~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalzium.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dxp59ii67o82oxus
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2003.
5
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
6
6
# David Gil <al016950@yahoo.es>, 2004, 2005.
7
 
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
7
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
8
8
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kalzium\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 10:17+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 02:09+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 05:11+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 23:36+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
16
 
"Language-Team: Català <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
17
"Language: ca\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
24
 
32
32
msgid "Your emails"
33
33
msgstr "orestes@tsc.upc.edu"
34
34
 
35
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39
36
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
 
35
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27
 
36
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
37
37
#: rc.cpp:5
38
38
msgid ""
39
39
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
45
45
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
46
46
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
47
47
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
48
 
"size:14pt;\">Select the calculator that you want to use</span></p></body></"
49
 
"html>"
50
 
msgstr ""
51
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
52
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
53
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
54
 
"\">\n"
55
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
56
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
57
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
58
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
59
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
60
 
"size:14pt;\">Escolliu la calculadora que voleu utilitzar</span></p></body></"
61
 
"html>"
62
 
 
63
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42
64
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
65
 
#: rc.cpp:12
66
 
msgid ""
67
 
"This is the index of the various calculators available.  For more "
68
 
"information on each calculator, click on 'Introduction'."
69
 
msgstr ""
70
 
"Este és l'índex de les diverses calculadores disponibles. Per a més "
71
 
"informació sobre cada calculadora, cliqueu a «Introducció»."
72
 
 
73
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49
74
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
75
 
#: rc.cpp:15
76
 
msgid "Calculators"
77
 
msgstr "Calculadores"
78
 
 
79
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54
80
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
81
 
#: rc.cpp:18 src/calculator/calculator.cpp:85
82
 
msgid "Introduction"
83
 
msgstr "Introducció"
84
 
 
85
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59
86
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
87
 
#: rc.cpp:21 src/calculator/calculator.cpp:105
88
 
msgid "Molecular mass Calculator"
89
 
msgstr "Calculadora de massa molecular"
90
 
 
91
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64
92
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
93
 
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123
94
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
95
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:861 src/calculator/calculator.cpp:96
96
 
msgid "Concentration Calculator"
97
 
msgstr "Calculadora de concentracions"
98
 
 
99
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69
100
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
101
 
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28
102
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
103
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:840 src/calculator/calculator.cpp:88
104
 
msgid "Nuclear Calculator"
105
 
msgstr "Calculadora nuclear"
106
 
 
107
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74
108
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
109
 
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55
110
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
111
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:846 src/calculator/calculator.cpp:92
112
 
msgid "Gas Calculator"
113
 
msgstr "Calculadora de gasos"
114
 
 
115
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:130
116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
117
 
#: rc.cpp:33
118
 
msgid ""
119
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
120
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
121
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
122
 
"\">\n"
123
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
124
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
125
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
126
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
127
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
128
 
"size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium Molecular Calculator</span></p></"
129
 
"body></html>"
130
 
msgstr ""
131
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
132
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
133
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
134
 
"\">\n"
135
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
136
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
137
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
138
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
139
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
140
 
"size:18pt; font-weight:600;\">La calculadora molecular del Kalzium</span></"
141
 
"p></body></html>"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:172
144
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
145
 
#: rc.cpp:40
146
 
msgid ""
147
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
148
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
149
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
150
 
"\">\n"
151
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
152
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
153
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
154
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
155
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
156
 
"size:14pt;\">Information about the various calculators</span></p></body></"
157
 
"html>"
158
 
msgstr ""
159
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
160
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
161
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
162
 
"\">\n"
163
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
164
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
165
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
166
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
167
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
168
 
"size:14pt;\">Informació sobre les diverses calculadores</span></p></body></"
169
 
"html>"
170
 
 
171
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175
172
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
173
 
#: rc.cpp:47
174
 
msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
175
 
msgstr "Esta és la descripció de la funció de cada calculadora del Kalzium"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196
178
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
179
 
#: rc.cpp:50
180
 
msgid ""
181
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
182
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
183
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
184
 
"\">\n"
185
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
186
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
187
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
188
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
189
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
190
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium molecular "
191
 
"calculator!<br /></span></p>\n"
192
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
193
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
194
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This calculator contains a variety "
195
 
"of calculators for different tasks performing different calculations.</"
196
 
"span></p>\n"
197
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
198
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
199
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can find the following "
200
 
"calculators in Kalzium</span></p>\n"
201
 
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
202
 
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" "
203
 
"style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
204
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
205
 
"weight:600;\">Molecular mass calculator<br /></span> This calculator helps "
206
 
"you calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can "
207
 
"specify short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
208
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
209
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
210
 
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Concentrations "
211
 
"calculator<br /></span>You can calculate quantities which include</li>\n"
212
 
"<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
213
 
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-"
214
 
"family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
215
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of "
216
 
"substance\t</li>\n"
217
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
218
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
219
 
"indent:0px;\">Volume of solvent</li>\n"
220
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
221
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
222
 
"indent:0px;\">Concentration of substance</li></ul>\n"
223
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
224
 
"right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
225
 
"family:'DejaVu Sans';\"> There are a wide range of units to choose from and "
226
 
"different methods to specify quantities.</span></p>\n"
227
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
228
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
229
 
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear calculator<br /></"
230
 
"span>This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to "
231
 
"predict the expected masses of a material after time.</li>\n"
232
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
233
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
234
 
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas calculator<br /></"
235
 
"span>This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, "
236
 
"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gases.</"
237
 
"li>\n"
238
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
239
 
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
240
 
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation Balancer<br /></"
241
 
"span>This calculator can balance chemical equations.</li></ul></body></html>"
242
 
msgstr ""
243
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
244
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
245
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
246
 
"\">\n"
247
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
248
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-"
249
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
250
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
251
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
252
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Vos donem la benvinguda a la "
253
 
"calculadora molecular del Kalzium!<br /></span></p>\n"
254
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
255
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
256
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Esta calculadora conté diverses "
257
 
"subcalculadores adaptades als càlculs necessaris en tasques específiques.</"
258
 
"span></p>\n"
259
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
260
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
261
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Al Kalzium podeu trobar les següents "
262
 
"calculadores</span></p>\n"
263
 
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
264
 
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" "
265
 
"style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
266
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
267
 
"weight:600;\">Calculadora de massa molecular<br /></span> Esta calculadora "
268
 
"vos ajuda a calcular les masses moleculars de diverses molècules.<br />Podeu "
269
 
"especificar les formes curtes dels noms de les molècules i afegir més àlies "
270
 
"d'esta mena.</li>\n"
271
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
272
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
273
 
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Calculadora de "
274
 
"concentracions<br /></span>Podeu fer càlculs amb valors que incloguen</li>\n"
275
 
"<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
276
 
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-"
277
 
"family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
278
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quantitat "
279
 
"de substància\t</li>\n"
280
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
281
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
282
 
"indent:0px;\">Volum de dissolvent</li>\n"
283
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
284
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
285
 
"indent:0px;\">Concentració de substància</li></ul>\n"
286
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
287
 
"right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
288
 
"family:'DejaVu Sans';\"> Es pot escollir entre un ampli ventall d'unitats i "
289
 
"mètodes diferents d'especificar quantitats.</span></p>\n"
290
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
291
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
292
 
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Calculadora nuclear<br /></"
293
 
"span>Esta calculadora utilitza les dades nuclears disponibles al Kalzium per "
294
 
"tal de predir les masses esperades d'un material en passar el temps.</li>\n"
295
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
296
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
297
 
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Calculadora de gasos<br /></"
298
 
"span>Esta calculadora pot determinar els valors de temperatura, pressió, "
299
 
"volum, quantitat de gas, etc. per a diversos gasos ideals i no ideals.</li>\n"
300
 
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
301
 
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
302
 
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equilibrador d'equacions<br /"
303
 
"></span>Esta calculadora pot equilibrar equacions químiques.</li></ul></"
304
 
"body></html> "
305
 
 
306
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27
307
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
308
 
#: rc.cpp:68
309
 
msgid ""
310
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
311
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
312
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
313
 
"\">\n"
314
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
315
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
316
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
317
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
318
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
319
48
"size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary.  "
320
49
"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
321
50
"to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
337
66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
338
67
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
339
68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
340
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:877
 
69
#: rc.cpp:12 rc.cpp:422
341
70
msgid "Data"
342
71
msgstr "Dades"
343
72
 
344
73
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44
345
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
346
 
#: rc.cpp:78
 
75
#: rc.cpp:15
347
76
msgid ""
348
77
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
349
78
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
369
98
 
370
99
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58
371
100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
372
 
#: rc.cpp:85
 
101
#: rc.cpp:22
373
102
msgid ""
374
103
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
375
104
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
395
124
 
396
125
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61
397
126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
398
 
#: rc.cpp:92
 
127
#: rc.cpp:29
399
128
msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
400
129
msgstr ""
401
130
"Esta caixa s'utilitza per especificar la quantitat de solut a la dissolució."
402
131
 
403
132
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74
404
133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType)
405
 
#: rc.cpp:95
 
134
#: rc.cpp:32
406
135
msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
407
136
msgstr "El mètode que voleu emprar per especificar la quantitat de solut"
408
137
 
409
138
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77
410
139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType)
411
 
#: rc.cpp:98
 
140
#: rc.cpp:35
412
141
msgid ""
413
142
"This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
414
143
"specified, i.e. mass, moles or volume."
424
153
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
425
154
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435
426
155
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
427
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121
428
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
429
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273
430
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
431
156
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:74
432
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
433
158
#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
434
159
#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
435
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:192 rc.cpp:687 rc.cpp:703 rc.cpp:1347 rc.cpp:1386
436
 
#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2246 rc.cpp:2314 src/exportdialog.cpp:125
437
 
#: src/detailinfodlg.cpp:333
 
160
#: rc.cpp:38 rc.cpp:129 rc.cpp:847 rc.cpp:863 rc.cpp:1446 rc.cpp:2262
 
161
#: rc.cpp:2330 src/detailinfodlg.cpp:333 src/exportdialog.cpp:126
438
162
msgid "Mass"
439
163
msgstr "Massa"
440
164
 
442
166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
443
167
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247
444
168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
445
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:189
 
169
#: rc.cpp:41 rc.cpp:126
446
170
msgid "volume"
447
171
msgstr "volum"
448
172
 
454
178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
455
179
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440
456
180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType)
457
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:195 rc.cpp:690 rc.cpp:706
 
181
#: rc.cpp:44 rc.cpp:132 rc.cpp:850 rc.cpp:866
458
182
msgid "moles"
459
183
msgstr "mols"
460
184
 
461
185
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103
462
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
463
 
#: rc.cpp:110
 
187
#: rc.cpp:47
464
188
msgid ""
465
189
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
466
190
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
486
210
 
487
211
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117
488
212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
489
 
#: rc.cpp:117
 
213
#: rc.cpp:54
490
214
msgid ""
491
215
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
492
216
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
512
236
 
513
237
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120
514
238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
515
 
#: rc.cpp:124
 
239
#: rc.cpp:61
516
240
msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
517
241
msgstr "Esta caixa s'utilitza per especificar la massa molar de la substància."
518
242
 
519
243
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137
520
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
521
 
#: rc.cpp:127
 
245
#: rc.cpp:64
522
246
msgid ""
523
247
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
524
248
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
546
270
 
547
271
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151
548
272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
549
 
#: rc.cpp:134
 
273
#: rc.cpp:71
550
274
msgid ""
551
275
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
552
276
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
574
298
 
575
299
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
576
300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
577
 
#: rc.cpp:141
 
301
#: rc.cpp:78
578
302
msgid ""
579
303
"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
580
304
"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
587
311
 
588
312
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
589
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
590
 
#: rc.cpp:145
 
314
#: rc.cpp:82
591
315
msgid ""
592
316
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
593
317
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
613
337
 
614
338
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186
615
339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
616
 
#: rc.cpp:152
 
340
#: rc.cpp:89
617
341
msgid ""
618
342
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
619
343
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
639
363
 
640
364
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
641
365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
642
 
#: rc.cpp:159
 
366
#: rc.cpp:96
643
367
msgid ""
644
368
"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
645
369
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
650
374
 
651
375
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
652
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
653
 
#: rc.cpp:162
 
377
#: rc.cpp:99
654
378
msgid ""
655
379
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
656
380
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
677
401
 
678
402
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220
679
403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
680
 
#: rc.cpp:169
 
404
#: rc.cpp:106
681
405
msgid ""
682
406
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
683
407
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
703
427
 
704
428
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223
705
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
706
 
#: rc.cpp:176
 
430
#: rc.cpp:113
707
431
msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
708
432
msgstr ""
709
433
"Esta caixa s'utilitza per especificar la quantitat de dissolvent en la "
711
435
 
712
436
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240
713
437
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType)
714
 
#: rc.cpp:179
 
438
#: rc.cpp:116
715
439
msgid ""
716
440
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
717
441
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
739
463
 
740
464
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243
741
465
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType)
742
 
#: rc.cpp:186
 
466
#: rc.cpp:123
743
467
msgid ""
744
468
"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
745
469
"i.e. mass, moles or volume."
749
473
 
750
474
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269
751
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
752
 
#: rc.cpp:198
 
476
#: rc.cpp:135
753
477
msgid ""
754
478
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
755
479
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
776
500
 
777
501
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283
778
502
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
779
 
#: rc.cpp:205
 
503
#: rc.cpp:142
780
504
msgid ""
781
505
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
782
506
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
803
527
 
804
528
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286
805
529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
806
 
#: rc.cpp:212
 
530
#: rc.cpp:149
807
531
msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
808
532
msgstr "Esta caixa s'utilitza per especificar la massa molar del dissolvent."
809
533
 
810
534
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303
811
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
812
 
#: rc.cpp:215
 
536
#: rc.cpp:152
813
537
msgid ""
814
538
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
815
539
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
836
560
 
837
561
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317
838
562
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
839
 
#: rc.cpp:222
 
563
#: rc.cpp:159
840
564
msgid ""
841
565
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
842
566
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
862
586
 
863
587
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
864
588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
865
 
#: rc.cpp:229
 
589
#: rc.cpp:166
866
590
msgid ""
867
591
"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
868
592
"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
873
597
 
874
598
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
875
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
876
 
#: rc.cpp:232
 
600
#: rc.cpp:169
877
601
msgid ""
878
602
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
879
603
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
899
623
 
900
624
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351
901
625
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
902
 
#: rc.cpp:239
 
626
#: rc.cpp:176
903
627
msgid ""
904
628
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
905
629
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
927
651
 
928
652
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354
929
653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
930
 
#: rc.cpp:246
 
654
#: rc.cpp:183
931
655
msgid ""
932
656
"This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
933
657
"units to the right."
937
661
 
938
662
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371
939
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
 
664
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
940
666
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253
941
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
942
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
944
 
#: rc.cpp:249 rc.cpp:600 rc.cpp:1024
 
668
#: rc.cpp:186 rc.cpp:569 rc.cpp:760
945
669
msgid ""
946
670
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
947
671
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
967
691
 
968
692
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385
969
693
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
970
 
#: rc.cpp:256
 
694
#: rc.cpp:193
971
695
msgid ""
972
696
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
973
697
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
993
717
 
994
718
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388
995
719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
996
 
#: rc.cpp:263
 
720
#: rc.cpp:200
997
721
msgid ""
998
722
"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
999
723
"quantities and specify the other required values to calculate it."
1003
727
 
1004
728
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395
1005
729
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1006
 
#: rc.cpp:266
 
730
#: rc.cpp:203
1007
731
msgid "Amount of Solute"
1008
732
msgstr "Quantitat de solut"
1009
733
 
1010
734
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400
1011
735
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1012
 
#: rc.cpp:269
 
736
#: rc.cpp:206
1013
737
msgid "Molar Mass of Solute"
1014
738
msgstr "Massa molar de solut"
1015
739
 
1016
740
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405
1017
741
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1018
 
#: rc.cpp:272
 
742
#: rc.cpp:209
1019
743
msgid "Equivalent Mass"
1020
744
msgstr "Massa equivalent"
1021
745
 
1022
746
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410
1023
747
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1024
 
#: rc.cpp:275
 
748
#: rc.cpp:212
1025
749
msgid "Amount of Solvent"
1026
750
msgstr "Quantitat de dissolvent"
1027
751
 
1028
752
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415
1029
753
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1030
 
#: rc.cpp:278
 
754
#: rc.cpp:215
1031
755
msgid "Molar Mass of Solvent"
1032
756
msgstr "Massa molar de dissolvent"
1033
757
 
1034
758
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420
1035
759
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1036
 
#: rc.cpp:281
 
760
#: rc.cpp:218
1037
761
msgid "Concentration"
1038
762
msgstr "Concentració"
1039
763
 
1040
764
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441
1041
765
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit)
1042
 
#: rc.cpp:284
 
766
#: rc.cpp:221
1043
767
msgid "Specify the units for density of solvent"
1044
768
msgstr "Especifiqueu les unitats per la densitat del dissolvent"
1045
769
 
1047
771
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
1048
772
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611
1049
773
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
1050
 
#: rc.cpp:287 rc.cpp:393
 
774
#: rc.cpp:224 rc.cpp:330
1051
775
msgid "grams per liter"
1052
776
msgstr "grams per litre"
1053
777
 
1055
779
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
1056
780
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616
1057
781
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
1058
 
#: rc.cpp:290 rc.cpp:396
 
782
#: rc.cpp:227 rc.cpp:333
1059
783
msgid "grams per milliliter"
1060
784
msgstr "grams per mil·límetre"
1061
785
 
1063
787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
1064
788
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621
1065
789
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
1066
 
#: rc.cpp:293 rc.cpp:399
 
790
#: rc.cpp:230 rc.cpp:336
1067
791
msgid "kilograms per cubic meter"
1068
792
msgstr "quilograms per metre cúbic"
1069
793
 
1071
795
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
1072
796
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626
1073
797
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
1074
 
#: rc.cpp:296 rc.cpp:402
 
798
#: rc.cpp:233 rc.cpp:339
1075
799
msgid "kilograms per liter"
1076
800
msgstr "quilograms per litre"
1077
801
 
1079
803
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
1080
804
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631
1081
805
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
1082
 
#: rc.cpp:299 rc.cpp:405
 
806
#: rc.cpp:236 rc.cpp:342
1083
807
msgid "ounces per cubic inch"
1084
808
msgstr "unces per polzada cúbica"
1085
809
 
1087
811
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
1088
812
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636
1089
813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
1090
 
#: rc.cpp:302 rc.cpp:408
 
814
#: rc.cpp:239 rc.cpp:345
1091
815
msgid "pounds per cubic inch"
1092
816
msgstr "lliures per polzada cúbica"
1093
817
 
1095
819
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
1096
820
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641
1097
821
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
1098
 
#: rc.cpp:305 rc.cpp:411
 
822
#: rc.cpp:242 rc.cpp:348
1099
823
msgid "pounds per cubic foot"
1100
824
msgstr "lliures per peu cúbic"
1101
825
 
1103
827
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
1104
828
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646
1105
829
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit)
1106
 
#: rc.cpp:308 rc.cpp:414
 
830
#: rc.cpp:245 rc.cpp:351
1107
831
msgid "pounds per cubic yard"
1108
832
msgstr "lliures per iarda cúbica"
1109
833
 
1110
834
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492
1111
835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit)
1112
 
#: rc.cpp:311
 
836
#: rc.cpp:248
1113
837
msgid ""
1114
838
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1115
839
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1137
861
 
1138
862
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496
1139
863
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
1140
 
#: rc.cpp:318
 
864
#: rc.cpp:255
1141
865
msgid "molar"
1142
866
msgstr "molar"
1143
867
 
1144
868
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501
1145
869
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
1146
 
#: rc.cpp:321
 
870
#: rc.cpp:258
1147
871
msgid "Normal"
1148
872
msgstr "Normal"
1149
873
 
1150
874
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506
1151
875
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
1152
 
#: rc.cpp:324
 
876
#: rc.cpp:261
1153
877
msgid "molal"
1154
878
msgstr "molal"
1155
879
 
1156
880
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511
1157
881
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
1158
 
#: rc.cpp:328
 
882
#: rc.cpp:265
1159
883
#, no-c-format
1160
884
msgid "% ( mass )"
1161
885
msgstr "% ( massa )"
1162
886
 
1163
887
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516
1164
888
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
1165
 
#: rc.cpp:332
 
889
#: rc.cpp:269
1166
890
#, no-c-format
1167
891
msgid "% ( volume )"
1168
892
msgstr "% ( volum )"
1169
893
 
1170
894
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521
1171
895
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
1172
 
#: rc.cpp:336
 
896
#: rc.cpp:273
1173
897
#, no-c-format
1174
898
msgid "% ( moles )"
1175
899
msgstr "% ( mols )"
1176
900
 
1177
901
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533
1178
902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1179
 
#: rc.cpp:339
 
903
#: rc.cpp:276
1180
904
msgid ""
1181
905
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1182
906
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1203
927
 
1204
928
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536
1205
929
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1206
 
#: rc.cpp:346
 
930
#: rc.cpp:283
1207
931
msgid ""
1208
932
"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
1209
933
"solution."
1213
937
 
1214
938
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540
1215
939
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1216
 
#: rc.cpp:349 src/calculator/concCalculator.cpp:718
 
940
#: rc.cpp:286 src/calculator/concCalculator.cpp:718
1217
941
#: src/calculator/concCalculator.cpp:759
1218
942
msgid "liter"
1219
943
msgstr "litres"
1220
944
 
1221
945
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545
1222
946
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1223
 
#: rc.cpp:352 src/calculator/concCalculator.cpp:720
 
947
#: rc.cpp:289 src/calculator/concCalculator.cpp:720
1224
948
#: src/calculator/concCalculator.cpp:761
1225
949
msgid "cubic feet"
1226
950
msgstr "peus cúbics"
1227
951
 
1228
952
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550
1229
953
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1230
 
#: rc.cpp:355 src/calculator/concCalculator.cpp:721
 
954
#: rc.cpp:292 src/calculator/concCalculator.cpp:721
1231
955
#: src/calculator/concCalculator.cpp:762
1232
956
msgid "cubic inch"
1233
957
msgstr "polzades cúbiques"
1234
958
 
1235
959
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555
1236
960
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1237
 
#: rc.cpp:358 src/calculator/concCalculator.cpp:722
 
961
#: rc.cpp:295 src/calculator/concCalculator.cpp:722
1238
962
#: src/calculator/concCalculator.cpp:763
1239
963
msgid "cubic mile"
1240
964
msgstr "milles cúbiques"
1241
965
 
1242
966
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560
1243
967
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1244
 
#: rc.cpp:361 src/calculator/concCalculator.cpp:723
 
968
#: rc.cpp:298 src/calculator/concCalculator.cpp:723
1245
969
#: src/calculator/concCalculator.cpp:764
1246
970
msgid "fluid ounce"
1247
971
msgstr "unces líquides"
1248
972
 
1249
973
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565
1250
974
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1251
 
#: rc.cpp:364 src/calculator/concCalculator.cpp:724
 
975
#: rc.cpp:301 src/calculator/concCalculator.cpp:724
1252
976
#: src/calculator/concCalculator.cpp:765
1253
977
msgid "cups"
1254
978
msgstr "tasses"
1255
979
 
1256
980
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570
1257
981
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1258
 
#: rc.cpp:367 src/calculator/concCalculator.cpp:725
 
982
#: rc.cpp:304 src/calculator/concCalculator.cpp:725
1259
983
#: src/calculator/concCalculator.cpp:766
1260
984
msgid "gallons"
1261
985
msgstr "galons"
1262
986
 
1263
987
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575
1264
988
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
1265
 
#: rc.cpp:370 src/calculator/concCalculator.cpp:726
 
989
#: rc.cpp:307 src/calculator/concCalculator.cpp:726
1266
990
#: src/calculator/concCalculator.cpp:767
1267
991
msgid "pints"
1268
992
msgstr "pintes"
1269
993
 
1270
994
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587
1271
995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19)
1272
 
#: rc.cpp:373
 
996
#: rc.cpp:310
1273
997
msgid ""
1274
998
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1275
999
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1298
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1299
1023
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727
1300
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1301
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:465
 
1025
#: rc.cpp:317 rc.cpp:402
1302
1026
msgid "(g/mole)"
1303
1027
msgstr "(g/mol)"
1304
1028
 
1305
1029
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604
1306
1030
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit)
1307
 
#: rc.cpp:383
 
1031
#: rc.cpp:320
1308
1032
msgid ""
1309
1033
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1310
1034
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1330
1054
 
1331
1055
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
1332
1056
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
1333
 
#: rc.cpp:390
 
1057
#: rc.cpp:327
1334
1058
msgid ""
1335
1059
"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
1336
1060
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
1341
1065
 
1342
1066
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
1343
1067
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1344
 
#: rc.cpp:417
 
1068
#: rc.cpp:354
1345
1069
msgid ""
1346
1070
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1347
1071
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1369
1093
 
1370
1094
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661
1371
1095
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1372
 
#: rc.cpp:424
 
1096
#: rc.cpp:361
1373
1097
msgid ""
1374
1098
"This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
1375
1099
"solution."
1383
1107
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1384
1108
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516
1385
1109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1386
 
#: rc.cpp:427 rc.cpp:719 rc.cpp:747 src/calculator/concCalculator.cpp:705
 
1110
#: rc.cpp:364 rc.cpp:879 rc.cpp:907 src/calculator/concCalculator.cpp:705
1387
1111
#: src/calculator/concCalculator.cpp:774
1388
1112
msgid "grams"
1389
1113
msgstr "grams"
1390
1114
 
1391
1115
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670
1392
1116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
1393
 
#: rc.cpp:430
 
1117
#: rc.cpp:367
1394
1118
msgid "kilograms"
1395
1119
msgstr "quilograms"
1396
1120
 
1400
1124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1401
1125
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521
1402
1126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1403
 
#: rc.cpp:433 rc.cpp:722 rc.cpp:750 src/calculator/concCalculator.cpp:706
 
1127
#: rc.cpp:370 rc.cpp:882 rc.cpp:910 src/calculator/concCalculator.cpp:706
1404
1128
#: src/calculator/concCalculator.cpp:775
1405
1129
msgid "tons"
1406
1130
msgstr "tones"
1411
1135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1412
1136
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526
1413
1137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1414
 
#: rc.cpp:436 rc.cpp:725 rc.cpp:753 src/calculator/concCalculator.cpp:707
 
1138
#: rc.cpp:373 rc.cpp:885 rc.cpp:913 src/calculator/concCalculator.cpp:707
1415
1139
#: src/calculator/concCalculator.cpp:776
1416
1140
msgid "carats"
1417
1141
msgstr "quirats"
1422
1146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1423
1147
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531
1424
1148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1425
 
#: rc.cpp:439 rc.cpp:728 rc.cpp:756 src/calculator/concCalculator.cpp:708
 
1149
#: rc.cpp:376 rc.cpp:888 rc.cpp:916 src/calculator/concCalculator.cpp:708
1426
1150
#: src/calculator/concCalculator.cpp:777
1427
1151
msgid "pounds"
1428
1152
msgstr "lliures"
1433
1157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1434
1158
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536
1435
1159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1436
 
#: rc.cpp:442 rc.cpp:731 rc.cpp:759 src/calculator/concCalculator.cpp:709
 
1160
#: rc.cpp:379 rc.cpp:891 rc.cpp:919 src/calculator/concCalculator.cpp:709
1437
1161
#: src/calculator/concCalculator.cpp:778
1438
1162
msgid "ounces"
1439
1163
msgstr "unces"
1444
1168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
1445
1169
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541
1446
1170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
1447
 
#: rc.cpp:445 rc.cpp:734 rc.cpp:762 src/calculator/concCalculator.cpp:710
 
1171
#: rc.cpp:382 rc.cpp:894 rc.cpp:922 src/calculator/concCalculator.cpp:710
1448
1172
#: src/calculator/concCalculator.cpp:779
1449
1173
msgid "troy ounces"
1450
1174
msgstr "unces troy"
1451
1175
 
1452
1176
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707
1453
1177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
1454
 
#: rc.cpp:448
 
1178
#: rc.cpp:385
1455
1179
msgid ""
1456
1180
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1457
1181
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1479
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1480
1204
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365
1481
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1482
 
#: rc.cpp:455 rc.cpp:1043
 
1206
#: rc.cpp:392 rc.cpp:588
1483
1207
msgid "(g/mol)"
1484
1208
msgstr "(g/mol)"
1485
1209
 
1486
1210
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724
1487
1211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
1488
 
#: rc.cpp:458
 
1212
#: rc.cpp:395
1489
1213
msgid ""
1490
1214
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1491
1215
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1511
1235
 
1512
1236
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792
1513
1237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
1514
 
#: rc.cpp:468
 
1238
#: rc.cpp:405
1515
1239
msgid ""
1516
1240
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1517
1241
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1538
1262
 
1539
1263
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795
1540
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
1265
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521
 
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
1541
1267
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719
1542
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
1543
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521
1544
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
1545
 
#: rc.cpp:475 rc.cpp:830 rc.cpp:1090
 
1269
#: rc.cpp:412 rc.cpp:635 rc.cpp:990
1546
1270
msgid "Reset"
1547
1271
msgstr "Reinicialitza"
1548
1272
 
 
1273
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
 
1274
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
1275
#: rc.cpp:415
 
1276
msgid ""
 
1277
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1278
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1279
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1280
"\">\n"
 
1281
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1282
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1283
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1284
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1285
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1286
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
 
1287
"quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
 
1288
"and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
 
1289
msgstr ""
 
1290
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1291
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1292
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1293
"\">\n"
 
1294
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1295
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
1296
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1297
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1298
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1299
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\"> Canvieu unes "
 
1300
"quantitats i observeu com les altres canvien dinàmicament.<br /> la massa i "
 
1301
"els mols són directament proporcionals per a un gas donat. </span></p></"
 
1302
"body></html>"
 
1303
 
 
1304
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
 
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1306
#: rc.cpp:425
 
1307
msgid ""
 
1308
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1309
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1310
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1311
"\">\n"
 
1312
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1313
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1314
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1315
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1316
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1317
"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></html>"
 
1318
msgstr ""
 
1319
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1320
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1321
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1322
"\">\n"
 
1323
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1324
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1325
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1326
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1327
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1328
"size:12pt; font-weight:600;\">massa molar mass del gas:</span></p></body></"
 
1329
"html>"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
 
1332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
1333
#: rc.cpp:432
 
1334
msgid ""
 
1335
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1336
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1337
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1338
"\">\n"
 
1339
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1340
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1341
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1342
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1343
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1344
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
 
1345
msgstr ""
 
1346
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1347
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1348
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1349
"\">\n"
 
1350
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1351
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1352
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1353
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1354
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1355
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa molar del gas</span></p></body></html>"
 
1356
 
 
1357
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
 
1358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
1359
#: rc.cpp:439
 
1360
msgid ""
 
1361
"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
 
1362
"Hydrogen gas."
 
