9
9
"Project-Id-Version: okteta\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:54+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:46+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 17:52+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
#: gui/system/createdialog.cpp:42
24
msgctxt "@title:window"
28
#: gui/system/createdialog.cpp:44
29
msgctxt "@action:button create the new document"
33
#: gui/system/createdialog.cpp:46
34
msgctxt "@info:tooltip"
35
msgid "Create a new document with the generated data."
36
msgstr "Crea un document nou amb les dades generades."
38
#: gui/system/createdialog.cpp:48
39
msgctxt "@info:whatsthis"
41
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
42
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
44
"Si premeu el botó <interface>Crea</interface>, les dades es generaran amb "
45
"els paràmetres que heu introduït més amunt i s'inseriran en un document nou."
47
#: gui/system/dialoghandler.cpp:45
50
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
51
msgstr "Ja hi ha un fitxer a <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>El sobreescric?"
53
#: gui/system/dialoghandler.cpp:60
55
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
57
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
58
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
60
"Hi ha modificacions sense alçar a <filename>%1</filename>. Es perdran si "
61
"torneu a carregar el document.<nl/>Voleu descartar-les?"
63
#: gui/system/dialoghandler.cpp:73
65
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
67
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
68
"changes or discard them?"
70
"El <filename>%1</filename> s'ha modificat.<nl/>Voleu alçar els canvis o "
73
#: gui/system/dialoghandler.cpp:87
75
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
77
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
80
"El <filename>%1</filename> s'ha modificat.<nl/>Voleu descartar els canvis?"
23
82
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60
24
83
msgctxt "@title:menu"
25
84
msgid "Split Vertically"
43
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42
44
msgctxt "@title:window"
48
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44
49
msgctxt "@action:button create the new document"
53
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46
54
msgctxt "@info:tooltip"
55
msgid "Create a new document with the generated data."
56
msgstr "Crea un document nou amb les dades generades."
58
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48
59
msgctxt "@info:whatsthis"
61
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
62
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
64
"Si premeu el botó <interface>Crea</interface>, les dades es generaran amb "
65
"els paràmetres que heu introduït més amunt i s'inseriran en un document nou."
67
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:67
102
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:63
68
103
msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
72
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:72
107
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:68
73
108
msgctxt "@title:menu create a new empty document"
77
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:82
112
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:78
78
113
msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard"
79
114
msgid "From Clipboard"
80
115
msgstr "Des del porta-retalls"
82
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53
117
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:55
83
118
msgctxt "@title:menu"
85
120
msgstr "Tanca-ho tot"
87
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58
122
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:61
88
123
msgctxt "@title:menu"
89
124
msgid "Close All Other"
90
125
msgstr "Tanca totes les altres"
104
139
msgid "Title of the document"
105
140
msgstr "Títol del document"
107
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:94
142
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93
108
143
msgctxt "@action:intoolbar"
109
144
msgid "Folder of Current Document"
110
145
msgstr "Carpeta del document actual"
112
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46
147
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:47
113
148
msgctxt "@title:window"
114
149
msgid "Filesystem"
115
150
msgstr "Sistema de fitxers"
117
152
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47
118
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:118
153
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:113
119
154
msgctxt "@title:window"
121
156
msgstr "Exportació"
147
182
msgstr "Vista prèvia"
149
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57
184
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:60
150
185
msgctxt "@title:menu"
154
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106
189
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:109
155
190
msgctxt "@item There are no exporters."
156
191
msgid "Not available."
157
192
msgstr "No disponible."
182
217
"amb els paràmetres que heu introduït més amunt i s'inseriran en el document "
183
218
"a la posició del cursor."
185
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:63
220
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:66
186
221
msgctxt "@title:menu"
188
223
msgstr "Insereix"
190
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:112
225
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:115
191
226
msgctxt "@item There are no generators."
192
227
msgid "Not available."
193
228
msgstr "No disponible."
223
258
"seleccionades es copiaran al porta-retalls amb els paràmetres que heu "
224
259
"indicat més amunt."
226
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62
261
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:65
227
262
msgctxt "@title:menu"
229
264
msgstr "Copia com a"
231
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111
266
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:114
232
267
msgctxt "@item There are no encoders."
233
268
msgid "Not available."
234
269
msgstr "No disponible."
343
378
msgid "Read-only"
344
379
msgstr "Només lectura"
346
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:130
381
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:140
347
382
msgctxt "@title:window"
349
384
msgstr "Alça com a"
351
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:218
386
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:230
352
387
msgctxt "@title:window"
356
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:258
391
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:270
357
392
msgctxt "@title:window"
359
394
msgstr "Torna a carregar"
361
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129
396
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:124
362
397
msgctxt "@action:button"
364
399
msgstr "E&xporta"
366
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132
401
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:127
367
402
msgctxt "@info:tooltip"
368
403
msgid "Export the data into the file with the entered name."
369
404
msgstr "Exporta les dades seleccionades al fitxer amb el nom introduït."
371
#: core/system/dialoghandler.cpp:40
374
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
375
msgstr "Ja hi ha un fitxer a <nl/><filename>%1</filename>.<nl/>El sobreescric?"
377
#: core/system/dialoghandler.cpp:55
379
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
381
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
382
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
384
"Hi ha modificacions sense alçar a <filename>%1</filename>. Es perdran si "
385
"torneu a carregar el document.<nl/>Voleu descartar-les?"
387
#: core/system/dialoghandler.cpp:68
389
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
391
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
392
"changes or discard them?"
394
"El <filename>%1</filename> s'ha modificat.<nl/>Voleu alçar els canvis o "
397
#: core/system/dialoghandler.cpp:82
399
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
401
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
404
"El <filename>%1</filename> s'ha modificat.<nl/>Voleu descartar els canvis?"