3
3
"Project-Id-Version: ark\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 05:39+0200\n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 01:27+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:02+0000\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
319
319
msgid "Please check your permissions to create it."
320
320
msgstr "Verifique por favor as suas permissões para a criar."
322
#: kerfuffle/jobs.cpp:156
322
#: kerfuffle/jobs.cpp:135
323
323
msgid "Loading archive..."
324
324
msgstr "A carregar o pacote..."
326
#: kerfuffle/jobs.cpp:218
326
#: kerfuffle/jobs.cpp:197
327
327
msgid "Extracting all files"
328
328
msgstr "A extrair todos os ficheiros"
330
#: kerfuffle/jobs.cpp:220
330
#: kerfuffle/jobs.cpp:199
332
332
msgid "Extracting one file"
333
333
msgid_plural "Extracting %1 files"
334
334
msgstr[0] "A extrair um ficheiro"
335
335
msgstr[1] "A extrair %1 ficheiros"
337
#: kerfuffle/jobs.cpp:256
337
#: kerfuffle/jobs.cpp:235
339
339
msgid "Adding a file"
340
340
msgid_plural "Adding %1 files"
341
341
msgstr[0] "A adicionar um ficheiro"
342
342
msgstr[1] "A adicionar %1 ficheiros"
344
#: kerfuffle/jobs.cpp:279
344
#: kerfuffle/jobs.cpp:258
346
346
msgid "Deleting a file from the archive"
347
347
msgid_plural "Deleting %1 files"
348
348
msgstr[0] "A apagar um ficheiro do pacote"
349
349
msgstr[1] "A apagar %1 ficheiros"
351
#: kerfuffle/queries.cpp:96
351
#: kerfuffle/queries.cpp:97
352
352
msgid "File already exists"
353
353
msgstr "O ficheiro já existe"
355
#: kerfuffle/queries.cpp:177
355
#: kerfuffle/queries.cpp:178
358
358
"The archive '%1' is password protected. Please enter the password to extract "
361
361
"O pacote '%1' está protegido com uma senha. Indique por favor a senha para "
364
#: kerfuffle/queries.cpp:180
364
#: kerfuffle/queries.cpp:181
365
365
msgid "Incorrect password, please try again."
366
366
msgstr "A senha está incorrecta; por favor, tente de novo."
496
496
msgid "Operation finished."
497
497
msgstr "A operação terminou."
500
500
msgctxt "@action:inmenu"
501
501
msgid "Show information panel"
502
502
msgstr "Mostrar o painel de informação"
505
505
msgctxt "to preview a file inside an archive"
507
507
msgstr "Ante&visão"
510
510
msgid "Click to preview the selected file"
511
511
msgstr "Carregue para uma antevisão do ficheiro seleccionado"
515
515
msgstr "E&xtrair"
519
519
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
520
520
"all files or just the selected ones"
522
522
"Carregue para abrir uma janela de extracção, na qual poderá optar por "
523
523
"extrair todos os ficheiros ou apenas os seleccionados"
526
526
msgid "Add &File..."
527
527
msgstr "Adicionar um &Ficheiro..."
530
530
msgid "Click to add files to the archive"
531
531
msgstr "Carregue para adicionar ficheiros ao pacote"
534
534
msgid "Add Fo&lder..."
535
535
msgstr "Adiciona&r uma Pasta..."
538
538
msgid "Click to add a folder to the archive"
539
539
msgstr "Carregue para adicionar uma pasta ao pacote"
546
546
msgid "Click to delete the selected files"
547
547
msgstr "Carregue para apagar os itens seleccionados"
550
550
msgid "Recent folders"
551
551
msgstr "Pastas recentes"
554
554
msgid "Quick Extract To..."
555
555
msgstr "Extrair Rapidamente Para..."
563
563
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
564
564
msgstr "Já existe o ficheiro '%1'. Deseja abri-lo em alternativa?"
567
567
msgctxt "@title:window"
568
568
msgid "File Exists"
569
569
msgstr "O Ficheiro Existe"
572
572
msgid "Open File"
573
573
msgstr "Abrir um Ficheiro"
577
577
msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
578
578
msgstr "Erro ao aceder ao pacote: o ficheiro '%1' não foi encontrado."
580
#: part/part.cpp:351 part/part.cpp:395 part/part.cpp:431
580
#: part/part.cpp:350 part/part.cpp:394 part/part.cpp:430
581
581
msgctxt "@title:window"
582
582
msgid "Error Opening Archive"
583
583
msgstr "Erro ao Abrir o Pacote"
586
586
msgctxt "@title:window"
587
587
msgid "Unable to Determine Archive Type"
588
588
msgstr "Não é Possível Determinar o Tipo de Pacote"
592
592
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
607
607
"O Ark não conseguiu abrir o pacote '%1'. Não existe nenhuma biblioteca que "
608
608
"consiga lidar com o ficheiro."
612
612
msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
613
613
msgstr "A leitura do pacote '%1' falhou com o erro '%2'"
616
616
msgctxt "@title:window"
617
617
msgid "Add Files"
618
618
msgstr "Adicionar os Ficheiros"
621
621
msgctxt "@title:window"
622
622
msgid "Add Folder"
623
623
msgstr "Adicionar uma Pasta"
626
626
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
628
628
"Se apagar estes ficheiros, não poderá voltar atrás. Tem a certeza que o "
632
632
msgctxt "@title:window"
633
633
msgid "Delete files"
634
634
msgstr "Apagar os ficheiros"
637
637
msgid "Delete files"
638
638
msgstr "Apagar os ficheiros"
643
643
"A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
645
645
"Já existe um ficheiro chamado <b>%1</b>. Tem a certeza que o deseja sobrepor?"
648
648
msgid "Overwrite"
649
649
msgstr "Sobrepor"
654
654
"The file <b>%1</b> cannot be copied to the specified location. The archive "
691
691
msgid "Could not add the file %1 to the archive."
692
692
msgstr "Não foi possível adicionar o ficheiro %1 ao pacote."
694
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102
694
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:87
696
696
msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
698
698
"Não foi possível abrir o ficheiro '%1'; a 'libarchive' não sabe lidar com "
701
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125
701
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:107
703
703
msgid "The archive reading failed with message: %1"
704
704
msgstr "A leitura do pacote falhou com a mensagem: %1"
706
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:159
706
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:145
708
708
msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
710
710
"Não foi possível abrir o ficheiro '%1'; a 'libarchive' não sabe lidar com "
713
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:213
713
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:198
715
715
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
716
716
"supported by ark."
718
718
"Este pacote contém itens com locais absolutos, que ainda não são suportados "
721
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:340
722
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:510
721
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:339
722
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:540
723
723
msgid "The archive reader could not be initialized."
724
724
msgstr "Não foi possível inicializar o leitor do pacote."
726
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:353
727
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:523
726
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347
727
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:548
728
728
msgid "The source file could not be read."
729
729
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de origem."
731
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360
732
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:529
731
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:356
732
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:556
733
733
msgid "The archive writer could not be initialized."
734
734
msgstr "Não foi possível inicializar o gravador do pacote."
736
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:394
736
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:389
737
737
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
738
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:563
738
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:594
740
740
msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
741
741
msgstr "A definição da compressão falhou com o erro '%1'"
743
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:421
744
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:558
743
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:417
744
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:585
746
746
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
747
747
msgstr "O tipo de compressão '%1' não é suportado pelo Ark."
749
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
750
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:569
749
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:437
750
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:604
752
752
msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
753
753
msgstr "A abertura do pacote para gravação falhou com a mensagem de erro '%1'"