1363
msgstr ""
 
1364
"Esta caixa es pot emprar per especificar la massa molar del gas, com per "
 
1365
"exemple 2 pel gas Hidrogen."
 
1366
 
 
1367
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
 
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
 
1369
#: rc.cpp:442
 
1370
msgid ""
 
1371
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1372
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1373
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1374
"\">\n"
 
1375
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1376
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1377
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1378
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1379
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1380
"size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>"
 
1381
msgstr ""
 
1382
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1383
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1384
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1385
"\">\n"
 
1386
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1387
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1388
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1389
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1390
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1391
"size:12pt; font-weight:600;\">mols:</span></p></body></html>"
 
1392
 
 
1393
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
 
1394
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
 
1395
#: rc.cpp:449
 
1396
msgid ""
 
1397
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1398
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1399
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1400
"\">\n"
 
1401
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1402
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1403
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1404
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1405
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1406
"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></html>"
 
1407
msgstr ""
 
1408
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1409
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1410
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1411
"\">\n"
 
1412
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1413
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1414
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1415
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1416
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1417
"size:12pt;\">Especifiqueu el nombre de mols del gas</span></p></body></html>"
 
1418
 
 
1419
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
 
1420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
 
1421
#: rc.cpp:456
 
1422
msgid ""
 
1423
"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
 
1424
"moles = mass / molar mass"
 
1425
msgstr ""
 
1426
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar el nombre de mols del gas.\n"
 
1427
"mols = massa / massa molar"
 
1428
 
 
1429
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
 
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
 
1431
#: rc.cpp:460
 
1432
msgid ""
 
1433
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1434
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1435
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1436
"\">\n"
 
1437
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1438
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1439
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1440
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1441
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1442
"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
 
1443
msgstr ""
 
1444
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1445
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1446
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1447
"\">\n"
 
1448
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1449
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1450
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1451
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1452
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1453
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa:</span></p></body></html>"
 
1454
 
 
1455
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
 
1456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
 
1457
#: rc.cpp:467
 
1458
msgid ""
 
1459
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1460
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1461
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1462
"\">\n"
 
1463
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1464
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1465
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1466
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1467
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1468
"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
 
1469
msgstr ""
 
1470
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1471
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1472
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1473
"\">\n"
 
1474
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1475
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1476
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1477
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1478
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1479
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa del gas</span></p></body></html>"
 
1480
 
 
1481
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
 
1482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
 
1483
#: rc.cpp:474
 
1484
msgid ""
 
1485
"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
 
1486
"Mass = moles * molar mass"
 
1487
msgstr ""
 
1488
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la massa del gas.\n"
 
1489
"massa = mols * massa molar"
 
1490
 
 
1491
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
 
1492
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
 
1493
#: rc.cpp:478
 
1494
msgid ""
 
1495
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1496
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1497
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1498
"\">\n"
 
1499
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1500
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1501
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1502
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1503
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1504
"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
 
1505
msgstr ""
 
1506
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1507
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1508
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1509
"\">\n"
 
1510
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1511
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1512
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1513
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1514
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1515
"size:12pt;\">Especifiqueu la unitat de massa del gas</span></p></body></html>"
 
1516
 
 
1517
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
 
1518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
 
1519
#: rc.cpp:485
 
1520
msgid "This box is used to change the units of mass."
 
1521
msgstr "Esta caixa s'utilitza per canviar les unitats de massa."
 
1522
 
 
1523
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
 
1524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
 
1525
#: rc.cpp:488
 
1526
msgid ""
 
1527
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1528
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1529
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1530
"\">\n"
 
1531
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1532
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1533
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1534
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1535
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1536
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
 
1537
msgstr ""
 
1538
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1539
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1540
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1541
"\">\n"
 
1542
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1543
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1544
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1545
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1546
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1547
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressió:</span></p></body></html>"
 
1548
 
 
1549
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192
 
1550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
 
1551
#: rc.cpp:495
 
1552
msgid ""
 
1553
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1554
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1555
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1556
"\">\n"
 
1557
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1558
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1559
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1560
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1561
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1562
"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
 
1563
msgstr ""
 
1564
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1565
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1566
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1567
"\">\n"
 
1568
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1569
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1570
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1571
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1572
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1573
"size:12pt;\">Especifiqueu la pressió del gas</span></p></body></html>"
 
1574
 
 
1575
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195
 
1576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
 
1577
#: rc.cpp:502
 
1578
msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
 
1579
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per canviar la pressió del gas."
 
1580
 
 
1581
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212
 
1582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
 
1583
#: rc.cpp:505
 
1584
msgid ""
 
1585
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1586
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1587
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1588
"\">\n"
 
1589
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1590
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1591
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1592
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1593
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1594
"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
 
1595
"html>"
 
1596
msgstr ""
 
1597
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1598
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1599
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1600
"\">\n"
 
1601
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1602
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1603
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1604
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1605
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1606
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de la pressió del gas</span></p></"
 
1607
"body></html>"
 
1608
 
 
1609
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215
 
1610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
 
1611
#: rc.cpp:512
 
1612
msgid ""
 
1613
"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
 
1614
"bars, etc."
 
1615
msgstr ""
 
1616
"Esta caixa es pot usar per especificar les unitats de pressió, com ara "
 
1617
"atmosferes, bars, etc."
 
1618
 
 
1619
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226
 
1620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
 
1621
#: rc.cpp:515
 
1622
msgid ""
 
1623
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1624
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1625
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1626
"\">\n"
 
1627
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1628
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1629
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1630
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1631
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1632
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
 
1633
msgstr ""
 
1634
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1635
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1636
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1637
"\">\n"
 
1638
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1639
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1640
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1641
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1642
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1643
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperatura:</span></p></body></html>"
 
1644
 
 
1645
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240
 
1646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
 
1647
#: rc.cpp:522
 
1648
msgid ""
 
1649
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1650
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1651
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1652
"\">\n"
 
1653
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1654
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1655
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1656
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1657
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1658
"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
 
1659
msgstr ""
 
1660
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1661
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1662
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1663
"\">\n"
 
1664
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1665
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1666
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1667
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1668
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1669
"size:12pt;\">Especifiqueu la temperatura del gas</span></p></body></html>"
 
1670
 
 
1671
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243
 
1672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
 
1673
#: rc.cpp:529
 
1674
msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
 
1675
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per especificar la temperatura del gas."
 
1676
 
 
1677
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260
 
1678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
 
1679
#: rc.cpp:532
 
1680
msgid ""
 
1681
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1682
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1683
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1684
"\">\n"
 
1685
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1686
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1687
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1688
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1689
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1690
"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
 
1691
"body></html>"
 
1692
msgstr ""
 
1693
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1694
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1695
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1696
"\">\n"
 
1697
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1698
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1699
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1700
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1701
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1702
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de temperatura del gas</span></p></"
 
1703
"body></html>"
 
1704
 
 
1705
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263
 
1706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
 
1707
#: rc.cpp:539
 
1708
msgid ""
 
1709
"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
 
1710
"Celsius, etc."
 
1711
msgstr ""
 
1712
"Esta caixa es pot usar per especificar les unitats de temperatura, com ara "
 
1713
"Kelvin, Celsius, etc."
 
1714
 
 
1715
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
 
1716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
 
1717
#: rc.cpp:542
 
1718
msgid ""
 
1719
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1720
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1721
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1722
"\">\n"
 
1723
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1724
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1725
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1726
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1727
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1728
"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
 
1729
msgstr ""
 
1730
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1731
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1732
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1733
"\">\n"
 
1734
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1735
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1736
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1737
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1738
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1739
"size:12pt; font-weight:600;\">Volum:</span></p></body></html>"
 
1740
 
 
1741
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288
 
1742
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
 
1743
#: rc.cpp:549
 
1744
msgid ""
 
1745
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1746
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1747
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1748
"\">\n"
 
1749
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1750
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1751
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1752
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1753
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1754
"size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
 
1755
msgstr ""
 
1756
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1757
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1758
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1759
"\">\n"
 
1760
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1761
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1762
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1763
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1764
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1765
"size:12pt;\">Especifiqueu el volum del gas</span></p></body></html>"
 
1766
 
 
1767
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
 
1768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
 
1769
#: rc.cpp:556
 
1770
msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
 
1771
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per especificar el volum del gas."
 
1772
 
 
1773
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314
 
1774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
 
1775
#: rc.cpp:559
 
1776
msgid ""
 
1777
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1778
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1779
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1780
"\">\n"
 
1781
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1782
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1783
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1784
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1785
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1786
"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></html>"
 
1787
msgstr ""
 
1788
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1789
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1790
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1791
"\">\n"
 
1792
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1793
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1794
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1795
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1796
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1797
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats del volum de gas</span></p></body></"
 
1798
"html>"
 
1799
 
 
1800
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317
 
1801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
 
1802
#: rc.cpp:566
 
1803
msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
 
1804
msgstr "Esta caixa es pot usar per canviar les unitats de volum, p.ex. litres."
 
1805
 
 
1806
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342
 
1807
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1808
#: rc.cpp:576
 
1809
msgid "Moles / Mass"
 
1810
msgstr "Mols / Massa"
 
1811
 
 
1812
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347
 
1813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1814
#: rc.cpp:579
 
1815
msgid "Pressure"
 
1816
msgstr "Pressió"
 
1817
 
 
1818
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352
 
1819
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1820
#: rc.cpp:582
 
1821
msgid "Temperature"
 
1822
msgstr "Temperatura"
 
1823
 
 
1824
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357
 
1825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
1826
#: rc.cpp:585
 
1827
msgid "Volume"
 
1828
msgstr "Volum"
 
1829
 
 
1830
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375
 
1831
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
 
1832
#: rc.cpp:591
 
1833
msgid "Data for non-ideal gases"
 
1834
msgstr "Dades pels gasos no ideals"
 
1835
 
 
1836
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387
 
1837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
 
1838
#: rc.cpp:594
 
1839
msgid ""
 
1840
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1841
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1842
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1843
"\">\n"
 
1844
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1845
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1846
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1847
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1848
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1849
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></body></"
 
1850
"html>"
 
1851
msgstr ""
 
1852
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1853
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1854
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1855
"\">\n"
 
1856
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1857
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1858
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1859
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1860
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1861
"size:12pt; font-weight:600;\">Constant «b» de van der Waals:</span></p></"
 
1862
"body></html>"
 
1863
 
 
1864
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401
 
1865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
 
1866
#: rc.cpp:601
 
1867
msgid ""
 
1868
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1869
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1870
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1871
"\">\n"
 
1872
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1873
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1874
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1875
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1876
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1877
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></body></"
 
1878
"html>"
 
1879
msgstr ""
 
1880
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1881
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1882
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1883
"\">\n"
 
1884
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1885
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1886
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1887
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1888
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1889
"size:12pt; font-weight:600;\">Constant «a» de van der Waals:</span></p></"
 
1890
"body></html>"
 
1891
 
 
1892
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
 
1893
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
 
1894
#: rc.cpp:608
 
1895
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
 
1896
msgstr "Especifiqueu les unitats de la constant «b» de van der Waals"
 
1897
 
 
1898
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
 
1899
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
 
1900
#: rc.cpp:611
 
1901
msgid ""
 
1902
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
 
1903
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
 
1904
"gas."
 
1905
msgstr ""
 
1906
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la constant «b» de van der Waals "
 
1907
"pel gas. Només és necessària per un gas real, i pot marcar-se com a 0,0 per "
 
1908
"un gas ideal."
 
1909
 
 
1910
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
 
1911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
 
1912
#: rc.cpp:614
 
1913
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
 
1914
msgstr "Especifiqueu les unitats de la constant «a» de van der Waals"
 
1915
 
 
1916
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
 
1917
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
 
1918
#: rc.cpp:617
 
1919
msgid ""
 
1920
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
 
1921
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
 
1922
"gas."
 
1923
msgstr ""
 
1924
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la constant «a» de van der Waals "
 
1925
"pel gas. Només és necessària per un gas real, i pot marcar-se com a 0,0 per "
 
1926
"un gas ideal."
 
1927
 
 
1928
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
 
1929
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
 
1930
#: rc.cpp:620
 
1931
msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
 
1932
msgstr "Les unitats de la constant «b» de van der Waals"
 
1933
 
 
1934
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
 
1935
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
 
1936
#: rc.cpp:623
 
1937
msgid ""
 
1938
"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
 
1939
msgstr "Ací podeu especificar les unitats de la constant «b» de van der Waals."
 
1940
 
 
1941
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
 
1942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1943
#: rc.cpp:626
 
1944
msgid "per mole"
 
1945
msgstr "per mol"
 
1946
 
 
1947
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
 
1948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1949
#: rc.cpp:629
 
1950
msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
 
1951
msgstr "litre^2 atmosfera/mol^2"
 
1952
 
 
1953
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
 
1954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
 
1955
#: rc.cpp:632
 
1956
msgid "Click to reset all values to initial values"
 
1957
msgstr "Cliqueu per reinicialitzar tots els valors als valors inicials"
 
1958
 
1549
1959
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
1550
1960
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
1551
 
#: rc.cpp:478
 
1961
#: rc.cpp:638
1552
1962
msgid ""
1553
1963
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1554
1964
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1578
1988
 
1579
1989
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37
1580
1990
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1581
 
#: rc.cpp:485
 
1991
#: rc.cpp:645
1582
1992
msgid "Elemental data"
1583
1993
msgstr "Dades elementals"
1584
1994
 
1585
1995
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47
1586
1996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1587
 
#: rc.cpp:488
 
1997
#: rc.cpp:648
1588
1998
msgid ""
1589
1999
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1590
2000
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1610
2020
 
1611
2021
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61
1612
2022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element)
1613
 
#: rc.cpp:495
 
2023
#: rc.cpp:655
1614
2024
msgid ""
1615
2025
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1616
2026
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1637
2047
 
1638
2048
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64
1639
2049
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element)
1640
 
#: rc.cpp:502
 
2050
#: rc.cpp:662
1641
2051
msgid ""
1642
2052
"This box is used to specify the element on which calculation is to be "
1643
2053
"performed."
1647
2057
 
1648
2058
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
1649
2059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1650
 
#: rc.cpp:505
 
2060
#: rc.cpp:665
1651
2061
msgid ""
1652
2062
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1653
2063
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1673
2083
 
1674
2084
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89
1675
2085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope)
1676
 
#: rc.cpp:512
 
2086
#: rc.cpp:672
1677
2087
msgid ""
1678
2088
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1679
2089
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1701
2111
 
1702
2112
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
1703
2113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope)
1704
 
#: rc.cpp:519
 
2114
#: rc.cpp:679
1705
2115
msgid ""
1706
2116
"This box is used to specify the isotope of the above element on which "
1707
2117
"calculation is performed."
1711
2121
 
1712
2122
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103
1713
2123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1714
 
#: rc.cpp:522
 
2124
#: rc.cpp:682
1715
2125
msgid ""
1716
2126
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1717
2127
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1737
2147
 
1738
2148
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117
1739
2149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
1740
 
#: rc.cpp:529
 
2150
#: rc.cpp:689
1741
2151
msgid ""
1742
2152
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1743
2153
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1765
2175
 
1766
2176
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
1767
2177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
1768
 
#: rc.cpp:536
 
2178
#: rc.cpp:696
1769
2179
msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
1770
2180
msgstr ""
1771
2181
"Esta caixa s'utilitza per especificar la vida mitjana de l'isòtop del damunt."
1772
2182
 
1773
2183
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137
1774
2184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit)
1775
 
#: rc.cpp:539
 
2185
#: rc.cpp:699
1776
2186
msgid ""
1777
2187
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1778
2188
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1798
2208
 
1799
2209
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
1800
2210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit)
1801
 
#: rc.cpp:546
 
2211
#: rc.cpp:706
1802
2212
msgid ""
1803
2213
"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
1804
2214
msgstr ""
1809
2219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
1810
2220
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560
1811
2221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
1812
 
#: rc.cpp:549 rc.cpp:775
 
2222
#: rc.cpp:709 rc.cpp:935
1813
2223
msgid "years"
1814
2224
msgstr "anys"
1815
2225
 
1817
2227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
1818
2228
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565
1819
2229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
1820
 
#: rc.cpp:552 rc.cpp:778
 
2230
#: rc.cpp:712 rc.cpp:938
1821
2231
msgid "seconds"
1822
2232
msgstr "segons"
1823
2233
 
1825
2235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
1826
2236
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570
1827
2237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
1828
 
#: rc.cpp:555 rc.cpp:781
 
2238
#: rc.cpp:715 rc.cpp:941
1829
2239
msgid "minutes"
1830
2240
msgstr "minuts"
1831
2241
 
1833
2243
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
1834
2244
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575
1835
2245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
1836
 
#: rc.cpp:558 rc.cpp:784
 
2246
#: rc.cpp:718 rc.cpp:944
1837
2247
msgid "hours"
1838
2248
msgstr "hores"
1839
2249
 
1841
2251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
1842
2252
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580
1843
2253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
1844
 
#: rc.cpp:561 rc.cpp:787
 
2254
#: rc.cpp:721 rc.cpp:947
1845
2255
msgid "days"
1846
2256
msgstr "dies"
1847
2257
 
1849
2259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
1850
2260
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585
1851
2261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
1852
 
#: rc.cpp:564 rc.cpp:790
 
2262
#: rc.cpp:724 rc.cpp:950
1853
2263
msgid "weeks"
1854
2264
msgstr "setmanes"
1855
2265
 
1856
2266
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194
1857
2267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1858
 
#: rc.cpp:567
 
2268
#: rc.cpp:727
1859
2269
msgid ""
1860
2270
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1861
2271
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1881
2291
 
1882
2292
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
1883
2293
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
1884
 
#: rc.cpp:574
 
2294
#: rc.cpp:734
1885
2295
msgid ""
1886
2296
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1887
2297
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1907
2317
 
1908
2318
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211
1909
2319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
1910
 
#: rc.cpp:581
 
2320
#: rc.cpp:741
1911
2321
msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
1912
2322
msgstr "Esta etiqueta mostra la massa atòmica de l'isòtop en grams per mol."
1913
2323
 
1915
2325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
1916
2326
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645
1917
2327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
1918
 
#: rc.cpp:584 rc.cpp:817
 
2328
#: rc.cpp:744 rc.cpp:977
1919
2329
msgid "0"
1920
2330
msgstr "0"
1921
2331
 
1922
2332
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
1923
2333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
1924
 
#: rc.cpp:587
 
2334
#: rc.cpp:747
1925
2335
msgid ""
1926
2336
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1927
2337
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1947
2357
 
1948
2358
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231
1949
2359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1950
 
#: rc.cpp:594
 
2360
#: rc.cpp:754
1951
2361
msgid "grams / mole"
1952
2362
msgstr "grams / mol "
1953
2363
 
1954
2364
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241
1955
2365
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1956
 
#: rc.cpp:597
 
2366
#: rc.cpp:757
1957
2367
msgid "Other data"
1958
2368
msgstr "Altres dades"
1959
2369
 
1960
2370
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267
1961
2371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
1962
 
#: rc.cpp:607
 
2372
#: rc.cpp:767
1963
2373
msgid ""
1964
2374
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1965
2375
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1985
2395
 
1986
2396
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270
1987
2397
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
1988
 
#: rc.cpp:614
 
2398
#: rc.cpp:774
1989
2399
msgid ""
1990
2400
"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
1991
2401
"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
1995
2405
 
1996
2406
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277
1997
2407
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1998
 
#: rc.cpp:617
 
2408
#: rc.cpp:777
1999
2409
msgid "Initial Amount"
2000
2410
msgstr "Quantitat inicial"
2001
2411
 
2002
2412
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
2003
2413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2004
 
#: rc.cpp:620
 
2414
#: rc.cpp:780
2005
2415
msgid "Final Amount"
2006
2416
msgstr "Quantitat final"
2007
2417
 
2008
2418
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287
2009
2419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2010
 
#: rc.cpp:623
 
2420
#: rc.cpp:783
2011
2421
msgid "Time"
2012
2422
msgstr "Temps"
2013
2423
 
2014
2424
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299
2015
2425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
2016
 
#: rc.cpp:626
 
2426
#: rc.cpp:786
2017
2427
msgid ""
2018
2428
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2019
2429
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2039
2449
 
2040
2450
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313
2041
2451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
2042
 
#: rc.cpp:633
 
2452
#: rc.cpp:793
2043
2453
msgid ""
2044
2454
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2045
2455
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2067
2477
 
2068
2478
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316
2069
2479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
2070
 
#: rc.cpp:640
 
2480
#: rc.cpp:800
2071
2481
msgid ""
2072
2482
"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
2073
2483
msgstr ""
2076
2486
 
2077
2487
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333
2078
2488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
2079
 
#: rc.cpp:643
 
2489
#: rc.cpp:803
2080
2490
msgid ""
2081
2491
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2082
2492
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2102
2512
 
2103
2513
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
2104
2514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
2105
 
#: rc.cpp:650
 
2515
#: rc.cpp:810
2106
2516
msgid ""
2107
2517
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2108
2518
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2130
2540
 
2131
2541
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
2132
2542
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
2133
 
#: rc.cpp:657
 
2543
#: rc.cpp:817
2134
2544
msgid ""
2135
2545
"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
2136
2546
msgstr ""
2139
2549
 
2140
2550
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367
2141
2551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2142
 
#: rc.cpp:660
 
2552
#: rc.cpp:820
2143
2553
msgid ""
2144
2554
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2145
2555
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2165
2575
 
2166
2576
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381
2167
2577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
2168
 
#: rc.cpp:667
 
2578
#: rc.cpp:827
2169
2579
msgid ""
2170
2580
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2171
2581
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2191
2601
 
2192
2602
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
2193
2603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
2194
 
#: rc.cpp:674
 
2604
#: rc.cpp:834
2195
2605
msgid ""
2196
2606
"This box is used to specify the time after which the initial amount "
2197
2607
"decreases to the final amount."
2201
2611
 
2202
2612
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
2203
2613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
2204
 
#: rc.cpp:677
 
2614
#: rc.cpp:837
2205
2615
msgid ""
2206
2616
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2207
2617
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2229
2639
 
2230
2640
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
2231
2641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
2232
 
#: rc.cpp:684
 
2642
#: rc.cpp:844
2233
2643
msgid ""
2234
2644
"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
2235
2645
"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
2239
2649
 
2240
2650
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
2241
2651
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
2242
 
#: rc.cpp:693
 
2652
#: rc.cpp:853
2243
2653
msgid ""
2244
2654
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2245
2655
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2267
2677
 
2268
2678
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
2269
2679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
2270
 
#: rc.cpp:700
 
2680
#: rc.cpp:860
2271
2681
msgid ""
2272
2682
"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
2273
2683
"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
2277
2687
 
2278
2688
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
2279
2689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
2280
 
#: rc.cpp:709
 
2690
#: rc.cpp:869
2281
2691
msgid ""
2282
2692
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2283
2693
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2305
2715
 
2306
2716
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
2307
2717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
2308
 
#: rc.cpp:716
 
2718
#: rc.cpp:876
2309
2719
msgid ""
2310
2720
"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
2311
2721
"substance. e.g. grams, pounds, etc."
2315
2725
 
2316
2726
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
2317
2727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
2318
 
#: rc.cpp:737
 
2728
#: rc.cpp:897
2319
2729
msgid ""
2320
2730
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2321
2731
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2342
2752
 
2343
2753
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
2344
2754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
2345
 
#: rc.cpp:744
 
2755
#: rc.cpp:904
2346
2756
msgid ""
2347
2757
"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
2348
2758
"substance. e.g. grams, pounds, etc."
2352
2762
 
2353
2763
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
2354
2764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
2355
 
#: rc.cpp:765
 
2765
#: rc.cpp:925
2356
2766
msgid ""
2357
2767
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2358
2768
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2379
2789
 
2380
2790
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
2381
2791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
2382
 
#: rc.cpp:772
 
2792
#: rc.cpp:932
2383
2793
msgid ""
2384
2794
"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
2385
2795
msgstr ""
2388
2798
 
2389
2799
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
2390
2800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
2391
 
#: rc.cpp:793
 
2801
#: rc.cpp:953
2392
2802
msgid ""
2393
2803
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2394
2804
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2414
2824
 
2415
2825
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622
2416
2826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
2417
 
#: rc.cpp:800
 
2827
#: rc.cpp:960
2418
2828
msgid ""
2419
2829
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2420
2830
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2442
2852
 
2443
2853
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625
2444
2854
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
2445
 
#: rc.cpp:807
 
2855
#: rc.cpp:967
2446
2856
msgid ""
2447
2857
"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
2448
2858
"between 0 half-lives to 10 half-lives."
2452
2862
 
2453
2863
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642
2454
2864
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
2455
 
#: rc.cpp:810
 
2865
#: rc.cpp:970
2456
2866
msgid ""
2457
2867
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2458
2868
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2479
2889
 
2480
2890
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674
2481
2891
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
2482
 
#: rc.cpp:820
 
2892
#: rc.cpp:980
2483
2893
msgid "Information/Error message"
2484
2894
msgstr "Missatge d'informació/error"
2485
2895
 
2486
2896
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716
2487
2897
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
2488
 
#: rc.cpp:823
 
2898
#: rc.cpp:983
2489
2899
msgid ""
2490
2900
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2491
2901
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2512
2922
 
2513
2923
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21
2514
2924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
2515
 
#: rc.cpp:833
 
2925
#: rc.cpp:993
2516
2926
msgid ""
2517
2927
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2518
2928
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2538
2948
"size:12pt;\">Els arranjaments de la calculadora de concentracions "
2539
2949
"moleculars</span></p></body></html>"
2540
2950
 
 
2951
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28
 
2952
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
 
2953
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69
 
2954
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
2955
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1118 src/calculator/calculator.cpp:91
 
2956
msgid "Nuclear Calculator"
 
2957
msgstr "Calculadora nuclear"
 
2958
 
2541
2959
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34
2542
2960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
2543
 
#: rc.cpp:843
 
2961
#: rc.cpp:1003
2544
2962
msgid "Amount is always specified in term of mass"
2545
2963
msgstr "La quantitat s'especifica sempre en termes de massa"
2546
2964
 
 
2965
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55
 
2966
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
 
2967
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74
 
2968
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
2969
#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1121 src/calculator/calculator.cpp:95
 
2970
msgid "Gas Calculator"
 
2971
msgstr "Calculadora de gasos"
 
2972
 
2547
2973
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63
2548
2974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
2549
 
