
6182
#: rc.cpp:1625
6260
6183
msgctxt "Language"
6261
6184
msgid "RenderMan RIB"
6262
6185
msgstr "RenderMan RIB"
6263
6186
 
6264
6187
#. i18n: tag language attribute name
6265
6188
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6266
 
#: rc.cpp:1655
 
6189
#: rc.cpp:1631
6267
6190
msgctxt "Language"
6268
6191
msgid "Roff"
6269
6192
msgstr "Roff"
6270
6193
 
6271
6194
#. i18n: tag language attribute name
6272
6195
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:8
6273
 
#: rc.cpp:1661
 
6196
#: rc.cpp:1637
6274
6197
msgctxt "Language"
6275
6198
msgid "RPM Spec"
6276
6199
msgstr "Spec de RPM"
6277
6200
 
6278
6201
#. i18n: tag language attribute name
6279
6202
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
6280
 
#: rc.cpp:1667
 
6203
#: rc.cpp:1643
6281
6204
msgctxt "Language"
6282
6205
msgid "RSI IDL"
6283
6206
msgstr "RSI IDL"
6284
6207
 
6285
6208
#. i18n: tag language attribute name
6286
6209
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
6287
 
#: rc.cpp:1673
 
6210
#: rc.cpp:1649
6288
6211
msgctxt "Language"
6289
6212
msgid "Ruby"
6290
6213
msgstr "Ruby"
6291
6214
 
6292
6215
#. i18n: tag language attribute name
6293
6216
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
6294
 
#: rc.cpp:1679
 
6217
#: rc.cpp:1655
6295
6218
msgctxt "Language"
6296
6219
msgid "R Script"
6297
6220
msgstr "R Script"
6298
6221
 
6299
6222
#. i18n: tag language attribute name
6300
6223
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
6301
 
#: rc.cpp:1685
 
6224
#: rc.cpp:1661
6302
6225
msgctxt "Language"
6303
6226
msgid "Sather"
6304
6227
msgstr "Sather"
6305
6228
 
6306
6229
#. i18n: tag language attribute name
6307
6230
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
6308
 
#: rc.cpp:1691
 
6231
#: rc.cpp:1667
6309
6232
msgctxt "Language"
6310
6233
msgid "Scala"
6311
6234
msgstr "Scala"
6312
6235
 
6313
6236
#. i18n: tag language attribute name
6314
6237
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
6315
 
#: rc.cpp:1697
 
6238
#: rc.cpp:1673
6316
6239
msgctxt "Language"
6317
6240
msgid "Scheme"
6318
6241
msgstr "Scheme"
6319
6242
 
6320
6243
#. i18n: tag language attribute name
6321
6244
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
6322
 
#: rc.cpp:1703
 
6245
#: rc.cpp:1679
6323
6246
msgctxt "Language"
6324
6247
msgid "scilab"
6325
6248
msgstr "scilab"
6326
6249
 
6327
6250
#. i18n: tag language attribute name
6328
6251
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6329
 
#: rc.cpp:1709
 
6252
#: rc.cpp:1685
6330
6253
msgctxt "Language"
6331
6254
msgid "SGML"
6332
6255
msgstr "SGML"
6333
6256
 
6334
6257
#. i18n: tag language attribute name
6335
6258
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
6336
 
#: rc.cpp:1715
 
6259
#: rc.cpp:1691
6337
6260
msgctxt "Language"
6338
6261
msgid "Sieve"
6339
6262
msgstr "Sieve"
6340
6263
 
6341
6264
#. i18n: tag language attribute name
6342
6265
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6343
 
#: rc.cpp:1721
 
6266
#: rc.cpp:1697
6344
6267
msgctxt "Language"
6345
6268
msgid "SiSU"
6346
6269
msgstr "SiSU"
6347
6270
 
6348
6271
#. i18n: tag language attribute name
6349
6272
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
6350
 
#: rc.cpp:1727
 
6273
#: rc.cpp:1703
6351
6274
msgctxt "Language"
6352
6275
msgid "SML"
6353
6276
msgstr "SML"
6354
6277
 
