~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_notifications.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dxp59ii67o82oxus
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of plasma_applet_notifications.po to Catalan
2
 
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
4
 
#
5
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 11:37+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 22:08+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
 
"Language: ca\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
 
 
22
 
#: core/completedjobnotification.cpp:48
23
 
#, kde-format
24
 
msgid "%1 [Finished]"
25
 
msgstr "%1 [Finalitzat]"
26
 
 
27
 
#: core/completedjobnotification.cpp:64
28
 
msgid "Open"
29
 
msgstr "Obri"
30
 
 
31
 
#: core/job.cpp:196
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "%1 file, to: %2"
34
 
msgid_plural "%1 files, to: %2"
35
 
msgstr[0] "%1 fitxer, a: %2"
36
 
msgstr[1] "%1 fitxers, a: %2"
37
 
 
38
 
#: core/notificationsmanager.cpp:192
39
 
#, kde-format
40
 
msgid "1 running job (%2 remaining)"
41
 
msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
42
 
msgstr[0] "1 treball en execució (en queden %2)"
43
 
msgstr[1] "%1 treballs en execució (en queden %2)"
44
 
 
45
 
#: core/notificationsmanager.cpp:197
46
 
msgid "no running jobs"
47
 
msgstr "cap treball en execució"
48
 
 
49
 
#: ui/busywidget.cpp:301
50
 
#, kde-format
51
 
msgid "%1 running job"
52
 
msgid_plural "%1 running jobs"
53
 
msgstr[0] "%1 treball en execució"
54
 
msgstr[1] "%1 treballs en execució"
55
 
 
56
 
#: ui/busywidget.cpp:308
57
 
#, kde-format
58
 
msgid "%1 suspended job"
59
 
msgid_plural "%1 suspended jobs"
60
 
msgstr[0] "%1 treball suspès"
61
 
msgstr[1] "%1 treballs suspesos"
62
 
 
63
 
#: ui/busywidget.cpp:315
64
 
#, kde-format
65
 
msgid "%1 completed job"
66
 
msgid_plural "%1 completed jobs"
67
 
msgstr[0] "%1 treball completat"
68
 
msgstr[1] "%1 treballs completats"
69
 
 
70
 
#: ui/busywidget.cpp:322
71
 
#, kde-format
72
 
msgid "%1 notification"
73
 
msgid_plural "%1 notifications"
74
 
msgstr[0] "%1 notificació"
75
 
msgstr[1] "%1 notificacions"
76
 
 
77
 
#: ui/busywidget.cpp:327
78
 
msgid "No active jobs or notifications"
79
 
msgstr "No hi ha treballs actius o notificacions"
80
 
 
81
 
#: ui/busywidget.cpp:330
82
 
msgid "Notifications and jobs"
83
 
msgstr "Notificacions i treballs"
84
 
 
85
 
#: ui/jobtotalswidget.cpp:83
86
 
msgctxt "Generic title for the job transfer popup"
87
 
msgid "Jobs"
88
 
msgstr "Treballs"
89
 
 
90
 
#: ui/jobwidget.cpp:65
91
 
msgid "KiB/s"
92
 
msgstr "KiB/s"
93
 
 
94
 
#: ui/jobwidget.cpp:114 ui/jobwidget.cpp:419
95
 
msgid "More"
96
 
msgstr "Més"
97
 
 
98
 
#: ui/jobwidget.cpp:126
99
 
msgid "Pause job"
100
 
msgstr "Pausa el treball"
101
 
 
102
 
#: ui/jobwidget.cpp:135
103
 
msgid "Resume job"
104
 
msgstr "Reprén el treball"
105
 
 
106
 
#: ui/jobwidget.cpp:144
107
 
msgid "Cancel job"
108
 
msgstr "Cancel·la el treball"
109
 
 
110
 
#: ui/jobwidget.cpp:194 ui/jobwidget.cpp:223
111
 
#, kde-format
112
 
msgid "%1 (%2 remaining)"
113
 
msgstr "%1 (queden %2)"
114
 
 
115
 
#: ui/jobwidget.cpp:202
116
 
#, kde-format
117
 
msgctxt ""
118
 
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
119
 
msgid "%1 [Paused]"
120
 
msgstr "%1 [Pausat]"
121
 
 
122
 
#: ui/jobwidget.cpp:203
123
 
msgid "Paused"
124
 
msgstr "Pausat"
125
 
 
126
 
#: ui/jobwidget.cpp:207
127
 
#, kde-format
128
 
msgctxt ""
129
 
"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
130
 
msgid "%1 [Finished]"
131
 
msgstr "%1 [Finalitzat]"
132
 
 
133
 
#: ui/jobwidget.cpp:269
134
 
#, kde-format
135
 
msgid "%2 / 1 folder"
136
 
msgid_plural "%2 / %1 folders"
137
 
msgstr[0] "%2 / 1 carpeta"
138
 
msgstr[1] "%2 / %1 carpetes"
139
 
 
140
 
#: ui/jobwidget.cpp:277
141
 
#, kde-format
142
 
msgid "%2 / 1 file"
143
 
msgid_plural "%2 / %1 files"
144
 
msgstr[0] "%2 / 1 fitxer"
145
 
msgstr[1] "%2 / %1 fitxers"
146
 
 
147
 
#: ui/jobwidget.cpp:407
148
 
msgid "Less"
149
 
msgstr "Menys"
150
 
 
151
 
#: ui/notificationgroup.cpp:42
152
 
msgid "Notifications"
153
 
msgstr "Notificacions"
154
 
 
155
 
#: ui/notificationgroup.cpp:50
156
 
msgctxt "Show all  notifications"
157
 
msgid "All"
158
 
msgstr "Tot"
159
 
 
160
 
#: ui/notificationgroup.cpp:94 ui/notificationwidget.cpp:324
161
 
#, kde-format
162
 
msgid "Notification from %1"
163
 
msgstr "Notificació des de %1"
164
 
 
165
 
#: ui/notifications.cpp:126
166
 
msgid "No notifications and no jobs"
167
 
msgstr "Sense notificacions ni treballs"
168
 
 
169
 
#: ui/notifications.cpp:214
170
 
msgid "Information"
171
 
msgstr "Informació"
172
 
 
173
 
#: ui/notifications.cpp:216
174
 
msgid "Choose which information to show"
175
 
msgstr "Seleccioneu quina informació es mostrarà"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26
178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
179
 
#: rc.cpp:3
180
 
msgid "Pop Up Notices"
181
 
msgstr "Avisos emergents"
182
 
 
183
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
185
 
#: rc.cpp:6
186
 
msgid "Application notifications"
187
 
msgstr "Notificacions de les aplicacions"
188
 
 
189
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50
190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
191
 
#: rc.cpp:9
192
 
msgid "File transfers and other jobs"
193
 
msgstr "Transferències de fitxers i altres treballs"
194
 
 
195
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89
196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
197
 
#: rc.cpp:12
198
 
msgid "Popup"
199
 
msgstr "Emergent"
200
 
 
201
 
#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103
202
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
203
 
#: rc.cpp:15
204
 
msgid "Automatically hide"
205
 
msgstr "Oculta automàticament"
206
 
 
207
 
#~ msgid "Open destination"
208
 
#~ msgstr "Obre el destí"
209
 
 
210
 
#, fuzzy
211
 
#~| msgid "%1 notification"
212
 
#~| msgid_plural "%1 notifications"
213
 
#~ msgid "Show notifications"
214
 
#~ msgstr "%1 notificació"