#: rc.cpp:849
 
2975
#: rc.cpp:1009
2550
2976
msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
2551
2977
msgstr ""
2552
2978
"Assumeix que el gas és ideal (és a dir, no mostra els coeficients de van der "
2554
2980
 
2555
2981
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89
2556
2982
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
2557
 
#: rc.cpp:852
 
2983
#: rc.cpp:1012
2558
2984
msgid "Mass Calculator"
2559
2985
msgstr "Calculadora de masses"
2560
2986
 
2561
2987
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95
2562
2988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
2563
 
#: rc.cpp:855
 
2989
#: rc.cpp:1015
2564
2990
msgid "Show details such as aliases"
2565
2991
msgstr "Mostra els detalls com ara els àlies"
2566
2992
 
2567
2993
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102
2568
2994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
2569
 
#: rc.cpp:858
 
2995
#: rc.cpp:1018
2570
2996
msgid "Show the add alias tab"
2571
2997
msgstr "Mostra la pestanya d'afegir un àlies"
2572
2998
 
 
2999
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123
 
3000
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
3001
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64
 
3002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
3003
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1115 src/calculator/calculator.cpp:99
 
3004
msgid "Concentration Calculator"
 
3005
msgstr "Calculadora de concentracions"
 
3006
 
2573
3007
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129
2574
3008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
2575
 
#: rc.cpp:864
 
3009
#: rc.cpp:1024
2576
3010
msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
2577
3011
msgstr "La quantitat de solut s'especifica sempre en termes de massa"
2578
3012
 
2579
3013
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136
2580
3014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
2581
 
#: rc.cpp:867
 
3015
#: rc.cpp:1027
2582
3016
msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
2583
3017
msgstr "La quantitat de dissolvent s'especifica sempre en termes de volum"
2584
3018
 
2585
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
2586
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2587
 
#: rc.cpp:870
2588
 
msgid ""
2589
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2590
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2591
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2592
 
"\">\n"
2593
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2594
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2595
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2596
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2597
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2598
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
2599
 
"quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
2600
 
"and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
2601
 
msgstr ""
2602
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2603
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2604
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2605
 
"\">\n"
2606
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2607
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2608
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2609
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2610
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2611
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\"> Canvieu unes "
2612
 
"quantitats i observeu com les altres canvien dinàmicament.<br /> la massa i "
2613
 
"els mols són directament proporcionals per a un gas donat. </span></p></"
2614
 
"body></html>"
2615
 
 
2616
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
2617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2618
 
#: rc.cpp:880
2619
 
msgid ""
2620
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2621
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2622
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2623
 
"\">\n"
2624
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2625
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2626
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2627
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2628
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2629
 
"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></html>"
2630
 
msgstr ""
2631
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2632
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2633
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2634
 
"\">\n"
2635
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2636
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2637
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2638
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2639
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2640
 
"size:12pt; font-weight:600;\">massa molar mass del gas:</span></p></body></"
2641
 
"html>"
2642
 
 
2643
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
2644
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2645
 
#: rc.cpp:887
2646
 
msgid ""
2647
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2648
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2649
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2650
 
"\">\n"
2651
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2652
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2653
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2654
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2655
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2656
 
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
2657
 
msgstr ""
2658
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2659
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2660
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2661
 
"\">\n"
2662
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2663
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2664
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2665
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2666
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2667
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa molar del gas</span></p></body></html>"
2668
 
 
2669
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
2670
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
2671
 
#: rc.cpp:894
2672
 
msgid ""
2673
 
"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
2674
 
"Hydrogen gas."
2675
 
msgstr ""
2676
 
"Esta caixa es pot emprar per especificar la massa molar del gas, com per "
2677
 
"exemple 2 pel gas Hidrogen."
2678
 
 
2679
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
2680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
2681
 
#: rc.cpp:897
2682
 
msgid ""
2683
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2684
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2685
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2686
 
"\">\n"
2687
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2688
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2689
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2690
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2691
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2692
 
"size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>"
2693
 
msgstr ""
2694
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2695
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2696
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2697
 
"\">\n"
2698
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2699
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2700
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2701
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2702
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2703
 
"size:12pt; font-weight:600;\">mols:</span></p></body></html>"
2704
 
 
2705
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
2706
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
2707
 
#: rc.cpp:904
2708
 
msgid ""
2709
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2710
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2711
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2712
 
"\">\n"
2713
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2714
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2715
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2716
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2717
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2718
 
"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></html>"
2719
 
msgstr ""
2720
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2721
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2722
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2723
 
"\">\n"
2724
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2725
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2726
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2727
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2728
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2729
 
"size:12pt;\">Especifiqueu el nombre de mols del gas</span></p></body></html>"
2730
 
 
2731
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
2732
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
2733
 
#: rc.cpp:911
2734
 
msgid ""
2735
 
"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
2736
 
"moles = mass / molar mass"
2737
 
msgstr ""
2738
 
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar el nombre de mols del gas.\n"
2739
 
"mols = massa / massa molar"
2740
 
 
2741
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
2742
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
2743
 
#: rc.cpp:915
2744
 
msgid ""
2745
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2746
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2747
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2748
 
"\">\n"
2749
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2750
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2751
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2752
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2753
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2754
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
2755
 
msgstr ""
2756
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2757
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2758
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2759
 
"\">\n"
2760
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2761
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2762
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2763
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2764
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2765
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa:</span></p></body></html>"
2766
 
 
2767
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
2768
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
2769
 
#: rc.cpp:922
2770
 
msgid ""
2771
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2772
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2773
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2774
 
"\">\n"
2775
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2776
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2777
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2778
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2779
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2780
 
"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
2781
 
msgstr ""
2782
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2783
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2784
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2785
 
"\">\n"
2786
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2787
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2788
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2789
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2790
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2791
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la massa del gas</span></p></body></html>"
2792
 
 
2793
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
2794
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
2795
 
#: rc.cpp:929
2796
 
msgid ""
2797
 
"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
2798
 
"Mass = moles * molar mass"
2799
 
msgstr ""
2800
 
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la massa del gas.\n"
2801
 
"massa = mols * massa molar"
2802
 
 
2803
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
2804
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
2805
 
#: rc.cpp:933
2806
 
msgid ""
2807
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2808
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2809
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2810
 
"\">\n"
2811
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2812
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2813
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2814
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2815
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2816
 
"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
2817
 
msgstr ""
2818
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2819
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2820
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2821
 
"\">\n"
2822
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2823
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2824
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2825
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2826
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2827
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la unitat de massa del gas</span></p></body></html>"
2828
 
 
2829
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
2830
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
2831
 
#: rc.cpp:940
2832
 
msgid "This box is used to change the units of mass."
2833
 
msgstr "Esta caixa s'utilitza per canviar les unitats de massa."
2834
 
 
2835
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
2836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
2837
 
#: rc.cpp:943
2838
 
msgid ""
2839
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2840
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2841
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2842
 
"\">\n"
2843
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2844
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2845
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2846
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2847
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2848
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
2849
 
msgstr ""
2850
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2851
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2852
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2853
 
"\">\n"
2854
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2855
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2856
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2857
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2858
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2859
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressió:</span></p></body></html>"
2860
 
 
2861
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192
2862
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
2863
 
#: rc.cpp:950
2864
 
msgid ""
2865
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2866
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2867
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2868
 
"\">\n"
2869
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2870
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2871
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2872
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2873
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2874
 
"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
2875
 
msgstr ""
2876
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2877
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2878
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2879
 
"\">\n"
2880
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2881
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2882
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2883
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2884
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2885
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la pressió del gas</span></p></body></html>"
2886
 
 
2887
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195
2888
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
2889
 
#: rc.cpp:957
2890
 
msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
2891
 
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per canviar la pressió del gas."
2892
 
 
2893
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212
2894
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
2895
 
#: rc.cpp:960
2896
 
msgid ""
2897
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2898
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2899
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2900
 
"\">\n"
2901
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2902
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2903
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2904
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2905
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2906
 
"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
2907
 
"html>"
2908
 
msgstr ""
2909
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2910
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2911
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2912
 
"\">\n"
2913
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2914
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2915
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2916
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2917
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2918
 
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de la pressió del gas</span></p></"
2919
 
"body></html>"
2920
 
 
2921
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215
2922
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
2923
 
#: rc.cpp:967
2924
 
msgid ""
2925
 
"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
2926
 
"bars, etc."
2927
 
msgstr ""
2928
 
"Esta caixa es pot usar per especificar les unitats de pressió, com ara "
2929
 
"atmosferes, bars, etc."
2930
 
 
2931
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226
2932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
2933
 
#: rc.cpp:970
2934
 
msgid ""
2935
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2936
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2937
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2938
 
"\">\n"
2939
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2940
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2941
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2942
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2943
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2944
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
2945
 
msgstr ""
2946
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2947
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2948
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2949
 
"\">\n"
2950
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2951
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2952
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2953
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2954
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2955
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperatura:</span></p></body></html>"
2956
 
 
2957
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240
2958
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
2959
 
#: rc.cpp:977
2960
 
msgid ""
2961
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2962
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2963
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2964
 
"\">\n"
2965
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2966
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2967
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2968
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2969
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2970
 
"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
2971
 
msgstr ""
2972
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2973
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2974
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2975
 
"\">\n"
2976
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2977
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2978
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2979
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2980
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2981
 
"size:12pt;\">Especifiqueu la temperatura del gas</span></p></body></html>"
2982
 
 
2983
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243
2984
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
2985
 
#: rc.cpp:984
2986
 
msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
2987
 
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per especificar la temperatura del gas."
2988
 
 
2989
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260
2990
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
2991
 
#: rc.cpp:987
2992
 
msgid ""
2993
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2994
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2995
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2996
 
"\">\n"
2997
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2998
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
2999
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3000
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3001
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3002
 
"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
3003
 
"body></html>"
3004
 
msgstr ""
3005
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3006
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3007
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3008
 
"\">\n"
3009
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3010
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3011
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3012
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3013
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3014
 
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats de temperatura del gas</span></p></"
3015
 
"body></html>"
3016
 
 
3017
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263
3018
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
3019
 
#: rc.cpp:994
3020
 
msgid ""
3021
 
"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
3022
 
"Celsius, etc."
3023
 
msgstr ""
3024
 
"Esta caixa es pot usar per especificar les unitats de temperatura, com ara "
3025
 
"Kelvin, Celsius, etc."
3026
 
 
3027
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
3028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
3029
 
#: rc.cpp:997
3030
 
msgid ""
3031
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3032
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3033
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3034
 
"\">\n"
3035
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3036
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3037
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3038
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3039
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3040
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
3041
 
msgstr ""
3042
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3043
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3044
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3045
 
"\">\n"
3046
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3047
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3048
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3049
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3050
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3051
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Volum:</span></p></body></html>"
3052
 
 
3053
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288
3054
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3055
 
#: rc.cpp:1004
3056
 
msgid ""
3057
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3058
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3059
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3060
 
"\">\n"
3061
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3062
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3063
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3064
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3065
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3066
 
"size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
3067
 
msgstr ""
3068
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3069
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3070
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3071
 
"\">\n"
3072
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3073
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3074
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3075
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3076
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3077
 
"size:12pt;\">Especifiqueu el volum del gas</span></p></body></html>"
3078
 
 
3079
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
3080
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
3081
 
#: rc.cpp:1011
3082
 
msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
3083
 
msgstr "Esta caixa es pot utilitzar per especificar el volum del gas."
3084
 
 
3085
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314
3086
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
3087
 
#: rc.cpp:1014
3088
 
msgid ""
3089
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3090
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3091
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3092
 
"\">\n"
3093
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3094
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3095
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3096
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3097
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3098
 
"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></html>"
3099
 
msgstr ""
3100
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3101
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3102
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3103
 
"\">\n"
3104
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3105
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3106
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3107
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3108
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3109
 
"size:12pt;\">Especifiqueu les unitats del volum de gas</span></p></body></"
3110
 
"html>"
3111
 
 
3112
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317
3113
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
3114
 
#: rc.cpp:1021
3115
 
msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
3116
 
msgstr "Esta caixa es pot usar per canviar les unitats de volum, p.ex. litres."
3117
 
 
3118
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342
3119
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
3120
 
#: rc.cpp:1031
3121
 
msgid "Moles / Mass"
3122
 
msgstr "Mols / Massa"
3123
 
 
3124
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347
3125
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
3126
 
#: rc.cpp:1034
3127
 
msgid "Pressure"
3128
 
msgstr "Pressió"
3129
 
 
3130
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352
3131
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
3132
 
#: rc.cpp:1037
3133
 
msgid "Temperature"
3134
 
msgstr "Temperatura"
3135
 
 
3136
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357
3137
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
3138
 
#: rc.cpp:1040
3139
 
msgid "Volume"
3140
 
msgstr "Volum"
3141
 
 
3142
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375
3143
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
3144
 
#: rc.cpp:1046
3145
 
msgid "Data for non-ideal gases"
3146
 
msgstr "Dades pels gasos no ideals"
3147
 
 
3148
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387
3149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3150
 
#: rc.cpp:1049
3151
 
msgid ""
3152
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3153
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3154
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3155
 
"\">\n"
3156
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3157
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3158
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3159
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3160
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3161
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></body></"
3162
 
"html>"
3163
 
msgstr ""
3164
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3165
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3166
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3167
 
"\">\n"
3168
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3169
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3170
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3171
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3172
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3173
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Constant «b» de van der Waals:</span></p></"
3174
 
"body></html>"
3175
 
 
3176
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401
3177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
3178
 
#: rc.cpp:1056
3179
 
msgid ""
3180
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3181
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3182
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3183
 
"\">\n"
3184
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3185
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3186
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3187
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3188
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3189
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></body></"
3190
 
"html>"
3191
 
msgstr ""
3192
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3193
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3194
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3195
 
"\">\n"
3196
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3197
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
3198
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3199
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3200
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3201
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Constant «a» de van der Waals:</span></p></"
3202
 
"body></html>"
3203
 
 
3204
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
3205
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
3206
 
#: rc.cpp:1063
3207
 
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
3208
 
msgstr "Especifiqueu les unitats de la constant «b» de van der Waals"
3209
 
 
3210
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
3211
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
3212
 
#: rc.cpp:1066
3213
 
msgid ""
3214
 
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
3215
 
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3216
 
"gas."
3217
 
msgstr ""
3218
 
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la constant «b» de van der Waals "
3219
 
"pel gas. Només és necessària per un gas real, i pot marcar-se com a 0,0 per "
3220
 
"un gas ideal."
3221
 
 
3222
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
3223
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
3224
 
#: rc.cpp:1069
3225
 
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
3226
 
msgstr "Especifiqueu les unitats de la constant «a» de van der Waals"
3227
 
 
3228
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
3229
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
3230
 
#: rc.cpp:1072
3231
 
msgid ""
3232
 
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
3233
 
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
3234
 
"gas."
3235
 
msgstr ""
3236
 
"Esta caixa es pot utilitzar per especificar la constant «a» de van der Waals "
3237
 
"pel gas. Només és necessària per un gas real, i pot marcar-se com a 0,0 per "
3238
 
"un gas ideal."
3239
 
 
3240
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
3241
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
3242
 
#: rc.cpp:1075
3243
 
msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
3244
 
msgstr "Les unitats de la constant «b» de van der Waals"
3245
 
 
3246
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
3247
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
3248
 
#: rc.cpp:1078
3249
 
msgid ""
3250
 
"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
3251
 
msgstr "Ací podeu especificar les unitats de la constant «b» de van der Waals."
3252
 
 
3253
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
3254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3255
 
#: rc.cpp:1081
3256
 
msgid "per mole"
3257
 
msgstr "per mol"
3258
 
 
3259
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
3260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3261
 
#: rc.cpp:1084
3262
 
msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
3263
 
msgstr "litre^2 atmosfera/mol^2"
3264
 
 
3265
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
3266
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
3267
 
#: rc.cpp:1087
3268
 
msgid "Click to reset all values to initial values"
3269
 
msgstr "Cliqueu per reinicialitzar tots els valors als valors inicials"
3270
 
 
3271
3019
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22
3272
3020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3273
 
#: rc.cpp:1093
 
3021
#: rc.cpp:1030
3274
3022
msgid "X max:"
3275
3023
msgstr "X màx:"
3276
3024
 
3277
3025
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29
3278
3026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
3279
 
#: rc.cpp:1096
 
3027
#: rc.cpp:1033
3280
3028
msgid "Draw Plot"
3281
3029
msgstr "Dibuixa el gràfic:"
3282
3030
 
3283
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:90
 
3031
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
 
3032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3033
#: rc.cpp:1036
 
3034
msgid "Y max:"
 
3035
msgstr "Y màx:"
 
3036
 
 
3037
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43
 
3038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3039
#: rc.cpp:1039
 
3040
msgid "Y min:"
 
3041
msgstr "Y mín:"
 
3042
 
 
3043
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80
 
3044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
3045
#: rc.cpp:1042
 
3046
msgid "Notes:"
 
3047
msgstr "Notes:"
 
3048
 
 
3049
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100
 
3050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
3051
#: rc.cpp:1045
 
3052
msgid "X min:"
 
3053
msgstr "X mín:"
 
3054
 
 
3055
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121
 
3056
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
3057
#: rc.cpp:1048
 
3058
msgid "Tab 1"
 
3059
msgstr "Pestanya 1"
 
3060
 
 
3061
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127
 
3062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
3063
#: rc.cpp:1051
 
3064
msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
 
3065
msgstr "Troba el punt d'equivalència a partir de dades experimentals:"
 
3066
 
 
3067
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191
3284
3068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
3285
 
#: rc.cpp:1099
 
3069
#: rc.cpp:1054
3286
3070
msgid "pH(Y)"
3287
3071
msgstr "pH(Y)"
3288
3072
 
3289
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:95
 
3073
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196
3290
3074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
3291
 
#: rc.cpp:1102
 
3075
#: rc.cpp:1057
3292
3076
msgid "Volume(X)"
3293
3077
msgstr "Volum(X)"
3294
3078
 
3295
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:110
 
3079
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205
 
3080
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
3081
#: rc.cpp:1060
 
3082
msgid "Tab 2"
 
3083
msgstr "Pestanya 2"
 
3084
 
 
3085
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211
3296
3086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3297
 
#: rc.cpp:1105
3298
 
msgid "Theoretical equations:"
3299
 
msgstr "Equacions teòriques:"
3300
 
 
3301
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:117
3302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3303
 
#: rc.cpp:1108
3304
 
msgid "Y max:"
3305
 
msgstr "Y màx:"
3306
 
 
3307
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:124
3308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3309
 
#: rc.cpp:1111
3310
 
msgid "Y min:"
3311
 
msgstr "Y mín:"
3312
 
 
3313
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:133
 
3087
#: rc.cpp:1063
 
3088
msgid ""
 
3089
"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
 
3090
"changes in function of another one (X)"
 
3091
msgstr ""
 
3092
"Resol un sistema en equilibri i mostra com la concentració d'un ió (Y) "
 
3093
"canvia en funció d'una altra (X)"
 
3094
 
 
3095
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284
 
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
3097
#: rc.cpp:1066
 
3098
msgid "Parameter"
 
3099
msgstr "Paràmetre"
 
3100
 
 
3101
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289
 
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
3103
#: rc.cpp:1069
 
3104
msgid "Value"
 
3105
msgstr "Valor"
 
3106
 
 
3107
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299
3314
3108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3315
 
#: rc.cpp:1114
 
3109
#: rc.cpp:1072
3316
3110
msgid "X axis:"
3317
3111
msgstr "Eix X:"
3318
3112
 
3319
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:150
 
3113
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316
3320
3114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3321
 
#: rc.cpp:1117
 
3115
#: rc.cpp:1075
3322
3116
msgid "Y axis:"
3323
3117
msgstr "Eix Y:"
3324
3118
 
3325
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:249
3326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3327
 
#: rc.cpp:1120
3328
 
msgid "Parameter"
3329
 
msgstr "Paràmetre"
3330
 
 
3331
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:254
3332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3333
 
#: rc.cpp:1123
3334
 
msgid "Value"
3335
 
msgstr "Valor"
3336
 
 
3337
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:262
3338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3339
 
#: rc.cpp:1126
3340
 
msgid "Experimental values:"
3341
 
msgstr "Valors experimentals:"
3342
 
 
3343
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:269
3344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3345
 
#: rc.cpp:1129
3346
 
msgid "Notes:"
3347
 
msgstr "Notes:"
3348
 
 
3349
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:296
3350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3351
 
#: rc.cpp:1132
3352
 
msgid "X min:"
3353
 
msgstr "X mín:"
3354
 
 
3355
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:317
 
3119
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332
 
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
3121
#: rc.cpp:1078
 
3122
msgid "Choose what you want to do:"
 
3123
msgstr "Escolliu què és el que voleu fer:"
 
3124
 
 
3125
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343
3356
3126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
3357
 
#: rc.cpp:1135
 
3127
#: rc.cpp:1081
3358
3128
msgid "New"
3359
 
msgstr "Nova"
 
3129
msgstr "Nou"
3360
3130
 
3361
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:324
 
3131
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350
3362
3132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
3363
 
#: rc.cpp:1138
 
3133
#: rc.cpp:1084
3364
3134
msgid "Open"
3365
3135
msgstr "Obri"
3366
3136
 
3367
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:331
 
3137
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357
3368
3138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
3369
 
#: rc.cpp:1141
 
3139
#: rc.cpp:1087
3370
3140
msgid "Save"
3371
3141
msgstr "Alça"
3372
3142
 
3373
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:338
 
3143
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364
3374
3144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
3375
 
#: rc.cpp:1144
 
3145
#: rc.cpp:1090 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
3376
3146
msgid "Save plot"
3377
3147
msgstr "Alça el gràfic"
3378
3148
 
3379
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:345
 
3149
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371
3380
3150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
3381
 
#: rc.cpp:1147
 
3151
#: rc.cpp:1093
3382
3152
msgid "Example"
3383
3153
msgstr "Exemple"
3384
3154
 
 
3155
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39
 
3156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
 
3157
#: rc.cpp:1096
 
3158
msgid ""
 
3159
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3160
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3161
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3162
"\">\n"
 
3163
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3164
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3165
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3166
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3167
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3168
"size:14pt;\">Select the calculator that you want to use</span></p></body></"
 
3169
"html>"
 
3170
msgstr ""
 
3171
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3172
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3173
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3174
"\">\n"
 
3175
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3176
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3177
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3178
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3179
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3180
"size:14pt;\">Escolliu la calculadora que voleu utilitzar</span></p></body></"
 
3181
"html>"
 
3182
 
 
3183
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42
 
3184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
 
3185
#: rc.cpp:1103
 
3186
msgid ""
 
3187
"This is the index of the various calculators available. For more information "
 
3188
"on each calculator, click on 'Introduction'."
 
3189
msgstr ""
 
3190
"Este és l'índex de les diverses calculadores disponibles. Per a més "
 
3191
"informació sobre cada calculadora, cliqueu a «Introducció»."
 
3192
 
 
3193
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49
 
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
 
3195
#: rc.cpp:1106
 
3196
msgid "Calculators"
 
3197
msgstr "Calculadores"
 
3198
 
 
3199
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54
 
3200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
3201
#: rc.cpp:1109 src/calculator/calculator.cpp:88
 
3202
msgid "Introduction"
 
3203
msgstr "Introducció"
 
3204
 
 
3205
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59
 
3206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
3207
#: rc.cpp:1112 src/calculator/calculator.cpp:108
 
3208
msgid "Molecular mass Calculator"
 
3209
msgstr "Calculadora de massa molecular"
 
3210
 
 
3211
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79
 
3212
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
 
3213
#: rc.cpp:1124 src/calculator/calculator.cpp:110
 
3214
msgid "Titration Calculator"
 
3215
msgstr "Calculadora de titulacions"
 
3216
 
 
3217
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135
 
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3219
#: rc.cpp:1127
 
3220
msgid ""
 
3221
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3222
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3223
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3224
"\">\n"
 
3225
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3226
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3227
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3228
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3229
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3230
"family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium "
 
3231
"Calculators</span></p></body></html>"
 
3232
msgstr ""
 
3233
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3234
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3235
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3236
"\">\n"
 
3237
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3238
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3239
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3240
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3241
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3242
"family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">Les calculadores "
 
3243
"del Kalzium</span></p></body></html>"
 
3244
 
 
3245
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177
 
3246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
3247
#: rc.cpp:1134
 
3248
msgid ""
 
3249
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3250
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3251
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3252
"\">\n"
 
3253
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3254
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3255
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3256
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3257
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3258
"size:14pt;\">Information about the various calculators</span></p></body></"
 
3259
"html>"
 
3260
msgstr ""
 
3261
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3262
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3263
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3264
"\">\n"
 
3265
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3266
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3267
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3268
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3269
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3270
"size:14pt;\">Informació sobre les diverses calculadores</span></p></body></"
 
3271
"html>"
 
3272
 
 
3273
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180
 
3274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
3275
#: rc.cpp:1141
 
3276
msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
 
3277
msgstr "Esta és la descripció de la funció de cada calculadora del Kalzium"
 
3278
 
 
3279
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202
 
3280
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
3281
#: rc.cpp:1144
 
3282
msgid ""
 
3283
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3284
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3285
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3286
"\">\n"
 
3287
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3288
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3289
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3290
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3291
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3292
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium calculators!"
 
3293
"<br /></span></p>\n"
 
3294
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3295
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3296
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This calculator contains a variety "
 
3297
"of calculators for different tasks performing different calculations.</"
 
3298
"span></p>\n"
 
3299
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3300
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3301
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can find the following "
 
3302
"calculators in Kalzium</span></p>\n"
 
3303
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
 
3304
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" "
 
3305
"style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3306
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3307
"weight:600;\">Molecular mass calculator<br /></span> This calculator helps "
 
3308
"you calculate the molecular masses of different molecules.<br />You can "
 
3309
"specify short form of the molecule names add more such aliases.</li>\n"
 
3310
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3311
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3312
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Concentrations "
 
3313
"calculator<br /></span>You can calculate quantities which include</li>\n"
 
3314
"<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
 
3315
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-"
 
3316
"family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
3317
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of "
 
3318
"substance\t</li>\n"
 
3319
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3320
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3321
"indent:0px;\">Volume of solvent</li>\n"
 
3322
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3323
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3324
"indent:0px;\">Concentration of substance</li></ul>\n"
 
3325
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3326
"right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3327
"family:'DejaVu Sans';\"> There are a wide range of units to choose from and "
 
3328
"different methods to specify quantities.</span></p>\n"
 
3329
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3330
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3331
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Nuclear calculator<br /></"
 
3332
"span>This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to "
 
3333
"predict the expected masses of a material after time.</li>\n"
 
3334
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3335
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3336
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gas calculator<br /></"
 
3337
"span>This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, "
 
3338
"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gases.</"
 
3339
"li>\n"
 
3340
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3341
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3342
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equation Balancer<br /></"
 
3343
"span>This calculator can balance chemical equations.</li>\n"
 
3344
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3345
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3346
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Titration calculator<br /></"
 
3347
"span>This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-meter "
 
3348
"followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can also "
 
3349
"let it solve an equilibrium system of equations and see how the "
 
3350
"concentration of a species changes in function of another one.</li></ul></"
 
3351
"body></html>"
 
3352
msgstr ""
 
3353
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3354
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3355
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3356
"\">\n"
 
3357
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3358
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
3359
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3360
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3361
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3362
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Vos donem la benvinguda a "
 
3363
"lescalculadores del Kalzium!<br /></span></p>\n"
 
3364
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3365
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3366
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Esta calculadora conté diverses "
 
3367
"subcalculadores adaptades als càlculs necessaris en tasques específiques.</"
 
3368
"span></p>\n"
 
3369
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3370
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3371
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Al Kalzium podeu trobar les següents "
 
3372
"calculadores</span></p>\n"
 
3373
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
 
3374
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" "
 
3375
"style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3376
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3377
"weight:600;\">Calculadora de massa molecular<br /></span> Esta calculadora "
 
3378
"vos ajuda a calcular les masses moleculars de diverses molècules.<br />Podeu "
 
3379
"especificar les formes curtes dels noms de les molècules i afegir més àlies "
 
3380
"d'esta mena.</li>\n"
 
3381
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3382
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3383
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Calculadora de "
 
3384
"concentracions<br /></span>Podeu calcular valors que incloguen</li>\n"
 
3385
"<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
 
3386
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-"
 
3387
"family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
3388
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quantitat "
 
3389
"de substància\t</li>\n"
 
3390
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3391
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3392
"indent:0px;\">Volum de dissolvent</li>\n"
 
3393
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3394
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3395
"indent:0px;\">Concentració de substància</li></ul>\n"
 
3396
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3397
"right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3398
"family:'DejaVu Sans';\"> Es pot escollir entre un ampli ventall d'unitats i "
 
3399
"mètodes diferents d'especificar quantitats.</span></p>\n"
 
3400
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3401
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3402
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Calculadora nuclear<br /></"
 
3403
"span>Esta calculadora utilitza les dades nuclears disponibles al Kalzium per "
 
3404
"tal de predir les masses esperades d'un material en passar el temps.</li>\n"
 
3405
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3406
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3407
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Calculadora de gasos<br /></"
 
3408
"span>Esta calculadora pot determinar els valors de temperatura, pressió, "
 
3409
"volum, quantitat de gas, etc. per a diversos gasos ideals i no ideals.</li>\n"
 
3410
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3411
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3412
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Equilibrador d'equacions<br /"
 
3413
"></span>Esta calculadora pot equilibrar equacions químiques.</li>\n"
 
3414
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
3415
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
3416
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Calculadora de "
 
3417
"titulacions<br /></span>Esta calculadora prova de trobar el punt "
 
3418
"d'equivalència d'una titulació supervisada amb un medidor de pH a base de "
 
3419
"trobar la millor aproximació a una tangent hiperbòlica. També podeu deixar-"
 
3420
"li resoldre un sistema d'equacions d'equilibri i veure com la concentració "
 
3421
"d'una espècie canvia en funció d'una altra.</li></ul></body></html>"
 
3422
 
 
3423
#. i18n: file: src/equationview.ui:44
 
3424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3425
#: rc.cpp:1163
 
3426
msgid "Equation:"
 
3427
msgstr "Equació:"
 
3428
 
 
3429
#. i18n: file: src/equationview.ui:63
 
3430
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
3431
#. i18n: file: src/equationview.ui:66
 
3432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
3433
#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1169
 
3434
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
 
3435
msgstr "Introduïu en este camp l'equació que voleu ajustar."
 