6355
6278
#. i18n: tag language attribute name
6356
6279
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
6357
 
#: rc.cpp:1733
 
6280
#: rc.cpp:1709
6358
6281
msgctxt "Language"
6359
6282
msgid "Spice"
6360
6283
msgstr "Spice"
6361
6284
 
6362
6285
#. i18n: tag language attribute name
6363
6286
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6364
 
#: rc.cpp:1739
 
6287
#: rc.cpp:1715
6365
6288
msgctxt "Language"
6366
6289
msgid "SQL (MySQL)"
6367
6290
msgstr "SQL (MySQL)"
6368
6291
 
6369
6292
#. i18n: tag language attribute name
6370
6293
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6371
 
#: rc.cpp:1745
 
6294
#: rc.cpp:1721
6372
6295
msgctxt "Language"
6373
6296
msgid "SQL (PostgreSQL)"
6374
6297
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
6375
6298
 
6376
6299
#. i18n: tag language attribute name
6377
6300
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6378
 
#: rc.cpp:1751
 
6301
#: rc.cpp:1727
6379
6302
msgctxt "Language"
6380
6303
msgid "SQL"
6381
6304
msgstr "SQL"
6382
6305
 
6383
6306
#. i18n: tag language attribute name
6384
6307
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
6385
 
#: rc.cpp:1757
 
6308
#: rc.cpp:1733
6386
6309
msgctxt "Language"
6387
6310
msgid "Stata"
6388
6311
msgstr "Stata"
6389
6312
 
6390
6313
#. i18n: tag language attribute name
6391
6314
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
6392
 
#: rc.cpp:1763
 
6315
#: rc.cpp:1739
6393
6316
msgctxt "Language"
6394
6317
msgid "SystemC"
6395
6318
msgstr "SystemC"
6396
6319
 
6397
6320
#. i18n: tag language attribute name
6398
6321
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
6399
 
#: rc.cpp:1769
 
6322
#: rc.cpp:1745
6400
6323
msgctxt "Language"
6401
6324
msgid "Tcl/Tk"
6402
6325
msgstr "Tcl/Tk"
6403
6326
 
6404
6327
#. i18n: tag language attribute name
6405
6328
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6406
 
#: rc.cpp:1775
 
6329
#: rc.cpp:1751
6407
6330
msgctxt "Language"
6408
6331
msgid "Texinfo"
6409
6332
msgstr "Texinfo"
6410
6333
 
6411
6334
#. i18n: tag language attribute name
6412
6335
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
6413
 
#: rc.cpp:1781
 
6336
#: rc.cpp:1757
6414
6337
msgctxt "Language"
6415
6338
msgid "TI Basic"
6416
6339
msgstr "TI Basic"
6417
6340
 
6418
6341
#. i18n: tag language attribute name
6419
6342
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
6420
 
#: rc.cpp:1787
 
6343
#: rc.cpp:1763
6421
6344
msgctxt "Language"
6422
6345
msgid "txt2tags"
6423
6346
msgstr "txt2tags"
6424
6347
 
6425
6348
#. i18n: tag language attribute name
6426
6349
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
6427
 
#: rc.cpp:1793
 
6350
#: rc.cpp:1769
6428
6351
msgctxt "Language"
6429
6352
msgid "UnrealScript"
6430
6353
msgstr "UnrealScript"
6431
6354
 
6432
6355
#. i18n: tag language attribute name
6433
6356
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
6434
 
#: rc.cpp:1799
 
6357
#: rc.cpp:1775
6435
6358
msgctxt "Language"
6436
6359
msgid "Velocity"
6437
6360
msgstr "Velocity"
6438
6361
 
6439
6362
#. i18n: tag language attribute name
6440
6363
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
6441
 
#: rc.cpp:1805
 
6364
#: rc.cpp:1781
6442
6365
msgctxt "Language"
6443
6366
msgid "Verilog"
6444
6367
msgstr "Verilog"
6445
6368
 
6446
6369
#. i18n: tag language attribute name
6447
6370
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
6448
 
