~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma-windowed.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dxp59ii67o82oxus
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of plasma-windowed.po to Catalan
 
2
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 
4
#
 
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: plasma-windowed\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:40+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 18:58+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
14
"Language: ca\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
 
 
22
#: main.cpp:28
 
23
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
 
24
msgstr ""
 
25
"Intèrpret d'ordes utilitzat per a carregar els estris del Plasma com "
 
26
"aplicacions individuals."
 
27
 
 
28
#: main.cpp:34
 
29
msgid "Plasma Widgets shell"
 
30
msgstr "Intèrpret d'ordes dels estris del Plasma"
 
31
 
 
32
#: main.cpp:36
 
33
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
 
34
msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
 
35
 
 
36
#: main.cpp:37
 
37
msgid "Marco Martin"
 
38
msgstr "Marco Martin"
 
39
 
 
40
#: main.cpp:38
 
41
msgid "Author and maintainer"
 
42
msgstr "Autor i mantenidor"
 
43
 
 
44
#: main.cpp:44
 
45
msgid "Show window decorations around the widget"
 
46
msgstr "Mostra la decoració de les finestres al voltant de l'estri"
 
47
 
 
48
#: main.cpp:45
 
49
msgid "Do not show window decorations around the widget"
 
50
msgstr "No mostres la decoració de les finestres al voltant de l'estri"
 
51
 
 
52
#: main.cpp:47
 
53
msgid "Display the widget fullscreen"
 
54
msgstr "Mostra l'estri a pantalla completa"
 
55
 
 
56
#: main.cpp:48
 
57
msgid ""
 
58
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
 
59
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
 
60
"a package from the current directory."
 
61
msgstr ""
 
62
"Nom de la miniaplicació a visualitzar; pot referir-s'al nom del connector o "
 
63
"ser un camí (absolut o relatiu) a un paquet. Si no es proporciona, llavors "
 
64
"s'intenta carregar un paquet des del directori actual."
 
65
 
 
66
#: main.cpp:51
 
67
msgid "Optional arguments for the applet to add"
 
68
msgstr "Arguments opcionals per afegir a la miniaplicació"
 
69
 
 
70
#: rc.cpp:1
 
71
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
72
msgid "Your names"
 
73
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
 
74
 
 
75
#: rc.cpp:2
 
76
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
77
msgid "Your emails"
 
78
msgstr "txemaq@gmail.com"