3436
 
 
3437
#. i18n: file: src/equationview.ui:69
 
3438
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
3439
#: rc.cpp:1172
 
3440
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
 
3441
msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
 
3442
 
 
3443
#. i18n: file: src/equationview.ui:82
 
3444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
 
3445
#. i18n: file: src/equationview.ui:85
 
3446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
 
3447
#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178
 
3448
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
 
3449
msgstr "Si premeu este botó s'ajustarà l'equació de l'esquerra."
 
3450
 
 
3451
#. i18n: file: src/equationview.ui:88
 
3452
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
 
3453
#: rc.cpp:1181
 
3454
msgid "&Calculate"
 
3455
msgstr "&Calcula"
 
3456
 
 
3457
#. i18n: file: src/equationview.ui:150
 
3458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
 
3459
#: rc.cpp:1184
 
3460
msgid "Copy to Clipboard"
 
3461
msgstr "Copia al portapapers"
 
3462
 
3385
3463
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
3386
3464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3387
 
#: rc.cpp:1150
 
3465
#: rc.cpp:1187
3388
3466
msgid "File:"
3389
3467
msgstr "Fitxer:"
3390
3468
 
3391
3469
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
3392
3470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3393
 
#: rc.cpp:1153
 
3471
#: rc.cpp:1190
3394
3472
msgid "Format:"
3395
3473
msgstr "Format:"
3396
3474
 
 
3475
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
 
3476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3477
#: rc.cpp:1193
 
3478
msgid "Scheme:"
 
3479
msgstr "Esquema:"
 
3480
 
 
3481
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50
 
3482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3483
#: rc.cpp:1196
 
3484
msgid "Gradient:"
 
3485
msgstr "Degradat:"
 
3486
 
 
3487
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99
 
3488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
 
3489
#: rc.cpp:1199
 
3490
msgid "K"
 
3491
msgstr "K"
 
3492
 
 
3493
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108
 
3494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
 
3495
#: rc.cpp:1202
 
3496
msgid "Slide to change current temperature"
 
3497
msgstr "Desplaceu per canviar la temperatura actual"
 
3498
 
 
3499
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132
 
3500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
 
3501
#: rc.cpp:1205
 
3502
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
 
3503
msgstr "Cliqueu per aturar / reprendre l'augment de la temperatura."
 
3504
 
 
3505
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
 
3506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3507
#: rc.cpp:1208
 
3508
msgid "Speed"
 
3509
msgstr "Velocitat"
 
3510
 
 
3511
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149
 
3512
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
 
3513
#: rc.cpp:1211
 
3514
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
 
3515
msgstr "Desplaceu per canviar la velocitat d'augment de la temperatura."
 
3516
 
3397
3517
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
3398
3518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3399
 
#: rc.cpp:1156
 
3519
#: rc.cpp:1214
3400
3520
msgid "Zoom IN / OUT"
3401
3521
msgstr "Apropa / Allunya"
3402
3522
 
3403
3523
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138
3404
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3405
 
#: rc.cpp:1159
 
3525
#: rc.cpp:1217
3406
3526
msgid ""
3407
3527
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3408
3528
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3447
3567
"esquerraclicant i arrossegant / usant la funció de desplaçament.</p></body></"
3448
3568
"html>"
3449
3569
 
3450
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
3451
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
3452
 
#: rc.cpp:1169
3453
 
msgid ""
3454
 
"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
3455
 
"you can zoom into the spectrum."
3456
 
msgstr ""
3457
 
"Esta pàgina ofereix informació sobre l'espectre d'este element. Usant el "
3458
 
"ratolí podeu fer zoom dins l'espectre."
3459
 
 
3460
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
3461
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
3462
 
#: rc.cpp:1172
3463
 
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
3464
 
msgstr "Este diàleg ofereix informació sobre l'espectre d'este element"
3465
 
 
3466
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41
3467
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
3468
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44
3469
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
3470
 
#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178
3471
 
msgid "This is the spectrum of the element."
3472
 
msgstr "Este és l'espectre de l'element."
3473
 
 
3474
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
3475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
3476
 
#: rc.cpp:1181
3477
 
msgid "&Minimum value:"
3478
 
msgstr "Valor &mínim:"
3479
 
 
3480
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
3481
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
3482
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69
3483
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
3484
 
#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1187
3485
 
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
3486
 
msgstr "Això estableix la longitud d'ona més a l'esquerra de l'espectre."
3487
 
 
3488
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
3489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
3490
 
#: rc.cpp:1190
3491
 
msgid "Maximum &value:"
3492
 
msgstr "&Valor màxim:"
3493
 
 
3494
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123
3495
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
3496
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126
3497
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
3498
 
#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1196
3499
 
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
3500
 
msgstr "Això estableix la longitud d'ona més a la dreta de l'espectre."
3501
 
 
3502
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145
3503
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3504
 
#: rc.cpp:1199
3505
 
msgid "Spectrum Settings"
3506
 
msgstr "Arranjament de l'espectre"
3507
 
 
3508
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
3509
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
3510
 
#: rc.cpp:1202
3511
 
msgid "Emission spectrum"
3512
 
msgstr "Espectre d'emissió"
3513
 
 
3514
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160
3515
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
3516
 
#: rc.cpp:1205
3517
 
msgid "Absorption spectrum"
3518
 
msgstr "Espectre d'absorció"
3519
 
 
3520
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168
3521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3522
 
#: rc.cpp:1208
3523
 
msgid "Unit:"
3524
 
msgstr "Unitat:"
3525
 
 
3526
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
3527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3528
 
#: rc.cpp:1211
3529
 
msgid "Type:"
3530
 
msgstr "Tipus:"
3531
 
 
3532
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185
3533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
3534
 
#: rc.cpp:1214
3535
 
msgid "Reset zoom"
3536
 
msgstr "Reinicialitza el zoom"
3537
 
 
3538
3570
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21
3539
3571
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
3540
 
#: rc.cpp:1217 src/kalzium.cpp:543
 
3572
#: rc.cpp:1227 src/kalzium.cpp:522
3541
3573
msgid "Calculator"
3542
3574
msgstr "Calculadora"
3543
3575
 
3544
3576
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51
3545
3577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit)
3546
 
#: rc.cpp:1220
 
3578
#: rc.cpp:1230
3547
3579
msgid "Enter molecular formula here"
3548
3580
msgstr "Introduïu ací la fórmula molecular"
3549
3581
 
3550
3582
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58
3551
3583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit)
3552
 
#: rc.cpp:1223
 
3584
#: rc.cpp:1233
3553
3585
msgid ""
3554
3586
"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
3555
3587
"e.g. 1.> CaCO3\n"
3565
3597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
3566
3598
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68
3567
3599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
3568
 
#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1233
 
3600
#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1243
3569
3601
msgid "Click on this button to calculate."
3570
3602
msgstr "Cliqueu este botó per calcular."
3571
3603
 
3572
3604
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71
3573
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
3574
 
#: rc.cpp:1236
 
3606
#: rc.cpp:1246
3575
3607
msgid "Calc"
3576
3608
msgstr "Calc"
3577
3609
 
3578
3610
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164
3579
3611
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
3580
 
#: rc.cpp:1239
 
3612
#: rc.cpp:1249
3581
3613
msgid "Details"
3582
3614
msgstr "Detalls"
3583
3615
 
3584
3616
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172
3585
3617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3586
 
#: rc.cpp:1242
 
3618
#: rc.cpp:1252
3587
3619
msgid "Composition"
3588
3620
msgstr "Composició"
3589
3621
 
3590
3622
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185
3591
3623
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
3592
 
#: rc.cpp:1245
 
3624
#: rc.cpp:1255
3593
3625
msgid "Elemental composition"
3594
3626
msgstr "Composició elemental"
3595
3627
 
3596
3628
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188
3597
3629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
3598
 
#: rc.cpp:1248
 
3630
#: rc.cpp:1258
3599
3631
msgid ""
3600
3632
"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
3601
3633
"percentage of each element in the molecule."
3608
3640
#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
3609
3641
#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
3610
3642
#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
3611
 
#: rc.cpp:1251 rc.cpp:2194 rc.cpp:2204 rc.cpp:2294
 
3643
#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2210 rc.cpp:2220 rc.cpp:2310
3612
3644
msgid "Element"
3613
3645
msgstr "Element"
3614
3646
 
3615
3647
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210
3616
3648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3617
 
#: rc.cpp:1254
 
3649
#: rc.cpp:1264
3618
3650
msgid "Atoms"
3619
3651
msgstr "Àtoms"
3620
3652
 
3621
3653
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215
3622
3654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3623
 
#: rc.cpp:1257 src/detailinfodlg.cpp:249
 
3655
#: rc.cpp:1267 src/detailinfodlg.cpp:249
3624
3656
msgid "Atomic mass"
3625
3657
msgstr "Massa atòmica"
3626
3658
 
3627
3659
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220
3628
3660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3629
 
#: rc.cpp:1260
 
3661
#: rc.cpp:1270
3630
3662
msgid "Total mass"
3631
3663
msgstr "Massa total"
3632
3664
 
3633
3665
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225
3634
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
3635
 
#: rc.cpp:1263 src/detailinfodlg.cpp:337
 
3667
#: rc.cpp:1273 src/detailinfodlg.cpp:337
3636
3668
msgid "Percentage"
3637
3669
msgstr "Percentatge"
3638
3670
 
3639
3671
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237
3640
3672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3641
 
#: rc.cpp:1266
 
3673
#: rc.cpp:1276
3642
3674
msgid "Aliases used"
3643
3675
msgstr "Àlies utilitzats"
3644
3676
 
3645
3677
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244
3646
3678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
3647
 
#: rc.cpp:1269
 
3679
#: rc.cpp:1279
3648
3680
msgid "Aliases used in the formula"
3649
3681
msgstr "Àlies utilitzats a la fórmula"
3650
3682
 
3651
3683
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248
3652
3684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
3653
 
#: rc.cpp:1272
 
3685
#: rc.cpp:1282
3654
3686
msgid ""
3655
3687
"This displays all the aliases used in the molecule.\n"
3656
3688
"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
3660
3692
 
3661
3693
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259
3662
3694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
3663
 
#: rc.cpp:1276
 
3695
#: rc.cpp:1286
3664
3696
msgid "aliases"
3665
3697
msgstr "àlies"
3666
3698
 
3667
3699
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273
3668
3700
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
3669
 
#: rc.cpp:1279
 
3701
#: rc.cpp:1289
3670
3702
msgid "Aliases"
3671
3703
msgstr "Àlies"
3672
3704
 
3673
3705
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279
3674
3706
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
3675
 
#: rc.cpp:1282
 
3707
#: rc.cpp:1292
3676
3708
msgid "Define alias"
3677
3709
msgstr "Defineix un àlies"
3678
3710
 
3679
3711
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300
3680
3712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3681
 
#: rc.cpp:1285
 
3713
#: rc.cpp:1295
3682
3714
msgid "Short-form"
3683
3715
msgstr "Forma curta"
3684
3716
 
3685
3717
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307
3686
3718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
3687
 
#: rc.cpp:1288
 
3719
#: rc.cpp:1298
3688
3720
msgid "Short form of the alias"
3689
3721
msgstr "Forma curta de l'àlies"
3690
3722
 
3691
3723
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311
3692
3724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
3693
 
#: rc.cpp:1291
 
3725
#: rc.cpp:1301
3694
3726
msgid ""
3695
3727
"You can specify the short form of the alias used here, \n"
3696
3728
"for instance, Me."
3700
3732
 
3701
3733
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
3702
3734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3703
 
#: rc.cpp:1295
 
3735
#: rc.cpp:1305
3704
3736
msgid "Full-form"
3705
3737
msgstr "Forma completa"
3706
3738
 
3707
3739
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
3708
3740
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
3709
 
#: rc.cpp:1298
 
3741
#: rc.cpp:1308
3710
3742
msgid ""
3711
3743
"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
3712
3744
"for instance, CH3."
3716
3748
 
3717
3749
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
3718
3750
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
3719
 
#: rc.cpp:1302
 
3751
#: rc.cpp:1312
3720
3752
msgid "Click to add the alias"
3721
3753
msgstr "Cliqueu per afegir l'àlies"
3722
3754
 
3723
3755
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
3724
3756
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
3725
 
#: rc.cpp:1305
 
3757
#: rc.cpp:1315
3726
3758
msgid "Click to add the alias if it is valid."
3727
3759
msgstr "Cliqueu per afegir l'àlies si este és vàlid."
3728
3760
 
3729
3761
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
3730
3762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
3731
 
#: rc.cpp:1308
 
3763
#: rc.cpp:1318
3732
3764
msgid "Add Alias"
3733
3765
msgstr "Afig un àlies"
3734
3766
 
3735
3767
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
3736
3768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3737
 
#: rc.cpp:1311
 
3769
#: rc.cpp:1321
3738
3770
msgid "Pre-defined aliases"
3739
3771
msgstr "Àlies predefinits"
3740
3772
 
3741
3773
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
3742
3774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3743
 
#: rc.cpp:1314
 
3775
#: rc.cpp:1324
3744
3776
msgid "User-defined aliases"
3745
3777
msgstr "Àlies definits per l'usuari."
3746
3778
 
3747
3779
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
3748
3780
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
3749
 
#: rc.cpp:1317
 
3781
#: rc.cpp:1327
3750
3782
msgid "List of pre-defined aliases."
3751
3783
msgstr "Llista d'àlies predefinits."
3752
3784
 
3753
3785
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
3754
3786
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
3755
 
#: rc.cpp:1320
 
3787
#: rc.cpp:1330
3756
3788
msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
3757
3789
msgstr "Esta taula mostra els àlies predefinits."
3758
3790
 
3759
3791
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
3760
3792
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
3761
 
#: rc.cpp:1323
 
3793
#: rc.cpp:1333
3762
3794
msgid "List of user-defined aliases."
3763
3795
msgstr "Llista d'àlies definits per l'usuari."
3764
3796
 
3765
3797
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
3766
3798
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
3767
 
#: rc.cpp:1326
 
3799
#: rc.cpp:1336
3768
3800
msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
3769
3801
msgstr "Esta és la llista d'àlies que vós o algú altre heu afegit."
3770
3802
 
3771
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33
3772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3773
 
#: rc.cpp:1329
3774
 
msgid "Last element:"
3775
 
msgstr "Últim element:"
3776
 
 
3777
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63
3778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3779
 
#: rc.cpp:1332
3780
 
msgid "First element:"
3781
 
msgstr "Primer element:"
3782
 
 
3783
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82
3784
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3785
 
#: rc.cpp:1335
3786
 
msgid "X-Axis"
3787
 
msgstr "Eix X"
3788
 
 
3789
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102
3790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3791
 
#: rc.cpp:1338
3792
 
msgid "X:"
3793
 
msgstr "X:"
3794
 
 
3795
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112
3796
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
3797
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261
3798
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
3799
 
#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1380
3800
 
msgid "Here you can define what you want to plot"
3801
 
msgstr "Ací podeu definir què voleu dibuixar"
3802
 
 
3803
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116
3804
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3805
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268
3806
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3807
 
#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1383 src/exportdialog.cpp:122
3808
 
#: src/elementdataviewer.cpp:222
3809
 
msgid "Atomic Number"
3810
 
msgstr "Nombre atòmic"
3811
 
 
3812
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126
3813
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3814
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278
3815
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3816
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95
3817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
3818
 
#: rc.cpp:1350 rc.cpp:1389 rc.cpp:1619 src/exportdialog.cpp:129
3819
 
#: src/detailinfodlg.cpp:263 src/elementdataviewer.cpp:234
3820
 
msgid "Electronegativity"
3821
 
msgstr "Electronegativitat"
3822
 
 
3823
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131
3824
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3825
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283
3826
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3827
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88
3828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
3829
 
#: rc.cpp:1353 rc.cpp:1392 rc.cpp:1616 src/exportdialog.cpp:132
3830
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/detailinfodlg.cpp:207
3831
 
#: src/elementdataviewer.cpp:240
3832
 
msgid "Melting Point"
3833
 
msgstr "Punt de fusió"
3834
 
 
3835
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136
3836
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3837
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288
3838
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3839
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81
3840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
3841
 
#: rc.cpp:1356 rc.cpp:1395 rc.cpp:1613 src/exportdialog.cpp:133
3842
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/detailinfodlg.cpp:214
3843
 
#: src/elementdataviewer.cpp:247
3844
 
msgid "Boiling Point"
3845
 
msgstr "Punt d'ebullició"
3846
 
 
3847
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141
3848
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3849
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293
3850
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3851
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
3852
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
3853
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
3854
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
3855
 
#: rc.cpp:1359 rc.cpp:1398 rc.cpp:2431 rc.cpp:2441 rc.cpp:2445 rc.cpp:2459
3856
 
#: src/elementdataviewer.cpp:254
3857
 
msgid "Atomic Radius"
3858
 
msgstr "Radi atòmic"
3859
 
 
3860
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146
3861
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3862
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298
3863
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3864
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60
3865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
3866
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
3867
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
3868
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
3869
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
3870
 
#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1401 rc.cpp:1604 rc.cpp:2429 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449
3871
 
#: rc.cpp:2455 src/exportdialog.cpp:130 src/kalziumgradienttype.cpp:175
3872
 
#: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:261
3873
 
msgid "Covalent Radius"
3874
 
msgstr "Radi covalent"
3875
 
 
3876
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164
3877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3878
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315
3879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
3880
 
#: rc.cpp:1365 rc.cpp:1404
3881
 
msgid "Average value:"
3882
 
msgstr "Valor mig:"
3883
 
 
3884
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188
3885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3886
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329
3887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3888
 
#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1407
3889
 
msgid "Maximum value:"
3890
 
msgstr "Valor màxim:"
3891
 
 
3892
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212
3893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3894
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336
3895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
3896
 
#: rc.cpp:1371 rc.cpp:1410
3897
 
msgid "Minimum value:"
3898
 
msgstr "Valor mínim:"
3899
 
 
3900
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231
3901
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3902
 
#: rc.cpp:1374
3903
 
msgid "Y-Axis"
3904
 
msgstr "Eix Y"
3905
 
 
3906
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251
3907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3908
 
#: rc.cpp:1377
3909
 
msgid "Y:"
3910
 
msgstr "Y:"
3911
 
 
3912
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361
3913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3914
 
#: rc.cpp:1413
3915
 
msgid "Display:"
3916
 
msgstr "Mostra:"
3917
 
 
3918
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372
3919
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3920
 
#: rc.cpp:1416
3921
 
msgid "No Labels"
3922
 
msgstr "Sense etiquetes"
3923
 
 
3924
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377
3925
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3926
 
#: rc.cpp:1419
3927
 
msgid "Element Names"
3928
 
msgstr "Noms d'element"
3929
 
 
3930
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382
3931
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3932
 
#: rc.cpp:1422
3933
 
msgid "Element Symbols"
3934
 
msgstr "Símbols d'element"
3935
 
 
3936
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394
3937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
3938
 
#: rc.cpp:1425
3939
 
msgid "Full range"
3940
 
msgstr "Interval complet"
3941
 
 
3942
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407
3943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3944
 
#: rc.cpp:1428
3945
 
msgid "Element Type"
3946
 
msgstr "Tipus de l'element"
3947
 
 
3948
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415
3949
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3950
 
#: rc.cpp:1431
3951
 
msgid "All elements"
3952
 
msgstr "Tots els elements"
3953
 
 
3954
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420
3955
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3956
 
#: rc.cpp:1434
3957
 
msgid "Metals"
3958
 
msgstr "Metalls"
3959
 
 
3960
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425
3961
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3962
 
#: rc.cpp:1437
3963
 
msgid "Non-Metals / Metalloids"
3964
 
msgstr "No-metalls / metal·loides"
3965
 
 
3966
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430
3967
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3968
 
#: rc.cpp:1440
3969
 
msgid "s block elements"
3970
 
msgstr "Elements del bloc s"
3971
 
 
3972
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435
3973
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3974
 
#: rc.cpp:1443
3975
 
msgid "p block elements"
3976
 
msgstr "Elements del bloc p"
3977
 
 
3978
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440
3979
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3980
 
#: rc.cpp:1446
3981
 
msgid "d block elements"
3982
 
msgstr "Elements del bloc d"
3983
 
 
3984
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445
3985
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3986
 
#: rc.cpp:1449
3987
 
msgid "f block elements"
3988
 
msgstr "Elements del bloc f"
3989
 
 
3990
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450
3991
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3992
 
#: rc.cpp:1452
3993
 
msgid "Noble gases"
3994
 
msgstr "Gasos nobles"
3995
 
 
3996
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455
3997
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3998
 
#: rc.cpp:1455
3999
 
msgid "Alkalie metals"
4000
 
msgstr "Metalls alcalins"
4001
 
 
4002
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460
4003
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4004
 
#: rc.cpp:1458
4005
 
msgid "Alkaline earth metals"
4006
 
msgstr "Metalls alcalinoterris"
4007
 
 
4008
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465
4009
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4010
 
#: rc.cpp:1461
4011
 
msgid "Lanthanides"
4012
 
msgstr "Lantànids"
4013
 
 
4014
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470
4015
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4016
 
#: rc.cpp:1464
4017
 
msgid "Actinides"
4018
 
msgstr "Actínids"
4019
 
 
4020
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475
4021
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4022
 
#: rc.cpp:1467
4023
 
msgid "Radio-active elements"
4024
 
msgstr "Elements radioactius"
4025
 
 
4026
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
4027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4028
 
#: rc.cpp:1470 src/rsdialog.cpp:95
4029
 
msgid "R-Phrases:"
4030
 
msgstr "Frases-R:"
4031
 
 
4032
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
4033
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
4034
 
#: rc.cpp:1473
4035
 
msgid ""
4036
 
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
4037
 
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
4038
 
msgstr ""
4039
 
"Introduïu les frases-R que voleu llegir. Només es permet el «-» com a "
4040
 
"delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat."
4041
 
 
4042
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
4043
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
4044
 
#: rc.cpp:1476
4045
 
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
4046
 
msgstr "Introduïu les frases-R que voleu llegir"
4047
 
 
4048
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:104
4049
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
4050
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
4051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
4052
 
#: rc.cpp:1479 rc.cpp:1491
4053
 
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
4054
 
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
4055
 
 
4056
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
4057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4058
 
#: rc.cpp:1482
4059
 
msgid "S-Phrases: "
4060
 
msgstr "Frases-S: "
4061
 
 
4062
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
4063
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
4064
 
#: rc.cpp:1485
4065
 
msgid ""
4066
 
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
4067
 
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
4068
 
msgstr ""
4069
 
"Introduïu les frases-S que voleu llegir. Només es permet el «-» com a "
4070
 
"delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat."
4071
 
 
4072
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
4073
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
4074
 
#: rc.cpp:1488
4075
 
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
4076
 
msgstr "Introduïu les frases-S que voleu llegir"
4077
 
 
4078
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:157
4079
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
4080
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
4081
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
4082
 
#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1497
4083
 
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
4084
 
msgstr "Cliqueu ací per cercar les frases que heu introduït a l'esquerra"
4085
 
 
4086
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
4087
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
4088
 
#: rc.cpp:1500
4089
 
msgid "&Filter"
4090
 
msgstr "&Filtre"
4091
 
 
4092
3803
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:27
4093
3804
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
4094
 
#: rc.cpp:1503 src/kalziumschemetype.cpp:157
 
3805
#: rc.cpp:1339 src/kalziumschemetype.cpp:157
4095
3806
msgid "Blocks"
4096
3807
msgstr "Blocs"
4097
3808
 
4098
3809
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:47
4099
3810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
4100
 
#: rc.cpp:1506
 
3811
#: rc.cpp:1342
4101
3812
msgid "s-Block:"
4102
3813
msgstr "Bloc s:"
4103
3814
 
4104
3815
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:67
4105
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
4106
 
#: rc.cpp:1509
 
3817
#: rc.cpp:1345
4107
3818
msgid "p-Block:"
4108
3819
msgstr "Bloc p:"
4109
3820
 
4110
3821
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:87
4111
3822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
4112
 
#: rc.cpp:1512
 
3823
#: rc.cpp:1348
4113
3824
msgid "d-Block:"
4114
3825
msgstr "Bloc d:"
4115
3826
 
4116
3827
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:107
4117
3828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
4118
 
#: rc.cpp:1515
 
3829
#: rc.cpp:1351
4119
3830
msgid "f-Block:"
4120
3831
msgstr "Bloc f:"
4121
3832
 
4122
3833
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:133
4123
3834
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
4124
 
#: rc.cpp:1518 src/kalziumschemetype.cpp:342
 
3835
#: rc.cpp:1354 src/kalziumschemetype.cpp:342
4125
3836
msgid "Groups"
4126
3837
msgstr "Grups"
4127
3838
 
4128
3839
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:153
4129
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
4130
 
#: rc.cpp:1521
 
3841
#: rc.cpp:1357
4131
3842
msgid "Group 1:"
4132
3843
msgstr "Grup 1:"
4133
3844
 
4134
3845
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:173
4135
3846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
4136
 
#: rc.cpp:1524
 
3847
#: rc.cpp:1360
4137
3848
msgid "Group 2:"
4138
3849
msgstr "Grup 2:"
4139
3850
 
4140
3851
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:193
4141
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
4142
 
#: rc.cpp:1527
 
3853
#: rc.cpp:1363
4143
3854
msgid "Group 3:"
4144
3855
msgstr "Grup 3:"
4145
3856
 
4146
3857
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:213
4147
3858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
4148
 
#: rc.cpp:1530
 
3859
#: rc.cpp:1366
4149
3860
msgid "Group 4:"
4150
3861
msgstr "Grup 4:"
4151
3862
 
4152
3863
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:233
4153
3864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
4154
 
#: rc.cpp:1533
 
3865
#: rc.cpp:1369
4155
3866
msgid "Group 5:"
4156
3867
msgstr "Grup 5:"
4157
3868
 
4158
3869
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:253
4159
3870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
4160
 
#: rc.cpp:1536
 
3871
#: rc.cpp:1372
4161
3872
msgid "Group 6:"
4162
3873
msgstr "Grup 6:"
4163
3874
 
4164
3875
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:273
4165
3876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
4166
 
#: rc.cpp:1539
 
3877
#: rc.cpp:1375
4167
3878
msgid "Group 7:"
4168
3879
msgstr "Grup 7:"
4169
3880
 
4170
3881
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:293
4171
3882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
4172
 
#: rc.cpp:1542
 
3883
#: rc.cpp:1378
4173
3884
msgid "Group 8:"
4174
3885
msgstr "Grup 8:"
4175
3886
 
4176
3887
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:319
4177
3888
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
4178
 
#: rc.cpp:1545
 
3889
#: rc.cpp:1381
4179
3890
msgid "State of Matter"
4180
3891
msgstr "Estat de la matèria"
4181
3892
 
4182
3893
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:339
4183
3894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4184
 
#: rc.cpp:1548
 
3895
#: rc.cpp:1384
4185
3896
msgid "Solid:"
4186
3897
msgstr "Sòlid:"
4187
3898
 
4188
3899
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:359
4189
3900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4190
 
