~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katebacktracebrowserplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dxp59ii67o82oxus
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of katebacktracebrowserplugin.po to Catalan
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE.
 
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 
4
#
 
5
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
6
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
 
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 18:08+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
16
"Language: ca\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
23
 
 
24
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
 
25
#: katebacktracebrowser.cpp:157
 
26
msgid "Backtrace Browser"
 
27
msgstr "Navegador de traça inversa"
 
28
 
 
29
#: katebacktracebrowser.cpp:46
 
30
msgid "Browsing backtraces"
 
31
msgstr "Navega per les traces inverses"
 
32
 
 
33
#: katebacktracebrowser.cpp:87
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "Indexed files: %1"
 
36
msgstr "Fitxers indexats: %1"
 
37
 
 
38
#: katebacktracebrowser.cpp:111
 
39
msgid "Indexing files..."
 
40
msgstr "S'estan indexant els fitxers..."
 
41
 
 
42
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
 
43
msgid "Backtrace Browser Settings"
 
44
msgstr "Configuració del navegador de traces inverses"
 
45
 
 
46
#: katebacktracebrowser.cpp:186
 
47
msgid "Load Backtrace"
 
48
msgstr "Carrega la traça inversa"
 
49
 
 
50
#: katebacktracebrowser.cpp:228
 
51
msgid "Loading backtrace succeeded"
 
52
msgstr "S'ha aconseguit carregar la traça inversa"
 
53
 
 
54
#: katebacktracebrowser.cpp:230
 
55
msgid "Loading backtrace failed"
 
56
msgstr "No s'ha pogut carregar la traça inversa"
 
57
 
 
58
#: katebacktracebrowser.cpp:266
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "File not found: %1"
 
61
msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %1"
 
62
 
 
63
#: katebacktracebrowser.cpp:278
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "Opened file: %1"
 
66
msgstr "Fitxer obert: %1"
 
67
 
 
68
#: katebacktracebrowser.cpp:281
 
69
msgid "No debugging information available"
 
70
msgstr "La informació sobre la depuració no està disponible"
 
71
 
 
72
#: rc.cpp:1
 
73
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
74
msgid "Your names"
 
75
msgstr "Manuel Tortosa"
 
76
 
 
77
#: rc.cpp:2
 
78
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
79
msgid "Your emails"
 
80
msgstr "manutotosa@gmail.com"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
84
#: rc.cpp:5
 
85
msgid "#"
 
86
msgstr "#"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
90
#: rc.cpp:8
 
91
msgid "File"
 
92
msgstr "Fitxer"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
96
#: rc.cpp:11
 
97
msgid "Line"
 
98
msgstr "Línia"
 
99
 
 
100
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
102
#: rc.cpp:14
 
103
msgid "Function"
 
104
msgstr "Funció"
 
105
 
 
106
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
 
108
#: rc.cpp:17
 
109
msgid "Configure Paths..."
 
110
msgstr "Configura els camins..."
 
111
 
 
112
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
 
114
#: rc.cpp:20
 
115
msgid "Use Clipboard"
 
116
msgstr "Utilitza el porta-retalls"
 
117
 
 
118
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
 
120
#: rc.cpp:23
 
121
msgid "Load File..."
 
122
msgstr "Carrega un fitxer..."
 
123
 
 
124
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
 
125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
 
126
#: rc.cpp:26
 
127
msgid "Search Folders"
 
128
msgstr "Cerca carpetes"
 
129
 
 
130
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
132
#: rc.cpp:29
 
133
msgid ""
 
134
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
 
135
"backtrace:"
 
136
msgstr ""
 
137
"Per favor, afegiu les carpetes font a on cercar els fitxers a la traça "
 
138
"inversa:"
 
139
 
 
140
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
 
141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
 
142
#: rc.cpp:32
 
143
msgid ""
 
144
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
145
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
146
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
147
"\">\n"
 
148
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
149
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
150
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
151
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
152
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
 
153
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
 
154
"source folders:</p>\n"
 
155
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
 
156
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
157
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
 
158
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
159
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
 
160
"body></html>"
 
161
msgstr ""
 
162
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
163
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
164
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
165
"\">\n"
 
166
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
167
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
168
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
169
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
170
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Inseriu les carpetes amb "
 
171
"el codi font ací. Per exemple, per al desenvolupament del KDE cal afegir les "
 
172
"carpetes de Qt i kdelibs:</p>\n"
 
173
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
 
174
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
175
"indent:0px;\">/camí/a/kdelibs</li>\n"
 
176
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
177
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/camí/a/qt/src</li></ul></"
 
178
"body></html>"
 
179
 
 
180
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
 
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
 
182
#: rc.cpp:41
 
183
msgid "&Remove"
 
184
msgstr "&Elimina"
 
185
 
 
186
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
 
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
 
188
#: rc.cpp:44
 
189
msgid "&Add"
 
190
msgstr "&Afig"
 
191
 
 
192
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
 
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
194
#: rc.cpp:47
 
195
msgid "File types:"
 
196
msgstr "Tipus de fitxer:"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
 
199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
 
200
#: rc.cpp:50
 
201
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
 
202
msgstr "Llista de les extensions de fitxer. Exemples: *.cpp, *.h, *.c, etc..."