#: rc.cpp:1811
 
6371
#: rc.cpp:1787
6449
6372
msgctxt "Language"
6450
6373
msgid "VHDL"
6451
6374
msgstr "VHDL"
6452
6375
 
6453
6376
#. i18n: tag language attribute name
6454
6377
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6455
 
#: rc.cpp:1817
 
6378
#: rc.cpp:1793
6456
6379
msgctxt "Language"
6457
6380
msgid "VRML"
6458
6381
msgstr "VRML"
6459
6382
 
6460
6383
#. i18n: tag language attribute name
6461
6384
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
6462
 
#: rc.cpp:1823
 
6385
#: rc.cpp:1799
6463
6386
msgctxt "Language"
6464
6387
msgid "WINE Config"
6465
6388
msgstr "Configuração do WINE"
6466
6389
 
6467
6390
#. i18n: tag language attribute name
6468
6391
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:48
6469
 
#: rc.cpp:1829
 
6392
#: rc.cpp:1805
6470
6393
msgctxt "Language"
6471
6394
msgid "Wesnoth Markup Language"
6472
6395
msgstr "Linguagem de Formatação Wesnoth"
6473
6396
 
6474
6397
#. i18n: tag language attribute name
6475
6398
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
6476
 
#: rc.cpp:1835
 
6399
#: rc.cpp:1811
6477
6400
msgctxt "Language"
6478
6401
msgid "xHarbour"
6479
6402
msgstr "xHarbour"
6480
6403
 
6481
6404
#. i18n: tag language attribute name
6482
6405
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6483
 
#: rc.cpp:1841
 
6406
#: rc.cpp:1817
6484
6407
msgctxt "Language"
6485
6408
msgid "XML (Debug)"
6486
6409
msgstr "XML (Depuração)"
6487
6410
 
6488
6411
#. i18n: tag language attribute name
6489
6412
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
6490
 
#: rc.cpp:1847
 
6413
#: rc.cpp:1823
6491
6414
msgctxt "Language"
6492
6415
msgid "XML"
6493
6416
msgstr "XML"
6494
6417
 
6495
6418
#. i18n: tag language attribute name
6496
6419
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
6497
 
#: rc.cpp:1853
 
6420
#: rc.cpp:1829
6498
6421
msgctxt "Language"
6499
6422
msgid "x.org Configuration"
6500
6423
msgstr "Configuração do X.Org"
6501
6424
 
6502
6425
#. i18n: tag language attribute name
6503
6426
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6504
 
#: rc.cpp:1859
 
6427
#: rc.cpp:1835
6505
6428
msgctxt "Language"
6506
6429
msgid "xslt"
6507
6430
msgstr "xslt"
6508
6431
 
6509
6432
#. i18n: tag language attribute name
6510
6433
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6511
 
#: rc.cpp:1865
 
6434
#: rc.cpp:1841
6512
6435
msgctxt "Language"
6513
6436
msgid "XUL"
6514
6437
msgstr "XUL"
6515
6438
 
6516
6439
#. i18n: tag language attribute name
6517
6440
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
6518
 
#: rc.cpp:1871
 
6441
#: rc.cpp:1847
6519
6442
msgctxt "Language"
6520
6443
msgid "yacas"
6521
6444
msgstr "yacas"
6522
6445
 
6523
6446
#. i18n: tag language attribute name
6524
6447
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
6525
 
#: rc.cpp:1877
 
6448
#: rc.cpp:1853
6526
6449
msgctxt "Language"
6527
6450
msgid "Yacc/Bison"
6528
6451
msgstr "Yacc/Bison"
6529
6452
 
6530
6453
#. i18n: tag language attribute name
6531
6454
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6532
 
#: rc.cpp:1883
 
6455
#: rc.cpp:1859
6533
6456
msgctxt "Language"
6534
6457
msgid "YAML"
6535
6458
msgstr "YAML"
6536
6459
 
6537
6460
#. i18n: tag language attribute name
6538
6461
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
6539
 
#: rc.cpp:1889
 
6462
#: rc.cpp:1865
6540
6463
msgctxt "Language"
6541
6464
msgid "Zonnon"
6542
6465
msgstr "Zonnon"