#: rc.cpp:1551
 
3901
#: rc.cpp:1387
4191
3902
msgid "Liquid:"
4192
3903
msgstr "Líquid:"
4193
3904
 
4194
3905
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:379
4195
3906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4196
 
#: rc.cpp:1554
 
3907
#: rc.cpp:1390
4197
3908
msgid "Vaporous:"
4198
3909
msgstr "Gasós:"
4199
3910
 
4200
3911
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:405
4201
3912
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
4202
 
#: rc.cpp:1557 src/exportdialog.cpp:134 src/kalziumschemetype.cpp:260
 
3913
#: rc.cpp:1393 src/kalziumschemetype.cpp:260 src/exportdialog.cpp:135
4203
3914
msgid "Family"
4204
3915
msgstr "Família"
4205
3916
 
4206
3917
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:425
4207
3918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
4208
 
#: rc.cpp:1560
 
3919
#: rc.cpp:1396
4209
3920
msgid "Alkali metals:"
4210
3921
msgstr "Metalls alcalins:"
4211
3922
 
4212
3923
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:445
4213
3924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
4214
 
#: rc.cpp:1563
 
3925
#: rc.cpp:1399
4215
3926
msgid "Rare earth:"
4216
3927
msgstr "Terres rares:"
4217
3928
 
4218
3929
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:465
4219
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
4220
 
#: rc.cpp:1566
 
3931
#: rc.cpp:1402
4221
3932
msgid "Non-metals:"
4222
3933
msgstr "No-metalls:"
4223
3934
 
4224
3935
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:485
4225
3936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
4226
 
#: rc.cpp:1569
 
3937
#: rc.cpp:1405
4227
3938
msgid "Alkaline earth metals:"
4228
3939
msgstr "Alcalinoterris:"
4229
3940
 
4230
3941
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:505
4231
3942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
4232
 
#: rc.cpp:1572
 
3943
#: rc.cpp:1408
4233
3944
msgid "Other metals:"
4234
3945
msgstr "Altres metalls:"
4235
3946
 
4236
3947
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:525
4237
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
4238
 
#: rc.cpp:1575
 
3949
#: rc.cpp:1411
4239
3950
msgid "Halogens:"
4240
3951
msgstr "Halògens:"
4241
3952
 
4242
3953
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:545
4243
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
4244
 
#: rc.cpp:1578
 
3955
#: rc.cpp:1414
4245
3956
msgid "Transition metals:"
4246
3957
msgstr "Metalls de transició:"
4247
3958
 
4248
3959
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:565
4249
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
4250
 
#: rc.cpp:1581
 
3961
#: rc.cpp:1417
4251
3962
msgid "Noble gases:"
4252
3963
msgstr "Gasos nobles:"
4253
3964
 
4254
3965
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:585
4255
3966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
4256
 
#: rc.cpp:1584
 
3967
#: rc.cpp:1420
4257
3968
msgid "Metalloids:"
4258
3969
msgstr "Metal·loides:"
4259
3970
 
4260
3971
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:611
4261
3972
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
4262
 
#: rc.cpp:1587
 
3973
#: rc.cpp:1423
4263
3974
msgid "No Color Scheme"
4264
3975
msgstr "Sense esquema de color"
4265
3976
 
4266
3977
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:631
4267
3978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
4268
 
#: rc.cpp:1590
 
3979
#: rc.cpp:1426
4269
3980
msgid "All the elements:"
4270
3981
msgstr "Tots els elements:"
4271
3982
 
4273
3984
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
4274
3985
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641
4275
3986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
4276
 
#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1596
 
3987
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1432
4277
3988
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
4278
3989
msgstr "S'usarà este color si no hi ha cap altre esquema seleccionat"
4279
3990
 
4280
3991
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:42
4281
3992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4282
 
#: rc.cpp:1599
 
3993
#: rc.cpp:1435
4283
3994
msgid ""
4284
3995
"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
4285
3996
"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
4292
4003
"\n"
4293
4004
"Marqueu les propietats que voleu mostrar amb un degradat logarítmic."
4294
4005
 
 
4006
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60
 
4007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
 
4008
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146
 
4009
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4010
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298
 
4011
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4012
#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
 
4013
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
 
4014
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
 
4015
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
 
4016
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1707 rc.cpp:1746 rc.cpp:2445 rc.cpp:2455 rc.cpp:2465
 
4017
#: rc.cpp:2471 src/detailinfodlg.cpp:235 src/kalziumgradienttype.cpp:175
 
4018
#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/exportdialog.cpp:131
 
4019
msgid "Covalent Radius"
 
4020
msgstr "Radi covalent"
 
4021
 
4295
4022
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:67
4296
4023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
4297
4024
#. i18n: file: data/knowledge.xml:253
4298
4025
#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
4299
4026
#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
4300
4027
#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
4301
 
#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2433 rc.cpp:2435 rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
4302
 
#: src/exportdialog.cpp:131
 
4028
#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2449 rc.cpp:2451 rc.cpp:2467 rc.cpp:2479
 
4029
#: src/exportdialog.cpp:132
4303
4030
msgid "Van der Waals Radius"
4304
4031
msgstr "Radi de van der Waals"
4305
4032
 
 
4033
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81
 
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
 
4035
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136
 
4036
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4037
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288
 
4038
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4039
#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1701 rc.cpp:1740 src/detailinfodlg.cpp:214
 
4040
#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/elementdataviewer.cpp:247
 
4041
#: src/exportdialog.cpp:134
 
4042
msgid "Boiling Point"
 
4043
msgstr "Punt d'ebullició"
 
4044
 
 
4045
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88
 
4046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
 
4047
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131
 
4048
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4049
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283
 
4050
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4051
#: rc.cpp:1452 rc.cpp:1698 rc.cpp:1737 src/detailinfodlg.cpp:207
 
4052
#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/elementdataviewer.cpp:240
 
4053
#: src/exportdialog.cpp:133
 
4054
msgid "Melting Point"
 
4055
msgstr "Punt de fusió"
 
4056
 
 
4057
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95
 
4058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
 
4059
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126
 
4060
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4061
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278
 
4062
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4063
#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1695 rc.cpp:1734 src/detailinfodlg.cpp:263
 
4064
#: src/elementdataviewer.cpp:234 src/exportdialog.cpp:130
 
4065
msgid "Electronegativity"
 
4066
msgstr "Electronegativitat"
 
4067
 
4306
4068
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:102
4307
4069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
4308
 
#: rc.cpp:1622
 
4070
#: rc.cpp:1458
4309
4071
msgid "Discovery Date"
4310
4072
msgstr "Data de descobriment"
4311
4073
 
4312
4074
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:109
4313
4075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
4314
 
#: rc.cpp:1625 src/kalziumgradienttype.cpp:622
 
4076
#: rc.cpp:1461 src/kalziumgradienttype.cpp:622
4315
4077
msgid "Electronaffinity"
4316
4078
msgstr "Afinitat electrònica"
4317
4079
 
4318
4080
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:116
4319
4081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
4320
 
#: rc.cpp:1628 src/exportdialog.cpp:127
 
4082
#: rc.cpp:1464 src/exportdialog.cpp:128
4321
4083
msgid "Ionization"
4322
4084
msgstr "Ionització"
4323
4085
 
4324
4086
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:136
4325
4087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4326
 
#: rc.cpp:1631
 
4088
#: rc.cpp:1467
4327
4089
msgid "Maximal Value Color:"
4328
4090
msgstr "Color del valor màxim:"
4329
4091
 
4330
4092
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:152
4331
4093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4332
 
#: rc.cpp:1634
 
4094
#: rc.cpp:1470
4333
4095
msgid "Minimal Value Color:"
4334
4096
msgstr "Color del valor mínim:"
4335
4097
 
 
4098
#. i18n: file: src/rswidget.ui:28
 
4099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4100
#: rc.cpp:1473
 
4101
msgid "S-Phrases: "
 
4102
msgstr "Frases-S: "
 
4103
 
 
4104
#. i18n: file: src/rswidget.ui:38
 
4105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4106
#: rc.cpp:1476 src/rsdialog.cpp:95
 
4107
msgid "R-Phrases:"
 
4108
msgstr "Frases-R:"
 
4109
 
 
4110
#. i18n: file: src/rswidget.ui:48
 
4111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
 
4112
#: rc.cpp:1479
 
4113
msgid ""
 
4114
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
 
4115
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
 
4116
msgstr ""
 
4117
"Introduïu les frases-R que voleu llegir. Només es permet el «-» com a "
 
4118
"delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat."
 
4119
 
 
4120
#. i18n: file: src/rswidget.ui:54
 
4121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
 
4122
#: rc.cpp:1482
 
4123
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
 
4124
msgstr "Introduïu les frases-R que voleu llegir"
 
4125
 
 
4126
#. i18n: file: src/rswidget.ui:57
 
4127
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
 
4128
#. i18n: file: src/rswidget.ui:70
 
4129
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
 
4130
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1494
 
4131
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
 
4132
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
 
4133
 
 
4134
#. i18n: file: src/rswidget.ui:64
 
4135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
 
4136
#: rc.cpp:1488
 
4137
msgid ""
 
4138
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
 
4139
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
 
4140
msgstr ""
 
4141
"Introduïu les frases-S que voleu llegir. Només es permet el «-» com a "
 
4142
"delimitador. Les combinacions amb «/» encara no s'han implementat."
 
4143
 
 
4144
#. i18n: file: src/rswidget.ui:67
 
4145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
 
4146
#: rc.cpp:1491
 
4147
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
 
4148
msgstr "Introduïu les frases-S que voleu llegir"
 
4149
 
 
4150
#. i18n: file: src/rswidget.ui:77
 
4151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
 
4152
#. i18n: file: src/rswidget.ui:80
 
4153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
 
4154
#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1500
 
4155
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
 
4156
msgstr "Cliqueu ací per cercar les frases que heu introduït a l'esquerra"
 
4157
 
 
4158
#. i18n: file: src/rswidget.ui:83
 
4159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
 
4160
#: rc.cpp:1503
 
4161
msgid "&Filter"
 
4162
msgstr "&Filtre"
 
4163
 
4336
4164
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34
4337
4165
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
4338
 
#: rc.cpp:1637
 
4166
#: rc.cpp:1506
4339
4167
msgid "Display"
4340
4168
msgstr "Visualitza"
4341
4169
 
4342
4170
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42
4343
4171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4344
 
#: rc.cpp:1640
 
4172
#: rc.cpp:1509
4345
4173
msgid "Quality:"
4346
4174
msgstr "Qualitat:"
4347
4175
 
4348
4176
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58
4349
4177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
4350
 
#: rc.cpp:1643
 
4178
#: rc.cpp:1512
4351
4179
msgid "Low"
4352
4180
msgstr "Baixa"
4353
4181
 
4354
4182
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63
4355
4183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
4356
 
#: rc.cpp:1646
 
4184
#: rc.cpp:1515
4357
4185
msgid "Medium"
4358
4186
msgstr "Mitjana"
4359
4187
 
4360
4188
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68
4361
4189
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
4362
 
#: rc.cpp:1649
 
4190
#: rc.cpp:1518
4363
4191
msgid "High"
4364
4192
msgstr "Alta"
4365
4193
 
4366
4194
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91
4367
4195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4368
 
#: rc.cpp:1652
 
4196
#: rc.cpp:1521
4369
4197
msgid "Style:"
4370
4198
msgstr "Estil:"
4371
4199
 
4372
4200
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107
4373
4201
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
4374
 
#: rc.cpp:1655
 
4202
#: rc.cpp:1524
4375
4203
msgid "Balls and sticks"
4376
4204
msgstr "Boles i pals"
4377
4205
 
4378
4206
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
4379
4207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
4380
 
#: rc.cpp:1658
 
4208
#: rc.cpp:1527
4381
4209
msgid "Sticks"
4382
4210
msgstr "Pals"
4383
4211
 
4384
4212
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117
4385
4213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
4386
 
#: rc.cpp:1661
 
4214
#: rc.cpp:1530
4387
4215
msgid "Van der Waals"
4388
4216
msgstr "van der Waals"
4389
4217
 
4390
4218
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122
4391
4219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
4392
 
#: rc.cpp:1664
 
4220
#: rc.cpp:1533
4393
4221
msgid "Wireframe"
4394
4222
msgstr "Filferro"
4395
4223
 
4396
4224
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145
4397
4225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4398
 
#: rc.cpp:1667
 
4226
#: rc.cpp:1536
4399
4227
msgid "2nd Style:"
4400
4228
msgstr "2n. estil:"
4401
4229
 
4403
4231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
4404
4232
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
4405
4233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
4406
 
#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1685 src/kalziumelementproperty.cpp:88
 
4234
#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1554 src/kalziumelementproperty.cpp:88
4407
4235
msgid "None"
4408
4236
msgstr "Cap"
4409
4237
 
4410
4238
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166
4411
4239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
4412
 
#: rc.cpp:1673
 
4240
#: rc.cpp:1542
4413
4241
msgid "Ribbon"
4414
4242
msgstr "Cinta"
4415
4243
 
4416
4244
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171
4417
4245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
4418
 
#: rc.cpp:1676
 
4246
#: rc.cpp:1545
4419
4247
msgid "Ring"
4420
4248
msgstr "Anella"
4421
4249
 
4422
4250
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176
4423
4251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
4424
 
#: rc.cpp:1679
 
4252
#: rc.cpp:1548
4425
4253
msgid "Molecular Orbital"
4426
4254
msgstr "Orbital molecular"
4427
4255
 
4428
4256
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199
4429
4257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4430
 
#: rc.cpp:1682
 
4258
#: rc.cpp:1551
4431
4259
msgid "Labels:"
4432
4260
msgstr "Etiquetes:"
4433
4261
 
4434
4262
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220
4435
4263
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
4436
 
#: rc.cpp:1688
 
4264
#: rc.cpp:1557
4437
4265
msgid "Atom numbers"
4438
4266
msgstr "Números dels àtoms"
4439
4267
 
4440
4268
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225
4441
4269
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
4442
 
#: rc.cpp:1691
 
4270
#: rc.cpp:1560
4443
4271
msgid "Element symbols"
4444
4272
msgstr "Símbols d'element"
4445
4273
 
4446
4274
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230
4447
4275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
4448
 
#: rc.cpp:1694
 
4276
#: rc.cpp:1563
4449
4277
msgid "Element names"
4450
4278
msgstr "Noms d'element"
4451
4279
 
4452
4280
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277
4453
4281
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
4454
 
#: rc.cpp:1697
 
4282
#: rc.cpp:1566
4455
4283
msgid "Edit"
4456
4284
msgstr "Edita"
4457
4285
 
4458
4286
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285
4459
4287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4460
 
#: rc.cpp:1700
 
4288
#: rc.cpp:1569
4461
4289
msgid "Element:"
4462
4290
msgstr "Element:"
4463
4291
 
4464
4292
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318
4465
4293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4466
 
#: rc.cpp:1703
 
4294
#: rc.cpp:1572
4467
4295
msgid "Bond Order:"
4468
4296
msgstr "Orde de lligam:"
4469
4297
 
4470
4298
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353
4471
4299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox)
4472
 
#: rc.cpp:1706
 
4300
#: rc.cpp:1575
4473
4301
msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
4474
4302
msgstr "Ajusta els hidrògens automàticament"
4475
4303
 
4476
4304
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378
4477
4305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton)
4478
 
#: rc.cpp:1709
 
4306
#: rc.cpp:1578
4479
4307
msgid "Add Hydrogens"
4480
4308
msgstr "Afig hidrògens"
4481
4309
 
4482
4310
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415
4483
4311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
4484
 
#: rc.cpp:1712
 
4312
#: rc.cpp:1581
4485
4313
msgid "Optimize"
4486
4314
msgstr "Optimitza"
4487
4315
 
4488
4316
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459
4489
4317
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
4490
 
#: rc.cpp:1715
 
4318
#: rc.cpp:1584
4491
4319
msgid "Measure"
4492
4320
msgstr "Mesura"
4493
4321
 
4494
4322
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471
4495
4323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4496
 
#: rc.cpp:1718
 
4324
#: rc.cpp:1587
4497
4325
msgid ""
4498
4326
"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
4499
4327
"atoms to measure a dihedral angle."
4503
4331
 
4504
4332
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520
4505
4333
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4506
 
#: rc.cpp:1721
 
4334
#: rc.cpp:1590
4507
4335
msgid "Statistics"
4508
4336
msgstr "Estadístiques"
4509
4337
 
4510
4338
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528
4511
4339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4512
 
#: rc.cpp:1724
 
4340
#: rc.cpp:1593
4513
4341
msgid "Name:"
4514
4342
msgstr "Nom:"
4515
4343
 
4516
4344
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545
4517
4345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4518
 
#: rc.cpp:1727
 
4346
#: rc.cpp:1596
4519
4347
msgid "Formula:"
4520
4348
msgstr "Fórmula:"
4521
4349
 
4522
4350
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562
4523
4351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4524
 
#: rc.cpp:1730
 
4352
#: rc.cpp:1599
4525
4353
msgid "Weight:"
4526
4354
msgstr "Pes:"
4527
4355
 
4528
4356
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22
4529
4357
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4530
 
#: rc.cpp:1733
 
4358
#: rc.cpp:1602
4531
4359
msgid "Files to convert"
4532
4360
msgstr "Fitxers a convertir"
4533
4361
 
4534
4362
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34
4535
4363
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton)
4536
 
#: rc.cpp:1736
 
4364
#: rc.cpp:1605
4537
4365
msgid "&Select all"
4538
4366
msgstr "&Selecciona-ho tot"
4539
4367
 
4540
4368
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54
4541
4369
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton)
4542
 
#: rc.cpp:1739
 
4370
#: rc.cpp:1608
4543
4371
msgid "&Remove"
4544
4372
msgstr "&Elimina"
4545
4373
 
4546
4374
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61
4547
4375
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton)
4548
 
#: rc.cpp:1742
 
4376
#: rc.cpp:1611
4549
4377
msgid "&Add"
4550
4378
msgstr "&Afig"
4551
4379
 
4552
4380
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71
4553
4381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
4554
 
#: rc.cpp:1745
 
4382
#: rc.cpp:1614
4555
4383
msgid ""
4556
4384
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4557
4385
"\">\n"
4575
4403
 
4576
4404
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92
4577
4405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4578
 
#: rc.cpp:1751
 
4406
#: rc.cpp:1620
4579
4407
msgid "Convert from:"
4580
4408
msgstr "Converteix de:"
4581
4409
 
4582
4410
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124
4583
4411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4584
 
#: rc.cpp:1754
 
4412
#: rc.cpp:1623
4585
4413
msgid "Convert to:"
4586
4414
msgstr "Converteix a:"
4587
4415
 
4588
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:31
 
4416
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
 
4417
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
 
4418
#: rc.cpp:1626
 
4419
msgid ""
 
4420
"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
 
4421
"you can zoom into the spectrum."
 
4422
msgstr ""
 
4423
"Esta pàgina ofereix informació sobre l'espectre d'este element. Usant el "
 
4424
"ratolí podeu fer zoom dins l'espectre."
 
4425
 
 
4426
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
 
4427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
 
4428
#: rc.cpp:1629
 
4429
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
 
4430
msgstr "Este diàleg ofereix informació sobre l'espectre d'este element"
 
4431
 
 
4432
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41
 
4433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
 
4434
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44
 
4435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
 
4436
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1635
 
4437
msgid "This is the spectrum of the element."
 
4438
msgstr "Este és l'espectre de l'element."
 
4439
 
 
4440
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
 
4441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
4442
#: rc.cpp:1638
 
4443
msgid "&Minimum value:"
 
4444
msgstr "Valor &mínim:"
 
4445
 
 
4446
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
 
4447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
4448
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69
 
4449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
4450
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1644
 
4451
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
 
4452
msgstr "Això estableix la longitud d'ona més a l'esquerra de l'espectre."
 
4453
 
 
4454
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
 
4455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
4456
#: rc.cpp:1647
 
4457
msgid "Maximum &value:"
 
4458
msgstr "&Valor màxim:"
 
4459
 
 
4460
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123
 
4461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
4462
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126
 
4463
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
4464
#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1653
 
4465
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
 
4466
msgstr "Això estableix la longitud d'ona més a la dreta de l'espectre."
 
4467
 
 
4468
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145
 
4469
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4470
#: rc.cpp:1656
 
4471
msgid "Spectrum Settings"
 
4472
msgstr "Arranjament de l'espectre"
 
4473
 
 
4474
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
 
4475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
 
4476
#: rc.cpp:1659
 
4477
msgid "Emission spectrum"
 
4478
msgstr "Espectre d'emissió"
 
4479
 
 
4480
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160
 
4481
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
 
4482
#: rc.cpp:1662
 
4483
msgid "Absorption spectrum"
 
4484
msgstr "Espectre d'absorció"
 
4485
 
 
4486
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168
4589
4487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4590
 
#: rc.cpp:1757
4591
 
msgid "Equation:"
4592
 
msgstr "Equació:"
4593
 
 
4594
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:50
4595
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
4596
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:53
4597
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
4598
 
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
4599
 
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
4600
 
msgstr "Introduïu en este camp l'equació que voleu ajustar."
4601
 
 
4602
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:56
4603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
4604
 
#: rc.cpp:1766
4605
 
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4606
 
msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
4607
 
 
4608
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:69
4609
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
4610
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:72
4611
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
4612
 
#: rc.cpp:1769 rc.cpp:1772
4613
 
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
4614
 
msgstr "Si premeu este botó s'ajustarà l'equació de l'esquerra."
4615
 
 
4616
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:75
4617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
4618
 
#: rc.cpp:1775
4619
 
msgid "&Calculate"
4620
 
msgstr "&Calcula"
4621
 
 
4622
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
 
4488
#: rc.cpp:1665
 
4489
msgid "Unit:"
 
4490
msgstr "Unitat:"
 
4491
 
 
4492
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
4623
4493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4624
 
#: rc.cpp:1778
4625
 
msgid "Scheme:"
4626
 
msgstr "Esquema:"
4627
 
 
4628
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50
 
4494
#: rc.cpp:1668
 
4495
msgid "Type:"
 
4496
msgstr "Tipus:"
 
4497
 
 
4498
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185
 
4499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
 
4500
#: rc.cpp:1671
 
4501
msgid "Reset zoom"
 
4502
msgstr "Reinicialitza el zoom"
 
4503
 
 
4504
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33
 
4505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
4506
#: rc.cpp:1674
 
4507
msgid "Last element:"
 
4508
msgstr "Últim element:"
 
4509
 
 
4510
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63
 
4511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
4512
#: rc.cpp:1677
 
4513
msgid "First element:"
 
4514
msgstr "Primer element:"
 
4515
 
 
4516
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82
 
4517
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4518
#: rc.cpp:1680
 
4519
msgid "X-Axis"
 
4520
msgstr "Eix X"
 
4521
 
 
4522
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102
4629
4523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4630
 
#: rc.cpp:1781
4631
 
msgid "Gradient:"
4632
 
msgstr "Degradat:"
4633
 
 
4634
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99
4635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
4636
 
#: rc.cpp:1784
4637
 
msgid "K"
4638
 
msgstr "K"
4639
 
 
4640
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108
4641
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
4642
 
#: rc.cpp:1787
4643
 
msgid "Slide to change current temperature"
4644
 
msgstr "Desplaceu per canviar la temperatura actual"
4645
 
 
4646
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132
4647
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
4648
 
#: rc.cpp:1790
4649
 
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
4650
 
msgstr "Cliqueu per aturar / reprendre l'augment de la temperatura."
4651
 
 
4652
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
 
4524
#: rc.cpp:1683
 
4525
msgid "X:"
 
4526
msgstr "X:"
 
4527
 
 
4528
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112
 
4529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
 
4530
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261
 
4531
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
 
4532
#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1725
 
4533
msgid "Here you can define what you want to plot"
 
4534
msgstr "Ací podeu definir què voleu dibuixar"
 
4535
 
 
4536
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116
 
4537
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4538
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268
 
4539
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4540
#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1728 src/elementdataviewer.cpp:222
 
4541
#: src/exportdialog.cpp:123
 
4542
msgid "Atomic Number"
 
4543
msgstr "Nombre atòmic"
 
4544
 
 
4545
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121
 
4546
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4547
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273
 
4548
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4549
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
 
4550
#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1731 rc.cpp:2324 src/kalziumgradienttype.cpp:290
 
4551
#: src/elementdataviewer.cpp:228
 
4552
msgid "Atomic Mass"
 
4553
msgstr "Massa atòmica"
 
4554
 
 
4555
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141
 
4556
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4557
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293
 
4558
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4559
#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
 
4560
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
 
4561
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
 
4562
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
 
4563
#: rc.cpp:1704 rc.cpp:1743 rc.cpp:2447 rc.cpp:2457 rc.cpp:2461 rc.cpp:2475
 
4564
#: src/elementdataviewer.cpp:254
 
4565
msgid "Atomic Radius"
 
4566
msgstr "Radi atòmic"
 
4567
 
 
4568
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164
 
4569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
4570
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315
 
4571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
4572
#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1749
 
4573
msgid "Average value:"
 
4574
msgstr "Valor mig:"
 
4575
 
 
4576
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188
 
4577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
4578
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329
 
4579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
4580
#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1752
 
4581
msgid "Maximum value:"
 
4582
msgstr "Valor màxim:"
 
4583
 
 
4584
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212
 
4585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
4586
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336
 
4587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
 
4588
#: rc.cpp:1716 rc.cpp:1755
 
4589
msgid "Minimum value:"
 
4590
msgstr "Valor mínim:"
 
4591
 
 
4592
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231
 
4593
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
4594
#: rc.cpp:1719
 
4595
msgid "Y-Axis"
 
4596
msgstr "Eix Y"
 
4597
 
 
4598
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251
 
4599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4600
#: rc.cpp:1722
 
4601
msgid "Y:"
 
4602
msgstr "Y:"
 
4603
 
 
4604
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361
4653
4605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4654
 
#: rc.cpp:1793
4655
 
msgid "Speed"
4656
 
msgstr "Velocitat"
4657
 
 
4658
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149
4659
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
4660
 
#: rc.cpp:1796
4661
 
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
4662
 
msgstr "Desplaceu per canviar la velocitat d'augment de la temperatura."
 
4606
#: rc.cpp:1758
 
4607
msgid "Display:"
 
4608
msgstr "Mostra:"
 
4609
 
 
4610
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372
 
4611
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
4612
#: rc.cpp:1761
 
4613
msgid "No Labels"
 
4614
msgstr "Sense etiquetes"
 
4615
 
 
4616
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377
 
4617
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
4618
#: rc.cpp:1764
 
4619
msgid "Element Names"
 
4620
msgstr "Noms d'element"
 
4621
 
 
4622
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382
 
4623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
4624
#: rc.cpp:1767
 
4625
msgid "Element Symbols"
 
4626
msgstr "Símbols d'element"
 
4627
 
 
4628
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394
 
4629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
 
4630
#: rc.cpp:1770
 
4631
msgid "Full range"
 
4632
msgstr "Interval complet"
 
4633
 
 
4634
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407
 
4635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
4636
#: rc.cpp:1773
 
4637
msgid "Element Type"
 
4638
msgstr "Tipus de l'element"
 
4639
 
 
4640
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415
 
4641
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4642
#: rc.cpp:1776
 
4643
msgid "All elements"
 
4644
msgstr "Tots els elements"
 
4645
 
 
4646
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420
 
4647
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4648
#: rc.cpp:1779
 
4649
msgid "Metals"
 
4650
msgstr "Metalls"
 
4651
 
 
4652
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425
 
4653
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4654
#: rc.cpp:1782
 
4655
msgid "Non-Metals / Metalloids"
 
4656
msgstr "No-metalls / metal·loides"
 
4657
 
 
4658
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430
 
4659
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4660
#: rc.cpp:1785
 
4661
msgid "s block elements"
 
4662
msgstr "Elements del bloc s"
 
4663
 
 
4664
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435
 
4665
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4666
#: rc.cpp:1788
 
4667
msgid "p block elements"
 
4668
msgstr "Elements del bloc p"
 
4669
 
 
4670
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440
 
4671
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4672
#: rc.cpp:1791
 
4673
msgid "d block elements"
 
4674
msgstr "Elements del bloc d"
 
4675
 
 
4676
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445
 
4677
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4678
#: rc.cpp:1794
 
4679
msgid "f block elements"
 
4680
msgstr "Elements del bloc f"
 
4681
 
 
4682
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450
 
4683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4684
#: rc.cpp:1797
 
4685
msgid "Noble gases"
 
4686
msgstr "Gasos nobles"
 
4687
 
 
4688
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455
 
4689
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4690
#: rc.cpp:1800
 
4691
msgid "Alkalie metals"
 
4692
msgstr "Metalls alcalins"
 
4693
 
 
4694
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460
 
4695
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4696
#: rc.cpp:1803
 
4697
msgid "Alkaline earth metals"
 
4698
msgstr "Metalls alcalinoterris"
 
4699
 
 
4700
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465
 
4701
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4702
#: rc.cpp:1806
 
4703
msgid "Lanthanides"
 
4704
msgstr "Lantànids"
 
4705
 
 
4706
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470
 
4707
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4708
#: rc.cpp:1809
 
4709
msgid "Actinides"
 
4710
msgstr "Actínids"
 
4711
 
 
4712
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475
 
4713
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4714
#: rc.cpp:1812
 
4715
msgid "Radio-active elements"
 
4716
msgstr "Elements radioactius"
4663
4717
 
4664
4718
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
4665
4719
#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
4666
 
#: rc.cpp:1799
 
4720
#: rc.cpp:1815
4667
4721
msgid "&File"
4668
4722
msgstr "&Fitxer"
4669
4723
 
4670
4724
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
4671
4725
#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
4672
 
#: rc.cpp:1802
 
4726
#: rc.cpp:1818
4673
4727
msgid "&View"
4674
4728
msgstr "&Visualitza"
4675
4729
 
4676
4730
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
4677
4731
#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
4678
 
#: rc.cpp:1805
 
4732
#: rc.cpp:1821
4679
4733
msgid "&Tools"
4680
4734
msgstr "&Eines"
4681
4735
 
4682
4736
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
4683
4737
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4684
 
#: rc.cpp:1808
 
4738
#: rc.cpp:1824
4685
4739
msgid "Main Toolbar"
4686
4740
msgstr "Barra d'eines principal"
4687
4741
 
4688
4742
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
4689
4743
#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
4690
 
#: rc.cpp:1811
 
4744
#: rc.cpp:1827
4691
4745
msgid "Selects the PSE"
4692
4746
msgstr "Selecciona la TPE"
4693
4747
 
4694
4748
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
4695
4749
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
4696
 
#: rc.cpp:1814
 
4750
#: rc.cpp:1830
4697
4751
msgid "Select the PSE you want"
4698
4752
msgstr "Seleccioneu la TPE que voleu"
4699
4753
 
4700
4754
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
4701
4755
#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
4702
 
#: rc.cpp:1817
 
4756
#: rc.cpp:1833
4703
4757
msgid "Selects the default color scheme"
4704
4758
msgstr "Selecciona l'esquema de color per defecte"
4705
4759
 
4706
4760
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
4707
4761
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
4708
 
#: rc.cpp:1820
 
4762
#: rc.cpp:1836
4709
4763
msgid ""
4710
4764
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
4711
4765
"button"
4715
4769
 
4716
4770
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
4717
4771
#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
4718
 
#: rc.cpp:1823
 
4772
#: rc.cpp:1839
4719
4773
msgid "Selects the default gradient"
4720
4774
msgstr "Selecciona el degradat per defecte"
4721
4775
 
4722
4776
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
4723
4777
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
4724
 
#: rc.cpp:1826
 
4778
#: rc.cpp:1842
4725
4779
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
4726
4780
msgstr "Seleccioneu el degradat que preferiu clicant l'opció del menú"
4727
4781
 
4728
4782
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
4729
4783
#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
4730
 
#: rc.cpp:1829
 
4784
#: rc.cpp:1845
4731
4785
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
4732
4786
msgstr "Selecciona la numeració per defecte (IUPAC)"
4733
4787
 
4734
4788
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
4735
4789
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
4736
 
#: rc.cpp:1832
 
4790
#: rc.cpp:1848
4737
4791
msgid "Select the numeration you want"
4738
4792
msgstr "Seleccioneu la numeració que voleu"
4739
4793
 
4741
4795
#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
4742
4796
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
4743
4797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
4744
 
#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1838
 
4798
#: rc.cpp:1851 rc.cpp:1854
4745
4799
msgid "Show or hide the legend"
4746
4800
msgstr "Mostra o oculta la llegenda"
4747
4801
 
4748
4802
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
4749
4803
#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
4750
 
#: rc.cpp:1841
 
4804
#: rc.cpp:1857
4751
4805
msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
4752
4806
msgstr "Si es mostra o no la massa atòmica a la TPE"
4753
4807
 
4754
4808
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
4755
4809
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
4756
 
#: rc.cpp:1844
 
4810
#: rc.cpp:1860
4757
4811
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
4758
4812
msgstr "Mostra la massa atòmica a la TPE"
4759
4813
 
4760
4814
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
4761
4815
#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
4762
 
#: rc.cpp:1847
 
4816
#: rc.cpp:1863
4763
4817
msgid "Selects the table view (default is classical)"
4764
4818
msgstr "Selecciona la vista de la taula (la predeterminada és la clàssica)"
4765
4819
 
4766
4820
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
4767
4821
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
4768
 
#: rc.cpp:1850
 
4822
#: rc.cpp:1866
4769
4823
msgid "Display the table view"
4770
4824
msgstr "Mostra la vista de la taula"
4771
4825
 
4772
4826
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
4773
4827
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4774
 
#: rc.cpp:1853
 
4828
#: rc.cpp:1869
4775
4829
msgid ""
4776
4830
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
4777
4831
"Gradient feature"
4781
4835
 
4782
4836
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
4783
4837
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4784
 
#: rc.cpp:1856
 
4838
#: rc.cpp:1872
4785
4839
msgid ""
4786
4840
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4787
4841
"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
4791
4845
 
4792
4846
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
4793
4847
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4794
 
#: rc.cpp:1859
 
4848
#: rc.cpp:1875
4795
4849
msgid ""
4796
4850
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
4797
4851
"Gradient feature"
4801
4855
 
4802
4856
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
4803
4857
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
4804
 
#: rc.cpp:1862
 
4858
#: rc.cpp:1878
4805
4859
msgid ""
4806
4860
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4807
4861
"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
4811
4865
 
4812
4866
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
4813
4867
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
4814
 
#: rc.cpp:1865
 
4868
#: rc.cpp:1881
4815
4869
msgid ""
4816
4870
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
4817
4871
msgstr ""
4819
4873
 
4820
4874
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
4821
4875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
4822
 
#: rc.cpp:1868
 
4876
#: rc.cpp:1884
4823
4877
msgid ""
4824
4878
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4825
4879
"Kalzium Mass Gradient feature"
4829
4883
 
4830
4884
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
4831
4885
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4832
 
#: rc.cpp:1871
 
4886
#: rc.cpp:1887
4833
4887
msgid ""
4834
4888
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
4835
4889
"feature"
4839
4893
 
4840
4894
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
4841
4895
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4842
 
#: rc.cpp:1874
 
4896
#: rc.cpp:1890
4843
4897
msgid ""
4844
4898
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4845
4899
"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
4849
4903
 
4850
4904
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
4851
4905
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4852
 
#: rc.cpp:1877
 
4906
#: rc.cpp:1893
4853
4907
msgid ""
4854
4908
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
4855
4909
"feature"
4859
4913
 
4860
4914
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
4861
4915
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4862
 
#: rc.cpp:1880
 
4916
#: rc.cpp:1896
4863
4917
msgid ""
4864
4918
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4865
4919
"Kalzium Melting Point Gradient feature"
4869
4923
 
4870
4924
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
4871
4925
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4872
 
#: rc.cpp:1883
 
4926
#: rc.cpp:1899
4873
4927
msgid ""
4874
4928
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
4875
4929
"Gradient feature"
4879
4933
 
4880
4934
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
4881
4935
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4882
 
#: rc.cpp:1886
 
4936
#: rc.cpp:1902
4883
4937
msgid ""
4884
4938
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4885
4939
"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
4889
4943
 
4890
4944
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
4891
4945
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
4892
 
#: rc.cpp:1889
 
4946
#: rc.cpp:1905
4893
4947
msgid ""
4894
 
"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
 
4948
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
4895
4949
"Gradient feature"
4896
4950
msgstr ""
4897
4951
"Si s'ha d'emprar o no un degradat logarítmic en el degradat segons la data "
4899
4953
 
4900
4954
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
4901
4955
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
4902
 
#: rc.cpp:1892
 
4956
#: rc.cpp:1908
4903
4957
msgid ""
4904
4958
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4905
4959
"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
4909
4963
 
4910
4964
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
4911
4965
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4912
 
#: rc.cpp:1895
 
4966
#: rc.cpp:1911
4913
4967
msgid ""
4914
4968
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
4915
4969
"Gradient feature"
4919
4973
 
4920
4974
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
4921
4975
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4922
 
#: rc.cpp:1898
 
4976
#: rc.cpp:1914
4923
4977
msgid ""
4924
4978
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4925
4979
"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
4929
4983
 
4930
4984
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
4931
4985
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
4932
 
#: rc.cpp:1901
 
4986
#: rc.cpp:1917
4933
4987
msgid ""
4934
4988
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
4935
4989
"feature"
4939
4993
 
4940
4994
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
4941
4995
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
4942
 
#: rc.cpp:1904
 
4996
#: rc.cpp:1920
4943
4997
msgid ""
4944
4998
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4945
4999
"Kalzium Ionization Gradient feature"
4951
5005
#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
4952
5006
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
4953
5007
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
4954
 
#: rc.cpp:1907 rc.cpp:1910
 
5008
#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926
4955
5009
msgid "Selects the default gradient color"
4956
5010
msgstr "Selecciona el color per defecte del degradat"
4957
5011
 
4958
5012
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
4959
5013
#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
4960
 
#: rc.cpp:1913
 
5014
#: rc.cpp:1929
4961
5015
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
4962
5016
msgstr "Selecciona el color si no s'ha escollit cap esquema"
4963
5017
 
4964
5018
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
4965
5019
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
4966
 
#: rc.cpp:1916
 
5020
#: rc.cpp:1932
4967
5021
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
4968
5022
msgstr ""
4969
5023
"Selecciona el color dels elements si no s'ha escollit cap esquema concret"
4972
5026
#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
4973
5027
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
4974
5028
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
4975
 
#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1922
 
5029
#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1938
4976
5030
msgid "Selects the color of liquid elements"
4977
5031
msgstr "Selecciona el color dels elements líquids"
4978
5032
 
4980
5034
#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
4981
5035
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
4982
5036
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
4983
 
#: rc.cpp:1925 rc.cpp:1928
 
5037
#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1944
4984
5038
msgid "Selects the color of solid elements"
4985
5039
msgstr "Selecciona el color dels elements sòlids"
4986
5040
 
4988
5042
#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
4989
5043
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
4990
5044
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
4991
 
#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1934
 
5045
#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1950
4992
5046
msgid "Selects the color of vaporous elements"
4993
5047
msgstr "Selecciona el color dels elements gasosos"
4994
5048
 
4996
5050
#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
4997
5051
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
4998
5052
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
4999
 
#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1940
 
5053
#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1956
5000
5054
msgid "Selects the color of radioactive elements"
5001
5055
msgstr "Selecciona el color dels elements radioactius"
5002
5056
 
5004
5058
#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
5005
5059
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
5006
5060
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
5007
 
#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1946
 
5061
#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1962
5008
5062
msgid "Selects the color of artificial elements"
5009
5063
msgstr "Selecciona el color dels elements artificials"
5010
5064
 
5012
5066
#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
5013
5067
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
5014
5068
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
5015
 
#: rc.cpp:1949 rc.cpp:1952
 
5069
#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1968
5016
5070
msgid "Selects the color of the elements in block s"
5017
5071
msgstr "Selecciona el color dels elements del bloc s"
5018
5072
 
5020
5074
#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
5021
5075
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
5022
5076
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
5023
 
#: rc.cpp:1955 rc.cpp:1958
 
5077
#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1974
5024
5078
msgid "Selects the color of the elements in block p"
5025
5079
msgstr "Selecciona el color dels elements del bloc p"
5026
5080
 
5028
5082
#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
5029
5083
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
5030
5084
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
5031
 
#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1964
 
5085
#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1980
5032
5086
msgid "Selects the color of the elements in block d"
5033
5087
msgstr "Selecciona el color dels elements del bloc d"
5034
5088
 
5036
5090
#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
5037
5091
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
5038
5092
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
5039
 
#: rc.cpp:1967 rc.cpp:1970
 
5093
#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1986
5040
5094
msgid "Selects the color of the elements in block f"
5041
5095
msgstr "Selecciona el color dels elements del bloc f"
5042
5096
 
5044
5098
#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
5045
5099
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
5046
5100
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
5047
 
#: rc.cpp:1973 rc.cpp:1976
 
5101
#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1992
5048
5102
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
5049
5103
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 1"
5050
5104
 
5052
5106
#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
5053
5107
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
5054
5108
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
5055
 
#: rc.cpp:1979 rc.cpp:1982
 
5109
#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1998
5056
5110
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
5057
5111
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 2"
5058
5112
 
5060
5114
#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
5061
5115
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
5062
5116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
5063
 
#: rc.cpp:1985 rc.cpp:1988
 
5117
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004
5064
5118
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
5065
5119
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 3"
5066
5120
 
5068
5122
#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
5069
5123
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
5070
5124
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
5071
 
#: rc.cpp:1991 rc.cpp:1994
 
5125
#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2010
5072
5126
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
5073
5127
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 4"
5074
5128
 
5076
5130
#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
5077
5131
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
5078
5132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
5079
 
#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2000
 
5133
#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2016
5080
5134
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
5081
5135
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 5"
5082
5136
 
5084
5138
#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
5085
5139
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
5086
5140
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
5087
 
#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2006
 
5141
#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2022
5088
5142
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
5089
5143
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 6"
5090
5144
 
5092
5146
#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
5093
5147
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
5094
5148
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
5095
 
#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2012
 
5149
#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2028
5096
5150
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
5097
5151
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 7"
5098
5152
 
5100
5154
#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
5101
5155
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
5102
5156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
5103
 
#: rc.cpp:2015 rc.cpp:2018
 
5157
#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2034
5104
5158
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
5105
5159
msgstr "Selecciona el color dels elements del grup 8"
5106
5160
 
5108
5162
#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
5109
5163
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
5110
5164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
5111
 
#: rc.cpp:2021 rc.cpp:2024
 
5165
#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2040
5112
5166
msgid "Selects the color of the alkali metals"
5113
5167
msgstr "Selecciona el color dels metalls alcalins"
5114
5168
 
5116
5170
#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
5117
5171
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
5118
5172
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
5119
 
#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2030
 
5173
#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2046
5120
5174
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
5121
5175
msgstr "Selecciona el color de les terres rares"
5122
5176
 
5124
5178
#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
5125
5179
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
5126
5180
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
5127
 
#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2036
 
5181
#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2052
5128
5182
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
5129
5183
msgstr "Selecciona el color dels elements no-metàl·lics"
5130
5184
 
5132
5186
#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
5133
5187
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
5134
5188
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
5135
 
#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2042
 
5189
#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2058
5136
5190
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
5137
5191
msgstr "Selecciona el color dels elements alcalinoterris"
5138
5192
 
5140
5194
#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
5141
5195
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
5142
5196
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
5143
 
#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2048
 
5197
#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2064
5144
5198
msgid ""
5145
5199
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
5146
5200
msgstr ""
5150
5204
#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
5151
5205
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
5152
5206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
5153
 
#: rc.cpp:2051 rc.cpp:2054
 
5207
#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2070
5154
5208
msgid "Selects the color of the halogen elements"
5155
5209
msgstr "Selecciona el color dels elements halògens"
5156
5210
 
5158
5212
#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
5159
5213
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
5160
5214
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
5161
 
#: rc.cpp:2057 rc.cpp:2060
 
5215
#: rc.cpp:2073 rc.cpp:2076
5162
5216
msgid "Selects the color of the transition elements"
5163
5217
msgstr "Selecciona el color dels elements de transició"
5164
5218
 
5166
5220
#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
5167
5221
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
5168
5222
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
5169
 
#: rc.cpp:2063 rc.cpp:2066
 
5223
#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2082
5170
5224
msgid "Selects the color of the noble gases"
5171
5225
msgstr "Selecciona el color dels gasos nobles"
5172
5226
 
5174
5228
#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
5175
5229
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
5176
5230
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
5177
 
#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2072
 
5231
#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2088
5178
5232
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
5179
5233
msgstr "Selecciona el color dels metal·loides"
5180
5234
 
5182
5236
#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
5183
5237
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
5184
5238
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
5185
 
#: rc.cpp:2075 rc.cpp:2078
 
5239
#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2094
5186
5240
msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
5187
5241
msgstr "Selecciona el color dels valor màxm del degradat"
5188
5242
 
5190
5244
#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
5191
5245
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
5192
5246
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
5193
 
#: rc.cpp:2081 rc.cpp:2084
 
5247
#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2100
5194
5248
msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
5195
5249
msgstr "Selecciona el color dels valor mínim del degradat"
5196
5250
 
5198
5252
#. i18n: ectx: label, entry (energiesUnit), group (Units)
5199
5253
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260
5200
5254
#. i18n: ectx: label, entry (combobox_energies), group (Units)
5201
 
#: rc.cpp:2087 rc.cpp:2105
 
5255
#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2121
5202
5256
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
5203
5257
msgstr "Este valor defineix si dins de Kalzium s'ha d'usar eV o kJ/mol"
5204
5258
 
5206
5260
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energiesUnit), group (Units)
5207
5261
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:261
5208
5262
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_energies), group (Units)
5209
 
#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2108
 
5263
#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2124
5210
5264
msgid "Use eV or kJ/mol"
5211
5265
msgstr "Usa eV o kJ/mol"
5212
5266
 
5214
5268
#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
5215
5269
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:265
5216
5270
#. i18n: ectx: label, entry (combobox_temperature), group (Units)
5217
 
#: rc.cpp:2093 rc.cpp:2111
 
5271
#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2127
5218
5272
msgid ""
5219
5273
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
5220
 
msgstr ""
5221
 
"Este valor defineix quina escala de temperatures s'ha d'usar al Kalzium"
 
5274
msgstr "Este valor defineix quina escala de temperatures s'ha d'usar a Kalzium"
5222
5275
 
5223
5276
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251
5224
5277
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
5225
5278
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266
5226
5279
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_temperature), group (Units)
5227
 
#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2114
 
5280
#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2130
5228
5281
msgid "Select the scale for the temperature"
5229
5282
msgstr "Seleccioneu l'escala de temperatures"
5230
5283
 
5232
5285
#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
5233
5286
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
5234
5287
#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
5235
 
#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117
 
5288
#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2133
5236
5289
msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
5237
5290
msgstr "Este valor defineix quina escala de longitud s'ha d'usar al Kalzium"
5238
5291
 
5240
5293
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
5241
5294
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
5242
5295
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
5243
 
#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120
 
5296
#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2136
5244
5297
msgid "Select the scale for the length"
5245
5298
msgstr "Seleccioneu l'escala de longituds"
5246
5299
 
5248
5301
#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
5249
5302
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
5250
5303
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
5251
 
#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126
 
5304
#: rc.cpp:2139 rc.cpp:2142
5252
5305
msgid "True if schema was last selected"
5253
5306
msgstr "Vertader si el darrer cop es seleccionà un esquema"
5254
5307
 
5255
5308
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
5256
5309
#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
5257
 
#: rc.cpp:2129
 
5310
#: rc.cpp:2145
5258
5311
msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
5259
5312
msgstr "Este valor defineix quina unitat s'utilitza per a la longitud d'ona"
5260
5313
 
5261
5314
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
5262
5315
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
5263
 
#: rc.cpp:2132
 
5316
#: rc.cpp:2148
5264
5317
msgid "Unit of the Wavelength"
5265
5318
msgstr "Unitat de la longitud d'ona"
5266
5319
 
5267
5320
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
5268
5321
#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
5269
 
#: rc.cpp:2135
 
5322
#: rc.cpp:2151
5270
5323
msgid ""
5271
5324
"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
5272
5325
"spectrum"
5275
5328
 
5276
5329
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
5277
5330
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
5278
 
#: rc.cpp:2138
 
5331
#: rc.cpp:2154
5279
5332
msgid "SpectrumType"
5280
5333
msgstr "TipusEspectre"
5281
5334
 
5282
5335
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:294
5283
5336
#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
5284
 
#: rc.cpp:2141
 
5337
#: rc.cpp:2157
5285
5338
msgid ""
5286
5339
"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
5287
5340
"terms of mass"
5291
5344
 
5292
5345
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:295
5293
5346
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
5294
 
#: rc.cpp:2144
 
5347
#: rc.cpp:2160
5295
5348
msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
5296
5349
msgstr ""
5297
5350
"Vertader si l'usuari desitja especificar les quantitats només en termes de "
5299
5352
 
5300
5353
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:298
5301
5354
#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
5302
 
#: rc.cpp:2147
 
5355
#: rc.cpp:2163
5303
5356
msgid "This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
5304
5357
msgstr ""
5305
5358
"Esta opció indica si l'usuari desitja que per defecte el gas siga ideal "
5306
5359
 
5307
5360
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:299
5308
5361
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
5309
 
#: rc.cpp:2150
 
5362
#: rc.cpp:2166
5310
5363
msgid ""
5311
5364
"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
5312
5365
"not be shown in the calculator"
5316
5369
 
5317
5370
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:303
5318
5371
#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
5319
 
#: rc.cpp:2153
 
5372
#: rc.cpp:2169
5320
5373
msgid ""
5321
5374
"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
5322
5375
"always in mass"
5326
5379
 
5327
5380
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:304
5328
5381
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
5329
 
#: rc.cpp:2156
 
5382
#: rc.cpp:2172
5330
5383
msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
5331
5384
msgstr ""
5332
5385
"Vertader si la quantitat de solut s'especifica únicament en termes de massa"
5333
5386
 
5334
5387
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:307
5335
5388
#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
5336
 
#: rc.cpp:2159
 
5389
#: rc.cpp:2175
5337
5390
msgid ""
5338
5391
"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
5339
5392
"always in volume"
5343
5396
 
5344
5397
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:308
5345
5398
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
5346
 
#: rc.cpp:2162
 
5399
#: rc.cpp:2178
5347
5400
msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
5348
5401
msgstr ""
5349
5402
"Vertader si la quantitat de dissolvent s'especifica únicament en termes de "
5351
5404
 
5352
5405
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:311
5353
5406
#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
5354
 
#: rc.cpp:2165
 
5407
#: rc.cpp:2181
5355
5408
msgid ""
5356
5409
"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
5357
5410
"as aliases should be shown"
5361
5414
 
5362
5415
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:312
5363
5416
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
5364
 
#: rc.cpp:2168
 
5417
#: rc.cpp:2184
5365
5418
msgid "True if the aliases and other details should be shown"
5366
5419
msgstr "Vertader si cal mostrar els àlies i altres detalls"
5367
5420
 
5368
5421
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:315
5369
5422
#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
5370
 
#: rc.cpp:2171
 
5423
#: rc.cpp:2187
5371
5424
msgid ""
5372
5425
"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
5373
5426
"be shown"
5377
5430
 
5378
5431
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:316
5379
5432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
5380
 
#: rc.cpp:2174
 
5433
#: rc.cpp:2190
5381
5434
msgid "True if the user wants to add aliases"
5382
5435
msgstr "Vertader si l'usuari vol afegir àlies"
5383
5436
 
5385
5438
#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
5386
5439
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:322
5387
5440
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
5388
 
#: rc.cpp:2177 rc.cpp:2180
 
5441
#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2196
5389
5442
msgid "Show or hide the sidebar"
5390
5443
msgstr "Mostra o oculta la barra lateral"
5391
5444
 
5392
5445
#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
5393
 
#: rc.cpp:2182 src/kalziumgradienttype.cpp:454
 
5446
#: rc.cpp:2198 src/kalziumgradienttype.cpp:454
5394
5447
msgid "State of matter"
5395
5448
msgstr "Estat de la matèria"
5396
5449
 
5397
5450
#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
5398
 
#: rc.cpp:2184
 
5451
#: rc.cpp:2200
5399
5452
msgid ""
5400
5453
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
5401
5454
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
5404
5457
"o no un volum definit l'estat pot ser sòlid, líquid o gasós."
5405
5458
 
5406
5459
#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
5407
 
#: rc.cpp:2186
 
5460
#: rc.cpp:2202
5408
5461
msgid "Boiling point"
5409
5462
msgstr "Punt d'ebullició"
5410
5463
 
5411
5464
#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
5412
 
#: rc.cpp:2188
 
5465
#: rc.cpp:2204
5413
5466
msgid "Melting point"
5414
5467
msgstr "Punt de fusió"
5415
5468
 
5416
5469
#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
5417
 
#: rc.cpp:2190
 
5470
#: rc.cpp:2206
5418
5471
msgid "Chemical Symbol"
5419
5472
msgstr "Símbol químic"
5420
5473
 
5421
5474
#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
5422
 
#: rc.cpp:2192
 
5475
#: rc.cpp:2208
5423
5476
msgid ""
5424
5477
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
5425
5478
msgstr ""
5426
5479
"Abreviació d'una, dos o tres lletres, establerta per convenció internacional."
5427
5480
 
5428
5481
#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
5429
 
#: rc.cpp:2196
 
5482
#: rc.cpp:2212
5430
5483
msgid "Chromatography"
5431
5484
msgstr "Cromatografia"
5432
5485
 
5433
5486
#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
5434
 
#: rc.cpp:2198
 
5487
#: rc.cpp:2214
5435
5488
msgid ""
5436
5489
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
5437
5490
"absorption on a static medium (stationary phase)."
5440
5493
"l'absorció diferenciada en un medi estàtic (fase estacionària)."
5441
5494
 
5442
5495
#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
5443
 
#: rc.cpp:2200
 
5496
#: rc.cpp:2216
5444
5497
msgid "Distillation"
5445
5498
msgstr "Destilació"
5446
5499
 
5447
5500
#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
5448
 
#: rc.cpp:2202
 
5501
#: rc.cpp:2218
5449
5502
msgid ""
5450
5503
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
5451
5504
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
5456
5509
"fraccionada el procés es repeteix diverses vegades en una columna."
5457
5510
 
5458
5511
#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
5459
 
#: rc.cpp:2206
 
5512
#: rc.cpp:2222
5460
5513
msgid ""
5461
5514
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
5462
5515
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
5468
5521
"escorça d'electrons."
5469
5522
 
5470
5523
#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
5471
 
#: rc.cpp:2208
 
5524
#: rc.cpp:2224
5472
5525
msgid "Emulsion"
5473
5526
msgstr "Emulsió"
5474
5527
 
5475
5528
#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
5476
 
#: rc.cpp:2210
 
5529
#: rc.cpp:2226
5477
5530
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
5478
5531
msgstr "Mescla heterogènia de dos líquids."
5479
5532
 
5480
5533
#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
5481
 
#: rc.cpp:2212
 
5534
#: rc.cpp:2228
5482
5535
msgid "Extraction"
5483
5536
msgstr "Extracció"
5484
5537
 
5485
5538
#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
5486
 
#: rc.cpp:2214
 
5539
#: rc.cpp:2230
5487
5540
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
5488
5541
msgstr ""
5489
5542
"Processat d'una mescla homogènia o heterogènia per tal d'obtindre les "
5491
5544
 
5492
5545
#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
5493
5546
#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
5494
 
#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2222
 
5547
#: rc.cpp:2232 rc.cpp:2238
5495
5548
msgid "Mix"
5496
5549
msgstr "Mescla"
5497
5550
 
5498
5551
#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
5499
 
#: rc.cpp:2218
 
5552
#: rc.cpp:2234
5500
5553
msgid "Filtering"
5501
5554
msgstr "Filtració (o filtratge)"
5502
5555
 
5503
5556
#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
5504
 
#: rc.cpp:2220
 
5557
#: rc.cpp:2236
5505
5558
msgid ""
5506
5559
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
5507
5560
"filter (porous separation wall)."
5510
5563
"sòlid en suspensió dins d'un medi líquid o gasós."
5511
5564
 
5512
5565
#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
5513
 
#: rc.cpp:2224
 
5566
#: rc.cpp:2240
5514
5567
msgid ""
5515
5568
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. [i]"
5516
5569
"Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
5521
5574
"que les [i]mescles heterogènies[/i] consten de múltiples fases."
5522
5575
 
5523
5576
#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
5524
 
#: rc.cpp:2226
 
5577
#: rc.cpp:2242
5525
5578
msgid "Accuracy"
5526
5579
msgstr "Exactitud"
5527
5580
 
5528
5581
#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
5529
 
#: rc.cpp:2228
 
5582
#: rc.cpp:2244
5530
5583
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
5531
5584
msgstr "Consistent en errors accidentals i sistemàtics."
5532
5585
 
5533
5586
#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
5534
 
#: rc.cpp:2230
 
5587
#: rc.cpp:2246
5535
5588
msgid "Law of Conservation of Mass"
5536
5589
msgstr "Llei de la conservació de la massa"
5537
5590
 
5538
5591
#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
5539
 
#: rc.cpp:2232
 
5592
#: rc.cpp:2248
5540
5593
msgid ""
5541
5594
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
5542
5595
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
5547
5600
"reacció."
5548
5601
 
5549
5602
#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
5550
 
#: rc.cpp:2234
 
5603
#: rc.cpp:2250
5551
5604
msgid "Law of multiple proportions"
5552
5605
msgstr "Llei de les proporcions múltiples"
5553
5606
 
5554
5607
#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
5555
 
#: rc.cpp:2236
 
5608
#: rc.cpp:2252
5556
5609
msgid ""
5557
5610
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
5558
5611
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
5562
5615
"de massa."
5563
5616
 
5564
5617
#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
5565
 
#: rc.cpp:2238
 
5618
#: rc.cpp:2254
5566
5619
msgid "Crystallization"
5567
5620
msgstr "Cristal·lització"
5568
5621
 
5569
5622
#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
5570
 
#: rc.cpp:2240
 
5623
#: rc.cpp:2256
5571
5624
msgid ""
5572
5625
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
5573
5626
"gaseous phases."
5576
5629
"gas."
5577
5630
 
5578
5631
#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
5579
 
#: rc.cpp:2242
 
5632
#: rc.cpp:2258
5580
5633
msgid "Solution"
5581
5634
msgstr "Solució"
5582
5635
 
5583
5636
#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
5584
 
#: rc.cpp:2244
 
5637
#: rc.cpp:2260
5585
5638
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
5586
5639
msgstr "Mescla homogènia de múltiples materials purs"
5587
5640
 
5588
5641
#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
5589
 
#: rc.cpp:2248
 
5642
#: rc.cpp:2264
5590
5643
msgid "Measurement of an amount of matter."
5591
5644
msgstr "Mesura d'una quantitat de matèria."
5592
5645
 
5593
5646
#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
5594
 
#: rc.cpp:2250
 
5647
#: rc.cpp:2266
5595
5648
msgid "Matter"
5596
5649
msgstr "Matèria"
5597
5650
 
5598
5651
#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
5599
 
#: rc.cpp:2252
 
5652
#: rc.cpp:2268
5600
5653
msgid "All that takes up space and has mass."
5601
5654
msgstr "Tot allò que ocupa un espai i té massa."
5602
5655
 
5603
5656
#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
5604
 
#: rc.cpp:2254
 
5657
#: rc.cpp:2270
5605
5658
msgid "Phase"
5606
5659
msgstr "Fase"
5607
5660
 
5608
5661
#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
5609
 
#: rc.cpp:2256
 
5662
#: rc.cpp:2272
5610
5663
msgid ""
5611
5664
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
5612
5665
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
5616
5669
"se separa del seu entorn en la seua expansió a través d'una superfície."
5617
5670
 
5618
5671
#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
5619
 
#: rc.cpp:2258
 
5672
#: rc.cpp:2274
5620
5673
msgid "Accuracy and precision"
5621
5674
msgstr "Exactitud i precisió"
5622
5675
 
5623
5676
#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
5624
 
#: rc.cpp:2260
 
5677
#: rc.cpp:2276
5625
5678
msgid ""
5626
5679
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
5627
5680
msgstr "S'expressa a través de la desviació estàndard."
5628
5681
 
5629
5682
#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
5630
 
#: rc.cpp:2262
 
5683
#: rc.cpp:2278
5631
5684
msgid "Correctness"
5632
5685
msgstr "Correctesa"
5633
5686
 
5634
5687
#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
5635
 
#: rc.cpp:2264
 
5688
#: rc.cpp:2280
5636
5689
msgid "Values given over accidental errors."
5637
5690
msgstr "Valors donats respecte errors accidentals."
5638
5691
 
5639
5692
#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
5640
 
#: rc.cpp:2266
 
5693
#: rc.cpp:2282
5641
5694
msgid "SI-Unit"
5642
5695
msgstr "Unitat del SI"
5643
5696
 
5644
5697
#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
5645
 
#: rc.cpp:2268
 
5698
#: rc.cpp:2284
5646
5699
msgid "Measurement unit using International Symbols."
5647
5700
msgstr "Unitat de mesura que usa el Sistema Internacional d'unitats."
5648
5701
 
5649
5702
#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
5650
 
#: rc.cpp:2270
 
5703
#: rc.cpp:2286
5651
5704
msgid "Significant figures"
5652
5705
msgstr "Xifres significatives"
5653
5706
 
5654
5707
#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
5655
 
#: rc.cpp:2272
 
5708
#: rc.cpp:2288
5656
5709
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
5657
5710
msgstr "El nombre de dígits que tenen sentit en un número."
5658
5711
 
5659
5712
#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
5660
 
#: rc.cpp:2274
 
5713
#: rc.cpp:2290
5661
5714
msgid "Standard deviation"
5662
5715
msgstr "Desviació estàndard"
5663
5716
 
5664
5717
#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
5665
 
#: rc.cpp:2276
 
5718
#: rc.cpp:2292
5666
5719
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
5667
5720
msgstr "Una quantitat amb la qual es pot estimar la precisió d'una mesura."
5668
5721
 
5669
5722
#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
5670
 
#: rc.cpp:2278
 
5723
#: rc.cpp:2294
5671
5724
msgid "Suspension"
5672
5725
msgstr "Suspensió"
5673
5726
 
5674
5727
#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
5675
 
#: rc.cpp:2280
 
5728
#: rc.cpp:2296
5676
5729
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
5677
5730
msgstr ""
5678
5731
"Dispersió estable d'un sòlid (fase dispersa) en un líquid (fase dispersant) "
5679
5732
"d'una manera pràcticament uniforme."
5680
5733
 
5681
5734
#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
5682
 
#: rc.cpp:2282
 
5735
#: rc.cpp:2298
5683
5736
msgid "Alloys"
5684
5737
msgstr "Compost"
5685
5738
 
5686
5739
#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
5687
 
#: rc.cpp:2284
 
5740
#: rc.cpp:2300
5688
5741
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
5689
5742
msgstr "Matèria pura consistent en múltiples elements en proporcions fixades."
5690
5743
 
5691
5744
#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
5692
 
#: rc.cpp:2286
 
5745
#: rc.cpp:2302
5693
5746
msgid "Alpha rays"
5694
5747
msgstr "Raigs alfa"
5695
5748
 
5696
5749
#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
5697
 
#: rc.cpp:2288
 
5750
#: rc.cpp:2304
5698
5751
msgid ""
5699
5752
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
5700
5753
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
5709
5762
#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
5710
5763
#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
5711
5764
#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
5712
 
#: rc.cpp:2290 rc.cpp:2306 rc.cpp:2312 rc.cpp:2320 rc.cpp:2397 rc.cpp:2403
5713
 
#: rc.cpp:2413
 
5765
#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328 rc.cpp:2336 rc.cpp:2413 rc.cpp:2419
 
5766
#: rc.cpp:2429
5714
5767
msgid "Atom"
5715
5768
msgstr "Àtom"
5716
5769
 
5717
5770
#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
5718
 
#: rc.cpp:2292
 
5771
#: rc.cpp:2308
5719
5772
msgid ""
5720
5773
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
5721
5774
"kind are called an Element."
5728
5781
#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
5729
5782
#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
5730
5783
#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
5731
 
#: rc.cpp:2296 rc.cpp:2392 rc.cpp:2405 rc.cpp:2415 rc.cpp:2423
 
5784
#: rc.cpp:2312 rc.cpp:2408 rc.cpp:2421 rc.cpp:2431 rc.cpp:2439
5732
5785
msgid "Electron"
5733
5786
msgstr "Electró"
5734
5787
 
5735
5788
#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
5736
5789
#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
5737
5790
#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
5738
 
#: rc.cpp:2298 rc.cpp:2399 rc.cpp:2417
 
5791
#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2415 rc.cpp:2433
5739
5792
msgid "Proton"
5740
5793
msgstr "Protó"
5741
5794
 
5742
5795
#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
5743
5796
#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
5744
5797
#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
5745
 
#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2407 rc.cpp:2409
 
5798
#: rc.cpp:2316 rc.cpp:2423 rc.cpp:2425
5746
5799
msgid "Neutron"
5747
5800
msgstr "Neutró"
5748
5801
 
5749
5802
#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
5750
 
#: rc.cpp:2302
 
5803
#: rc.cpp:2318
5751
5804
msgid "Atomic nucleus"
5752
5805
msgstr "Nucli atòmic"
5753
5806
 
5754
5807
#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
5755
 
#: rc.cpp:2304
 
5808
#: rc.cpp:2320
5756
5809
msgid ""
5757
5810
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
5758
5811
"Neutrons are found."
5760
5813
"El centre de l'àtom, de càrrega positiva, on es troben els protons i "
5761
5814
"neutrons."
5762
5815
 
5763
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
5764
 
#: rc.cpp:2308 src/kalziumgradienttype.cpp:290 src/elementdataviewer.cpp:228
5765
 
msgid "Atomic Mass"
5766
 
msgstr "Massa atòmica"
5767
 
 
5768
5816
#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
5769
 
#: rc.cpp:2310
 
5817
#: rc.cpp:2326
5770
5818
msgid ""
5771
5819
"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
5772
5820
"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
5785
5833
#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
5786
5834
#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
5787
5835
#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
5788
 
#: rc.cpp:2316 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 rc.cpp:2338 rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
5789
 
#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2372 rc.cpp:2382
 
5836
#: rc.cpp:2332 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354 rc.cpp:2360 rc.cpp:2366
 
5837
#: rc.cpp:2378 rc.cpp:2388 rc.cpp:2398
5790
5838
msgid "Isotope"
5791
5839
msgstr "Isòtop"
5792
5840
 
5793
5841
#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
5794
 
#: rc.cpp:2318
 
5842
#: rc.cpp:2334
5795
5843
msgid ""
5796
5844
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
5797
5845
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
5804
5852
"element estan col·locats al mateix lloc de la taula periòdica."
5805
5853
 
5806
5854
#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
5807
 
#: rc.cpp:2322
 
5855
#: rc.cpp:2338
5808
5856
msgid "Spin"
5809
5857
msgstr "Espín"
5810
5858
 
5811
5859
#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
5812
 
#: rc.cpp:2324
 
5860
#: rc.cpp:2340
5813
5861
msgid ""
5814
5862
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
5815
5863
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
5824
5872
"masses internes, sinó que és intrínsec a la partícula mateixa."
5825
5873
 
5826
5874
#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
5827
 
#: rc.cpp:2328 src/detailinfodlg.cpp:345
 
5875
#: rc.cpp:2344 src/detailinfodlg.cpp:345
5828
5876
msgid "Magnetic Moment"
5829
5877
msgstr "Moment magnètic"
5830
5878
 
5831
5879
#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
5832
 
#: rc.cpp:2330
 
5880
#: rc.cpp:2346
5833
5881
msgid ""
5834
5882
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
5835
5883
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
5842
5890
"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
5843
5891
 
5844
5892
#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
5845
 
#: rc.cpp:2334
 
5893
#: rc.cpp:2350
5846
5894
msgid "Decay Mode"
5847
5895
msgstr "Mode de decaïment"
5848
5896
 
5849
5897
#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
5850
 
#: rc.cpp:2336
 
5898
#: rc.cpp:2352
5851
5899
msgid ""
5852
5900
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
5853
5901
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
5865
5913
"típicament predomina un dels modes."
5866
5914
 
5867
5915
#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
5868
 
#: rc.cpp:2340
 
5916
#: rc.cpp:2356
5869
5917
msgid "Decay Energy"
5870
5918
msgstr "Energia de decaïment"
5871
5919
 
5872
5920
#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
5873
 
#: rc.cpp:2342
 
5921
#: rc.cpp:2358
5874
5922
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
5875
5923
msgstr "L'energia de decaïment és l'energia alliberada pel decaïment nuclear."
5876
5924
 
5877
5925
#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
5878
 
#: rc.cpp:2346
 
5926
#: rc.cpp:2362
5879
5927
msgid "Nuclides"
5880
5928
msgstr "Núclids"
5881
5929
 
5882
5930
#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
5883
 
#: rc.cpp:2348
 
5931
#: rc.cpp:2364
5884
5932
msgid "[i]see isotopes[/i]"
5885
5933
msgstr "[i]veure isòtops[/i]"
5886
5934
 
5888
5936
#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
5889
5937
#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
5890
5938
#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
5891
 
#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2358 rc.cpp:2374 rc.cpp:2386
 
5939
#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2374 rc.cpp:2390 rc.cpp:2402
5892
5940
msgid "Isotone"
5893
5941
msgstr "Isòton"
5894
5942
 
5896
5944
#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
5897
5945
#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
5898
5946
#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
5899
 
#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2364 rc.cpp:2376 rc.cpp:2378
 
5947
#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2380 rc.cpp:2392 rc.cpp:2394
5900
5948
msgid "Nuclear Isomer"
5901
5949
msgstr "Isòmer nuclear"
5902
5950
 
5903
5951
#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
5904
 
#: rc.cpp:2356
 
5952
#: rc.cpp:2372
5905
5953
msgid "Isobars"
5906
5954
msgstr "Isòbars"
5907
5955
 
5908
5956
#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
5909
 
#: rc.cpp:2360
 
5957
#: rc.cpp:2376
5910
5958
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
5911
5959
msgstr "Dos núclids són isòtons si tenen el mateix nombre N de neutrons."
5912
5960
 
5913
5961
#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
5914
5962
#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
5915
5963
#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
5916
 
#: rc.cpp:2366 rc.cpp:2368 rc.cpp:2384
 
5964
#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2384 rc.cpp:2400
5917
5965
msgid "Isobar"
5918
5966
msgstr "Isòbar"
5919
5967
 
5920
5968
#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
5921
 
#: rc.cpp:2370
 
5969
#: rc.cpp:2386
5922
5970
msgid ""
5923
5971
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
5924
5972
"neutrons."
5927
5975
"protons i neutrons."
5928
5976
 
5929
5977
#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
5930
 
#: rc.cpp:2380
 
5978
#: rc.cpp:2396
5931
5979
msgid ""
5932
5980
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
5933
5981
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
5959
6007
"[/sup]Co)."
5960
6008
 
5961
6009
#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
5962
 
#: rc.cpp:2388
 
6010
#: rc.cpp:2404
5963
6011
msgid "Beta rays"
5964
6012
msgstr "Raigs beta"
5965
6013
 
5966
6014
#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
5967
 
#: rc.cpp:2390
 
6015
#: rc.cpp:2406
5968
6016
msgid ""
5969
6017
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
5970
6018
"elements."
5972
6020
"Raigs consistents en electrons emesos per àtoms d'elements radioactius."
5973
6021
 
5974
6022
#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
5975
 
#: rc.cpp:2394
 
6023
#: rc.cpp:2410
5976
6024
msgid ""
5977
6025
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
5978
6026
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
5985
6033
"\t\t"
5986
6034
 
5987
6035
#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
5988
 
#: rc.cpp:2401
 
6036
#: rc.cpp:2417
5989
6037
msgid ""
5990
6038
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
5991
6039
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/i]="
5998
6046
"nucli atòmic."
5999
6047
 
6000
6048
#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
6001
 
#: rc.cpp:2411
 
6049
#: rc.cpp:2427
6002
6050
msgid ""
6003
6051
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
6004
6052
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
6008
6056
"l'àtom."
6009
6057
 
6010
6058
#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
6011
 
#: rc.cpp:2419
 
6059
#: rc.cpp:2435
6012
6060
msgid "Cathode Rays"
6013
6061
msgstr "Raigs catòdics"
6014
6062
 
6015
6063
#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
6016
 
#: rc.cpp:2421
 
6064
#: rc.cpp:2437
6017
6065
msgid ""
6018
6066
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
6019
6067
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
6029
6077
#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
6030
6078
#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
6031
6079
#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
6032
 
#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2443 rc.cpp:2453 rc.cpp:2461
 
6080
#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2459 rc.cpp:2469 rc.cpp:2477
6033
6081
msgid "Ionic Radius"
6034
6082
msgstr "Radi iònic"
6035
6083
 
6036
6084
#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
6037
 
#: rc.cpp:2427
 
6085
#: rc.cpp:2443
6038
6086
msgid ""
6039
6087
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
6040
6088
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
6049
6097
"positiu té un radi menor que el seu àtom, i viceversa."
6050
6098
 
6051
6099
#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
6052
 
#: rc.cpp:2437
 
6100
#: rc.cpp:2453
6053
6101
msgid ""
6054
6102
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
6055
6103
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
6062
6110
"d'àtoms en cristalls."
6063
6111
 
6064
6112
#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
6065
 
#: rc.cpp:2447
 
6113
#: rc.cpp:2463
6066
6114
msgid ""
6067
6115
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
6068
6116
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
6071
6119
"exterior en un àtom en equilibri."
6072
6120
 
6073
6121
#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
6074
 
#: rc.cpp:2457
 
6122
#: rc.cpp:2473
6075
6123
msgid ""
6076
6124
"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
6077
6125
"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
6080
6128
"nuclis atòmic ideals units entre sí per un enllaç covalent."
6081
6129
 
6082
6130
#. i18n: file: data/tools.xml:5
6083
 
#: rc.cpp:2465
 
6131
#: rc.cpp:2481
6084
6132
msgid "Watchglass"
6085
6133
msgstr "Vidre de rellotge"
6086
6134
 
6087
6135
#. i18n: file: data/tools.xml:6
6088
 
#: rc.cpp:2467
 
6136
#: rc.cpp:2483
6089
6137
msgid ""
6090
6138
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
6091
6139
"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
6107
6155
"antics, els quals sovint tenien una lleugera forma de cúpula."
6108
6156
 
6109
6157
#. i18n: file: data/tools.xml:10
6110
 
#: rc.cpp:2469
 
6158
#: rc.cpp:2485
6111
6159
msgid "Dehydrator"
6112
6160
msgstr "Deshidratador"
6113
6161
 
6114
6162
#. i18n: file: data/tools.xml:13
6115
 
#: rc.cpp:2471
 
6163
#: rc.cpp:2487
6116
6164
msgid ""
6117
6165
"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
6118
6166
"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
6139
6187
"la mostra que es vol dessecar."
6140
6188
 
6141
6189
#. i18n: file: data/tools.xml:17
6142
 
#: rc.cpp:2475
 
6190
#: rc.cpp:2491
6143
6191
msgid "Spatula"
6144
6192
msgstr "Espàtula"
6145
6193
 
6146
6194
#. i18n: file: data/tools.xml:18
6147
 
#: rc.cpp:2477
 
6195
#: rc.cpp:2493
6148
6196
msgid ""
6149
6197
"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
6150
6198
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
6156
6204
"platí...)."
6157
6205
 
6158
6206
#. i18n: file: data/tools.xml:22
6159
 
#: rc.cpp:2479
 
6207
#: rc.cpp:2495
6160
6208
msgid "Water Jet Pump"
6161
6209
msgstr "Trompa de buit"
6162
6210
 
6163
6211
#. i18n: file: data/tools.xml:23
6164
 
#: rc.cpp:2481
 
6212
#: rc.cpp:2497
6165
6213
msgid ""
6166
6214
"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
6167
6215
"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
6181
6229
"lloc d'ésser expulsats)."
6182
6230
 
6183
6231
#. i18n: file: data/tools.xml:27
6184
 
#: rc.cpp:2483
 
6232
#: rc.cpp:2499
6185
6233
msgid "Refractometer"
6186
6234
msgstr "Refractòmetre"
6187
6235
 
6188
6236
#. i18n: file: data/tools.xml:28
6189
 
#: rc.cpp:2485
 
6237
#: rc.cpp:2501
6190
6238
msgid ""
6191
6239
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
6192
6240
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
6198
6246
"valorar l'èxit de la síntesi."
6199
6247
 
6200
6248
#. i18n: file: data/tools.xml:32
6201
 
#: rc.cpp:2487
 
6249
#: rc.cpp:2503
6202
6250
msgid "Mortar"
6203
6251
msgstr "Morter"
6204
6252
 
6205
6253
#. i18n: file: data/tools.xml:33
6206
 
#: rc.cpp:2489
 
6254
#: rc.cpp:2505
6207
6255
msgid ""
6208
6256
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
6209
6257
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
6214
6262
"una eina en forma de batall anomenada mà de morter."
6215
6263
 
6216
6264
#. i18n: file: data/tools.xml:37
6217
 
#: rc.cpp:2491
 
6265
#: rc.cpp:2507
6218
6266
msgid "Heating Coil"
6219
6267
msgstr "Resistència calefactora"
6220
6268
 
6221
6269
#. i18n: file: data/tools.xml:38
6222
 
#: rc.cpp:2493
 
6270
#: rc.cpp:2509
6223
6271
msgid ""
6224
6272
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
6225
6273
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
6235
6283
"temperatura com en composició."
6236
6284
 
6237
6285
#. i18n: file: data/tools.xml:42
6238
 
#: rc.cpp:2495
 
6286
#: rc.cpp:2511
6239
6287
msgid "Cork Ring"
6240
6288
msgstr "Anella de suro"
6241
6289
 
6242
6290
#. i18n: file: data/tools.xml:43
6243
 
#: rc.cpp:2497
 
6291
#: rc.cpp:2513
6244
6292
msgid ""
6245
6293
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
6246
6294
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
6251
6299
"qualitat aïllants per protegir instruments fràgils."
6252
6300
 
6253
6301
#. i18n: file: data/tools.xml:47
6254
 
#: rc.cpp:2499
 
6302
#: rc.cpp:2515
6255
6303
msgid "Dropping Funnel"
6256
6304
msgstr "Embut d'addició"
6257
6305
 
6258
6306
#. i18n: file: data/tools.xml:48
6259
 
#: rc.cpp:2501
 
6307
#: rc.cpp:2517
6260
6308
msgid ""
6261
6309
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
6262
6310
"speed can be controlled with a valve."
6265
6313
"La velocitat d'addició es pot controlar amb una vàlvula."
6266
6314
 
6267
6315
#. i18n: file: data/tools.xml:52
6268
 
#: rc.cpp:2503
 
6316
#: rc.cpp:2519
6269
6317
msgid "Separating Funnel"
6270
6318
msgstr "Embut de decantació"
6271
6319
 
6272
6320
#. i18n: file: data/tools.xml:53
6273
 
#: rc.cpp:2505
 
6321
#: rc.cpp:2521
6274
6322
msgid ""
6275
6323
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
6276
6324
"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
6281
6329
"fluid més dens per tal de transferir-lo a un altre recipient."
6282
6330
 
6283
6331
#. i18n: file: data/tools.xml:57
6284
 
#: rc.cpp:2507
 
6332
#: rc.cpp:2523
6285
6333
msgid "Test Tube Rack"
6286
6334
msgstr "Gradeta per a tubs d'assaig"
6287
6335
 
6288
6336
#. i18n: file: data/tools.xml:58
6289
 
#: rc.cpp:2509
 
6337
#: rc.cpp:2525
6290
6338
msgid ""
6291
6339
"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
6292
6340
"a row; or alternatively, to dry test tubes."
6295
6343
"o alternativament, per assecar tubs d'assaig."
6296
6344
 
6297
6345
#. i18n: file: data/tools.xml:62
6298
 
#: rc.cpp:2511
 
6346
#: rc.cpp:2527
6299
6347
msgid "Vortexer"
6300
6348
msgstr "(Agitador) Vòrtex"
6301
6349
 
6302
6350
#. i18n: file: data/tools.xml:63
6303
 
#: rc.cpp:2513
 
6351
#: rc.cpp:2529
6304
6352
msgid ""
6305
6353
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
6306
6354
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
6317
6365
"oposada a centrifugar, usada per a separar fluids."
6318
6366
 
6319
6367
#. i18n: file: data/tools.xml:67
6320
 
#: rc.cpp:2515
 
6368
#: rc.cpp:2531
6321
6369
msgid "Wash Bottle"
6322
6370
msgstr "Flascó rentador"
6323
6371
 
6324
6372
#. i18n: file: data/tools.xml:68
6325
 
#: rc.cpp:2517
 
6373
#: rc.cpp:2533
6326
6374
msgid ""
6327
6375
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
6328
6376
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
6333
6381
"l'aplicació del líquid si no cal mesurar-ne la quantitat precisa."
6334
6382
 
6335
6383
#. i18n: file: data/tools.xml:72
6336
 
#: rc.cpp:2519
 
6384
#: rc.cpp:2535
6337
6385
msgid "Rotary Evaporator"
6338
6386
msgstr "Evaporador rotatiu"
6339
6387
 
6340
6388
#. i18n: file: data/tools.xml:73
6341
 
#: rc.cpp:2521
 
6389
#: rc.cpp:2537
6342
6390
msgid ""
6343
6391
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
6344
6392
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
6356
6404
"d'ebullició."
6357
6405
 
6358
6406
#. i18n: file: data/tools.xml:77
6359
 
#: rc.cpp:2523
 
6407
#: rc.cpp:2539
6360
6408
msgid "Reflux Condenser"
6361
6409
msgstr "Condensador de reflux"
6362
6410
 
6363
6411
#. i18n: file: data/tools.xml:78
6364
 
#: rc.cpp:2525
 
6412
#: rc.cpp:2541
6365
6413
msgid ""
6366
6414
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
6367
6415
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
6374
6422
"es col·loca sobre un matràs de base rodona o un matràs de diversos colls."
6375
6423
 
6376
6424
#. i18n: file: data/tools.xml:82
6377
 
#: rc.cpp:2527
 
6425
#: rc.cpp:2543
6378
6426
msgid "Pipette Bulb"
6379
6427
msgstr "Pera"
6380
6428
 
6381
6429
#. i18n: file: data/tools.xml:83
6382
 
#: rc.cpp:2529
 
6430
#: rc.cpp:2545
6383
6431
msgid ""
6384
 
"A pipette bulb is used to fill pipettes.  Squeezing then releasing the bulb "
 
6432
"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
6385
6433
"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
6386
6434
"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
6387
6435
msgstr ""
6391
6439
"pipeta gota a gota, cosa que permet dosificar-ne la quantitat."
6392
6440
 
6393
6441
#. i18n: file: data/tools.xml:87
6394
 
#: rc.cpp:2531
 
6442
#: rc.cpp:2547
6395
6443
msgid "Test Tube"
6396
6444
msgstr "Tub d'assaig"
6397
6445
 
6398
6446
#. i18n: file: data/tools.xml:88
6399
 
#: rc.cpp:2533
 
6447
#: rc.cpp:2549
6400
6448
msgid ""
6401
6449
"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
6402
6450
"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
6407
6455
"gravats per fer mesures, i d'altres estan reforçats perquè durin més."
6408
6456
 
6409
6457
#. i18n: file: data/tools.xml:92
6410
 
#: rc.cpp:2535
 
6458
#: rc.cpp:2551
6411
6459
msgid "Protective Goggles"
6412
6460
msgstr "Ulleres protectores"
6413
6461
 
6414
6462
#. i18n: file: data/tools.xml:93
6415
 
#: rc.cpp:2537
 
6463
#: rc.cpp:2553
6416
6464
msgid ""
6417
6465
"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
6418
6466
"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
6425
6473
"impactes mecànics com dels àcids i àlcalis."
6426
6474
 
6427
6475
#. i18n: file: data/tools.xml:97
6428
 
#: rc.cpp:2539
 
6476
#: rc.cpp:2555
6429
6477
msgid "Round-Bottomed Flask"
6430
6478
msgstr "Matràs de fons rodó"
6431
6479
 
6432
6480
#. i18n: file: data/tools.xml:98
6433
 
#: rc.cpp:2541
 
6481
#: rc.cpp:2557
6434
6482
msgid ""
6435
6483
"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
6436
6484
"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
6441
6489
"d'anelles de suro es poden posar damunt d'una taula."
6442
6490
 
6443
6491
#. i18n: file: data/tools.xml:102
6444
 
#: rc.cpp:2543
 
6492
#: rc.cpp:2559
6445
6493
msgid "Full Pipette"
6446
6494
msgstr "Pipeta aforada"
6447
6495
 
6448
6496
#. i18n: file: data/tools.xml:103
6449
 
#: rc.cpp:2545
 
6497
#: rc.cpp:2561
6450
6498
msgid ""
6451
6499
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
6452
6500
"volume."
6455
6503
"per a un volum determinat."
6456
6504
 
6457
6505
#. i18n: file: data/tools.xml:107
6458
 
#: rc.cpp:2547
 
6506
#: rc.cpp:2563
6459
6507
msgid "Drying Tube"
6460
6508
msgstr "Tub d'assecat"
6461
6509
 
6462
6510
#. i18n: file: data/tools.xml:108
6463
 
#: rc.cpp:2549
 
6511
#: rc.cpp:2565
6464
6512
msgid ""
6465
6513
"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
6466
 
"tube can be used.  Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
 
6514
"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
6467
6515
"water from the atmosphere."
6468
6516
msgstr ""
6469
6517
"Algunes reaccions s'han de mantindre lliures d'aigua: per fer-ho possible es "
6471
6519
"per absorbir l'aigua de l'atmosfera."
6472
6520
 
6473
6521
#. i18n: file: data/tools.xml:112
6474
 
#: rc.cpp:2551
 
6522
#: rc.cpp:2567
6475
6523
msgid "Test Tube Holder"
6476
6524
msgstr "Pinça per a tub d'assaig"
6477
6525
 
6478
6526
#. i18n: file: data/tools.xml:113
6479
 
#: rc.cpp:2553
 
6527
#: rc.cpp:2569
6480
6528
msgid ""
6481
6529
"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
6482
6530
"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
6483
 
"is hot.  Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
 
6531
"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
6484
6532
"flames."
6485
6533
msgstr ""
6486
6534
"Les pinces per a tubs d'assaig faciliten aguantar els tubs d'assaig. Emprant-"
6488
6536
"Típicament, les pinces s'utilitzen per aguantar el tub damunt d'una flama."
6489
6537
 
6490
6538
#. i18n: file: data/tools.xml:117
6491
 
#: rc.cpp:2555
 
6539
#: rc.cpp:2571
6492
6540
msgid "Measuring Cylinder"
6493
6541
msgstr "Tub (o cilindre) graduat"
6494
6542
 
6495
6543
#. i18n: file: data/tools.xml:118
6496
 
#: rc.cpp:2557
 
6544
#: rc.cpp:2573
6497
6545
msgid ""
6498
6546
"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
6499
6547
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
6506
6554
"decantació."
6507
6555
 
6508
6556
#. i18n: file: data/tools.xml:122
6509
 
#: rc.cpp:2559
 
6557
#: rc.cpp:2575
6510
6558
msgid "Thermometer"
6511
6559
msgstr "Termòmetre"
6512
6560
 
6513
6561
#. i18n: file: data/tools.xml:123
6514
 
#: rc.cpp:2561
 
6562
#: rc.cpp:2577
6515
6563
msgid ""
6516
6564
"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
6517
6565
"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
6522
6570
"seua immersió en àcids o bases."
6523
6571
 
6524
6572
#. i18n: file: data/tools.xml:127
6525
 
#: rc.cpp:2563
 
6573
#: rc.cpp:2579
6526
6574
msgid "Magnetic Stir Bar"
6527
6575
msgstr "Agitador magnètic"
6528
6576
 
6529
6577
#. i18n: file: data/tools.xml:128
6530
 
#: rc.cpp:2565
 
6578
#: rc.cpp:2581
6531
6579
msgid ""
6532
6580
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
6533
6581
"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
6538
6586
"causa la rotació de la barra agitadora i la homogeneïtzació de la mescla."
6539
6587
 
6540
6588
#. i18n: file: data/tools.xml:132
6541
 
#: rc.cpp:2567
 
6589
#: rc.cpp:2583
6542
6590
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
6543
6591
msgstr "Vareta lleva-imants"
6544
6592
 
6545
6593
#. i18n: file: data/tools.xml:133
6546
 
#: rc.cpp:2569
 
6594
#: rc.cpp:2585
6547
6595
msgid ""
6548
6596
"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
6549
6597
"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
6554
6602
"l'imant de l'agitador."
6555
6603
 
6556
6604
#. i18n: file: data/tools.xml:137
6557
 
#: rc.cpp:2571
 
6605
#: rc.cpp:2587
6558
6606
msgid "Pipette"
6559
6607
msgstr "Pipeta"
6560
6608
 
6561
6609
#. i18n: file: data/tools.xml:138
6562
 
#: rc.cpp:2573
 
6610
#: rc.cpp:2589
6563
6611
msgid ""
6564
6612
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
6565
6613
"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
6576
6624
"pipetes."
6577
6625
 
6578
6626
#. i18n: file: data/tools.xml:142
6579
 
#: rc.cpp:2575
 
6627
#: rc.cpp:2591
6580
6628
msgid "Erlenmeyer Flask"
6581
6629
msgstr "Flascó Erlenmeyer"
6582
6630
 
6583
6631
#. i18n: file: data/tools.xml:148
6584
 
#: rc.cpp:2577
 
6632
#: rc.cpp:2593
6585
6633
msgid ""
6586
6634
"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
6587
6635
"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
6616
6664
"sobre la plataforma emprant un disc de suro.\n"
6617
6665
 
6618
6666
#. i18n: file: data/tools.xml:153
6619
 
#: rc.cpp:2584
 
6667
#: rc.cpp:2600
6620
6668
msgid "Ultrasonic Bath"
6621
6669
msgstr "Bany d'ultrasons"
6622
6670
 
6623
6671
#. i18n: file: data/tools.xml:154
6624
 
#: rc.cpp:2586
 
6672
#: rc.cpp:2602
6625
6673
msgid ""
6626
6674
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
6627
6675
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
6634
6682
"atrapat es desprèn i ascendeix. Este procediment s'anomena desgasar."
6635
6683
 
6636
6684
#. i18n: file: data/tools.xml:158
6637
 
#: rc.cpp:2588
 
6685
#: rc.cpp:2604
6638
6686
msgid "Scales"
6639
6687
msgstr "Balances"
6640
6688
 
6641
6689
#. i18n: file: data/tools.xml:159
6642
 
#: rc.cpp:2590
 
6690
#: rc.cpp:2606
6643
6691
msgid ""
6644
6692
"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
6645
6693
"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram.  "
6652
6700
"vibracions i estan protegides contra corrents d'aire per una cúpula."
6653
6701
 
6654
6702
#. i18n: file: data/tools.xml:163
6655
 
#: rc.cpp:2592
 
6703
#: rc.cpp:2608
6656
6704
msgid "Distillation bridge"
6657
6705
msgstr "Pont de destil·lació"
6658
6706
 
6659
6707
#. i18n: file: data/tools.xml:164
6660
 
#: rc.cpp:2594
 
6708
#: rc.cpp:2610
6661
6709
msgid ""
6662
6710
"One means of separating a mixture is to use distillation.  In this setting, "
6663
6711
"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots.  One pot "
6676
6724
"controlar la temperatura del pont de destil·lació."
6677
6725
 
6678
6726
#. i18n: file: data/tools.xml:169
6679
 
#: rc.cpp:2596
 
6727
#: rc.cpp:2612
6680
6728
msgid "Syringe"
6681
6729
msgstr "Xeringa"
6682
6730
 
6683
6731
#. i18n: file: data/tools.xml:170
6684
 
#: rc.cpp:2598
 
6732
#: rc.cpp:2614
6685
6733
msgid ""
6686
6734
"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
6687
6735
"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
6694
6742
"volum de gas resultant d'una reacció."
6695
6743
 
6696
6744
#. i18n: file: data/tools.xml:174
6697
 
#: rc.cpp:2600
 
6745
#: rc.cpp:2616
6698
6746
msgid "Separation Beaker"
6699
6747
msgstr "Matràs de separació"
6700
6748
 
6701
6749
#. i18n: file: data/tools.xml:175
6702
 
#: rc.cpp:2602
 
6750
#: rc.cpp:2618
6703
6751
msgid ""
6704
6752
"First, four small caps are placed at the four ends of the separation "
6705
6753
"beaker.  Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a "
6714
6762
"d'ebullició de cada compost que forma la mescla destil·lada."
6715
6763
 
6716
6764
#. i18n: file: data/tools.xml:179
6717
 
#: rc.cpp:2604
 
6765
#: rc.cpp:2620
6718
6766
msgid "Burner"
6719
6767
msgstr "Cremador"
6720
6768
 
6721
6769
#. i18n: file: data/tools.xml:180
6722
 
#: rc.cpp:2606
 
6770
#: rc.cpp:2622
6723
6771
msgid ""
6724
6772
"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
6725
6773
"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
6730
6778
"assolida i la capacitat global d'escalfament."
6731
6779
 
6732
6780
#. i18n: file: data/tools.xml:184
6733
 
#: rc.cpp:2608
 
6781
#: rc.cpp:2624
6734
6782
msgid "Extractor Hood"
6735
6783
msgstr "Campana extractora"
6736
6784
 
6737
6785
#. i18n: file: data/tools.xml:185
6738
 
#: rc.cpp:2610
 
6786
#: rc.cpp:2626
6739
6787
msgid ""
6740
6788
"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions.  The "
6741
6789
"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
6744
6792
"reaccions químiques. L'aire, un cop net, és bombat fora de l'edifici."
6745
6793
 
6746
6794
#. i18n: file: data/tools.xml:189
6747
 
#: rc.cpp:2612
 
6795
#: rc.cpp:2628
6748
6796
msgid "Contact Thermometer"
6749
6797
msgstr "Termòmetre de contacte"
6750
6798
 
6751
6799
#. i18n: file: data/tools.xml:190
6752
 
#: rc.cpp:2614
 
6800
#: rc.cpp:2630
6753
6801
msgid ""
6754
6802
"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
6755
6803
"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
6768
6816
"temperatura baixa, es torna a activar la resistència d'escalfament."
6769
6817
 
6770
6818
#. i18n: file: data/tools.xml:194
6771
 
#: rc.cpp:2616
 
6819
#: rc.cpp:2632
6772
6820
msgid "Clamps"
6773
6821
msgstr "Pinces"
6774
6822
 
6775
6823
#. i18n: file: data/tools.xml:195
6776
 
#: rc.cpp:2618
 
6824
#: rc.cpp:2634
6777
6825
msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
6778
6826
msgstr ""
6779
6827
"Les pinces de laboratori faciliten el sosteniment de molts tipus d'eines."
6780
6828
 
6781
6829
#. i18n: file: data/tools.xml:199
6782
 
#: rc.cpp:2620
 
6830
#: rc.cpp:2636
6783
6831
msgid "Indicator Paper"
6784
6832
msgstr "Paper indicador"
6785
6833
 
6786
6834
#. i18n: file: data/tools.xml:200
6787
 
#: rc.cpp:2622
 
6835
#: rc.cpp:2638
6788
6836
msgid ""
6789
6837
"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
6790
6838
"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
6801
6849
"mesurant la conductivitat de la dissolució."
6802
6850
 
6803
6851
#. i18n: file: data/tools.xml:204
6804
 
#: rc.cpp:2624
 
6852
#: rc.cpp:2640
6805
6853
msgid "Short-Stem Funnel"
6806
6854
msgstr "Embut de coll curt"
6807
6855
 
6808
6856
#. i18n: file: data/tools.xml:205
6809
 
#: rc.cpp:2626
 
6857
#: rc.cpp:2642
6810
6858
msgid ""
6811
6859
"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
6812
6860
"powder."
6815
6863
"pols fina."
6816
6864
 
6817
6865
#. i18n: file: data/tools.xml:209
6818
 
#: rc.cpp:2628
 
6866
#: rc.cpp:2644
6819
6867
msgid "Buret"
6820
6868
msgstr "Bureta"
6821
6869
 
6822
6870
#. i18n: file: data/tools.xml:210
6823
 
#: rc.cpp:2630
 
6871
#: rc.cpp:2646
6824
6872
msgid ""
6825
6873
"Burets are used to titrate liquids.  A buret is filled with a specific "
6826
6874
"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
6836
6884
"el volum exacte al que estan calibrades."
6837
6885
 
6838
6886
#. i18n: file: data/tools.xml:214
6839
 
#: rc.cpp:2632
 
6887
#: rc.cpp:2648
6840
6888
msgid "Beaker"
6841
6889
msgstr "Vas de precipitats"
6842
6890
 
6843
6891
#. i18n: file: data/tools.xml:215
6844
 
#: rc.cpp:2634
 
6892
#: rc.cpp:2650
6845
6893
msgid ""
6846
 
"Beakers can be used for many tasks.  For instance, they are used to store "
6847
 
"chemicals and to perform chemical reactions.  They are often also used for "
 
6894
"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
 
6895
"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
6848
6896
"titrations."
6849
6897
msgstr ""
6850
6898
"Els vasos de precipitats es poden usar per a multitud de tasques. Per "
6852
6900
"químiques. També s'empren sovint en les titulacions."
6853
6901
 
6854
6902
#. i18n: file: data/tools.xml:219
6855
 
#: rc.cpp:2636
 
6903
#: rc.cpp:2652
6856
6904
msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
6857
6905
msgstr "CED (Calorímetre d'Escombrat Diferencial)"
6858
6906
 
6859
6907
#. i18n: file: data/tools.xml:220
6860
 
#: rc.cpp:2638
 
6908
#: rc.cpp:2654
6861
6909
msgid ""
6862
 
"A DSC measures the heat flow volume of a compound.  This value is very "
 
6910
"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
6863
6911
"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
6864
6912
"chemicals or to describe them."
6865
6913
msgstr ""
6868
6916
"identificar substàncies o per a descriure-les."
6869
6917
 
6870
6918
#. i18n: file: data/tools.xml:224
6871
 
#: rc.cpp:2640
 
6919
#: rc.cpp:2656
6872
6920
msgid "Dewar Vessel"
6873
6921
msgstr "Vas Dewar"
6874
6922
 
6875
6923
#. i18n: file: data/tools.xml:225
6876
 
#: rc.cpp:2642
 
6924
#: rc.cpp:2658
6877
6925
msgid ""
6878
6926
"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
6879
6927
"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
6888
6936
 
6889
6937
#. i18n: tag label attribute value
6890
6938
#. i18n: file: element_tiny.xml:2
6891
 
#: rc.cpp:2645
 
6939
#: rc.cpp:2661
6892
6940
msgid "Dummy"
6893
6941
msgstr "Fals"
6894
6942
 
6895
6943
#. i18n: tag label attribute value
6896
6944
#. i18n: file: element_tiny.xml:3
6897
 
#: rc.cpp:2648
 
6945
#: rc.cpp:2664
6898
6946
msgid "Hydrogen"
6899
6947
msgstr "Hidrogen"
6900
6948
 
6901
6949
#. i18n: tag label attribute value
6902
6950
#. i18n: file: element_tiny.xml:5
6903
 
#: rc.cpp:2651
 
6951
#: rc.cpp:2667
6904
6952
msgid "Helium"
6905
6953
msgstr "Heli"
6906
6954
 
6907
6955
#. i18n: tag label attribute value
6908
6956
#. i18n: file: element_tiny.xml:7
6909
 
#: rc.cpp:2654
 
6957
#: rc.cpp:2670
6910
6958
msgid "Lithium"
6911
6959
msgstr "Liti"
6912
6960
 
6913
6961
#. i18n: tag label attribute value
6914
6962
#. i18n: file: element_tiny.xml:9
6915
 
#: rc.cpp:2657
 
6963
#: rc.cpp:2673
6916
6964
msgid "Beryllium"
6917
6965
msgstr "Beril·li"
6918
6966
 
6919
6967
#. i18n: tag label attribute value
6920
6968
#. i18n: file: element_tiny.xml:11
6921
 
#: rc.cpp:2660
 
6969
#: rc.cpp:2676
6922
6970
msgid "Boron"
6923
6971
msgstr "Bor"
6924
6972
 
6925
6973
#. i18n: tag label attribute value
6926
6974
#. i18n: file: element_tiny.xml:13
6927
 
#: rc.cpp:2663
 
6975
#: rc.cpp:2679
6928
6976
msgid "Carbon"
6929
6977
msgstr "Carboni"
6930
6978
 
6931
6979
#. i18n: tag label attribute value
6932
6980
#. i18n: file: element_tiny.xml:15
6933
 
#: rc.cpp:2666
 
6981
#: rc.cpp:2682
6934
6982
msgid "Nitrogen"
6935
6983
msgstr "Nitrogen"
6936
6984
 
6937
6985
#. i18n: tag label attribute value
6938
6986
#. i18n: file: element_tiny.xml:17
6939
 
#: rc.cpp:2669
 
6987
#: rc.cpp:2685
6940
6988
msgid "Oxygen"
6941
6989
msgstr "Oxygen"
6942
6990
 
6943
6991
#. i18n: tag label attribute value
6944
6992
#. i18n: file: element_tiny.xml:19
6945
 
#: rc.cpp:2672
 
6993
#: rc.cpp:2688
6946
6994
msgid "Fluorine"
6947
6995
msgstr "Fluor"
6948
6996
 
6949
6997
#. i18n: tag label attribute value
6950
6998
#. i18n: file: element_tiny.xml:21
6951
 
#: rc.cpp:2675
 
6999
#: rc.cpp:2691
6952
7000
msgid "Neon"
6953
7001
msgstr "Neó"
6954
7002
 
6955
7003
#. i18n: tag label attribute value
6956
7004
#. i18n: file: element_tiny.xml:23
6957
 
#: rc.cpp:2678
 
7005
#: rc.cpp:2694
6958
7006
msgid "Sodium"
6959
7007
msgstr "Sodi"
6960
7008
 
6961
7009
#. i18n: tag label attribute value
6962
7010
#. i18n: file: element_tiny.xml:25
6963
 
#: rc.cpp:2681
 
7011
#: rc.cpp:2697
6964
7012
msgid "Magnesium"
6965
7013
msgstr "Magnesi"
6966
7014
 
6967
7015
#. i18n: tag label attribute value
6968
7016
#. i18n: file: element_tiny.xml:27
6969
 
#: rc.cpp:2684
 
7017
#: rc.cpp:2700
6970
7018
msgid "Aluminium"
6971
7019
msgstr "Alumini"
6972
7020
 
6973
7021
#. i18n: tag label attribute value
6974
7022
#. i18n: file: element_tiny.xml:29
6975
 
#: rc.cpp:2687
 
7023
#: rc.cpp:2703
6976
7024
msgid "Silicon"
6977
7025
msgstr "Silici"
6978
7026
 
6979
7027
#. i18n: tag label attribute value
6980
7028
#. i18n: file: element_tiny.xml:31
6981
 
#: rc.cpp:2690
 
7029
#: rc.cpp:2706
6982
7030
msgid "Phosphorus"
6983
7031
msgstr "Fòsfor"
6984
7032
 
6985
7033
#. i18n: tag label attribute value
6986
7034
#. i18n: file: element_tiny.xml:33
6987
 
#: rc.cpp:2693
 
7035
#: rc.cpp:2709
6988
7036
msgid "Sulfur"
6989
7037
msgstr "Sofre"
6990
7038
 
6991
7039
#. i18n: tag label attribute value
6992
7040
#. i18n: file: element_tiny.xml:35
6993
 
#: rc.cpp:2696
 
7041
#: rc.cpp:2712
6994
7042
msgid "Chlorine"
6995
7043
msgstr "Clor"
6996
7044
 
6997
7045
#. i18n: tag label attribute value
6998
7046
#. i18n: file: element_tiny.xml:37
6999
 
#: rc.cpp:2699
 
7047
#: rc.cpp:2715
7000
7048
msgid "Argon"
7001
7049
msgstr "Argó"
7002
7050
 
7003
7051
#. i18n: tag label attribute value
7004
7052
#. i18n: file: element_tiny.xml:39
7005
 
#: rc.cpp:2702
 
7053
#: rc.cpp:2718
7006
7054
msgid "Potassium"
7007
7055
msgstr "Potassi"
7008
7056
 
7009
7057
#. i18n: tag label attribute value
7010
7058
#. i18n: file: element_tiny.xml:41
7011
 
#: rc.cpp:2705
 
7059
#: rc.cpp:2721
7012
7060
msgid "Calcium"
7013
7061
msgstr "Calci"
7014
7062
 
7015
7063
#. i18n: tag label attribute value
7016
7064
#. i18n: file: element_tiny.xml:43
7017
 
#: rc.cpp:2708
 
7065
#: rc.cpp:2724
7018
7066
msgid "Scandium"
7019
7067
msgstr "Escandi"
7020
7068
 
7021
7069
#. i18n: tag label attribute value
7022
7070
#. i18n: file: element_tiny.xml:45
7023
 
#: rc.cpp:2711
 
7071
#: rc.cpp:2727
7024
7072
msgid "Titanium"
7025
7073
msgstr "Titani"
7026
7074
 
7027
7075
#. i18n: tag label attribute value
7028
7076
#. i18n: file: element_tiny.xml:47
7029
 
#: rc.cpp:2714
 
7077
#: rc.cpp:2730
7030
7078
msgid "Vanadium"
7031
7079
msgstr "Vanadi"
7032
7080
 
7033
7081
#. i18n: tag label attribute value
7034
7082
#. i18n: file: element_tiny.xml:49
7035
 
#: rc.cpp:2717
 
7083
#: rc.cpp:2733
7036
7084
msgid "Chromium"
7037
7085
msgstr "Crom"
7038
7086
 
7039
7087
#. i18n: tag label attribute value
7040
7088
#. i18n: file: element_tiny.xml:51
7041
 
#: rc.cpp:2720
 
7089
#: rc.cpp:2736
7042
7090
msgid "Manganese"
7043
7091
msgstr "Manganés"
7044
7092
 
7045
7093
#. i18n: tag label attribute value
7046
7094
#. i18n: file: element_tiny.xml:53
7047
 
#: rc.cpp:2723
 
7095
#: rc.cpp:2739
7048
7096
msgid "Iron"
7049
7097
msgstr "Ferro"
7050
7098
 
7051
7099
#. i18n: tag label attribute value
7052
7100
#. i18n: file: element_tiny.xml:55
7053
 
#: rc.cpp:2726
 
7101
#: rc.cpp:2742
7054
7102
msgid "Cobalt"
7055
7103
msgstr "Cobalt"
7056
7104
 
7057
7105
#. i18n: tag label attribute value
7058
7106
#. i18n: file: element_tiny.xml:57
7059
 
#: rc.cpp:2729
 
7107
#: rc.cpp:2745
7060
7108
msgid "Nickel"
7061
7109
msgstr "Níquel"
7062
7110
 
7063
7111
#. i18n: tag label attribute value
7064
7112
#. i18n: file: element_tiny.xml:59
7065
 
#: rc.cpp:2732
 
7113
#: rc.cpp:2748
7066
7114
msgid "Copper"
7067
7115
msgstr "Coure"
7068
7116
 
7069
7117
#. i18n: tag label attribute value
7070
7118
#. i18n: file: element_tiny.xml:61
7071
 
#: rc.cpp:2735
 
7119
#: rc.cpp:2751
7072
7120
msgid "Zinc"
7073
7121
msgstr "Zinc"
7074
7122
 
7075
7123
#. i18n: tag label attribute value
7076
7124
#. i18n: file: element_tiny.xml:63
7077
 
#: rc.cpp:2738
 
7125
#: rc.cpp:2754
7078
7126
msgid "Gallium"
7079
7127
msgstr "Gal·li"
7080
7128
 
7081
7129
#. i18n: tag label attribute value
7082
7130
#. i18n: file: element_tiny.xml:65
7083
 
#: rc.cpp:2741
 
7131
#: rc.cpp:2757
7084
7132
msgid "Germanium"
7085
7133
msgstr "Germani"
7086
7134
 
7087
7135
#. i18n: tag label attribute value
7088
7136
#. i18n: file: element_tiny.xml:67
7089
 
#: rc.cpp:2744
 
7137
#: rc.cpp:2760
7090
7138
msgid "Arsenic"
7091
7139
msgstr "Arsènic"
7092
7140
 
7093
7141
#. i18n: tag label attribute value
7094
7142
#. i18n: file: element_tiny.xml:69
7095
 
#: rc.cpp:2747
 
7143
#: rc.cpp:2763
7096
7144
msgid "Selenium"
7097
7145
msgstr "Seleni"
7098
7146
 
7099
7147
#. i18n: tag label attribute value
7100
7148
#. i18n: file: element_tiny.xml:71
7101
 
#: rc.cpp:2750
 
7149
#: rc.cpp:2766
7102
7150
msgid "Bromine"
7103
7151
msgstr "Brom"
7104
7152
 
7105
7153
#. i18n: tag label attribute value
7106
7154
#. i18n: file: element_tiny.xml:73
7107
 
#: rc.cpp:2753
 
7155
#: rc.cpp:2769
7108
7156
msgid "Krypton"
7109
7157
msgstr "Criptó"
7110
7158
 
7111
7159
#. i18n: tag label attribute value
7112
7160
#. i18n: file: element_tiny.xml:75
7113
 
#: rc.cpp:2756
 
7161
#: rc.cpp:2772
7114
7162
msgid "Rubidium"
7115
7163
msgstr "Rubidi"
7116
7164
 
7117
7165
#. i18n: tag label attribute value
7118
7166
#. i18n: file: element_tiny.xml:77
7119
 
#: rc.cpp:2759
 
7167
#: rc.cpp:2775
7120
7168
msgid "Strontium"
7121
7169
msgstr "Estronci"
7122
7170
 
7123
7171
#. i18n: tag label attribute value
7124
7172
#. i18n: file: element_tiny.xml:79
7125
 
#: rc.cpp:2762
 
7173
#: rc.cpp:2778
7126
7174
msgid "Yttrium"
7127
7175
msgstr "Itri"
7128
7176
 
7129
7177
#. i18n: tag label attribute value
7130
7178
#. i18n: file: element_tiny.xml:81
7131
 
#: rc.cpp:2765
 
7179
#: rc.cpp:2781
7132
7180
msgid "Zirconium"
7133
7181
msgstr "Zirconi"
7134
7182
 
7135
7183
#. i18n: tag label attribute value
7136
7184
#. i18n: file: element_tiny.xml:83
7137
 
#: rc.cpp:2768
 
7185
#: rc.cpp:2784
7138
7186
msgid "Niobium"
7139
7187
msgstr "Niobi"
7140
7188
 
7141
7189
#. i18n: tag label attribute value
7142
7190
#. i18n: file: element_tiny.xml:85
7143
 
#: rc.cpp:2771
 
7191
#: rc.cpp:2787
7144
7192
msgid "Molybdenum"
7145
7193
msgstr "Molibdè"
7146
7194
 
7147
7195
#. i18n: tag label attribute value
7148
7196
#. i18n: file: element_tiny.xml:87
7149
 
#: rc.cpp:2774
 
7197
#: rc.cpp:2790
7150
7198
msgid "Technetium"
7151
7199
msgstr "Tecneci"
7152
7200
 
7153
7201
#. i18n: tag label attribute value
7154
7202
#. i18n: file: element_tiny.xml:89
7155
 
#: rc.cpp:2777
 
7203
#: rc.cpp:2793
7156
7204
msgid "Ruthenium"
7157
7205
msgstr "Ruteni"
7158
7206
 
7159
7207
#. i18n: tag label attribute value
7160
7208
#. i18n: file: element_tiny.xml:91
7161
 
#: rc.cpp:2780
 
7209
#: rc.cpp:2796
7162
7210
msgid "Rhodium"
7163
7211
msgstr "Rodi"
7164
7212
 
7165
7213
#. i18n: tag label attribute value
7166
7214
#. i18n: file: element_tiny.xml:93
7167
 
#: rc.cpp:2783
 
7215
#: rc.cpp:2799
7168
7216
msgid "Palladium"
7169
7217
msgstr "Pal·ladi"
7170
7218
 
7171
7219
#. i18n: tag label attribute value
7172
7220
#. i18n: file: element_tiny.xml:95
7173
 
#: rc.cpp:2786
 
7221
#: rc.cpp:2802
7174
7222
msgid "Silver"
7175
7223
msgstr "Argent"
7176
7224
 
7177
7225
#. i18n: tag label attribute value
7178
7226
#. i18n: file: element_tiny.xml:97
7179
 
#: rc.cpp:2789
 
7227
#: rc.cpp:2805
7180
7228
msgid "Cadmium"
7181
7229
msgstr "Cadmi"
7182
7230
 
7183
7231
#. i18n: tag label attribute value
7184
7232
#. i18n: file: element_tiny.xml:99
7185
 
#: rc.cpp:2792
 
7233
#: rc.cpp:2808
7186
7234
msgid "Indium"
7187
7235
msgstr "Indi"
7188
7236
 
7189
7237
#. i18n: tag label attribute value
7190
7238
#. i18n: file: element_tiny.xml:101
7191
 
#: rc.cpp:2795
 
7239
#: rc.cpp:2811
7192
7240
msgid "Tin"
7193
7241
msgstr "Estany"
7194
7242
 
7195
7243
#. i18n: tag label attribute value
7196
7244
#. i18n: file: element_tiny.xml:103
7197
 
#: rc.cpp:2798
 
7245
#: rc.cpp:2814
7198
7246
msgid "Antimony"
7199
7247
msgstr "Antimoni"
7200
7248
 
7201
7249
#. i18n: tag label attribute value
7202
7250
#. i18n: file: element_tiny.xml:105
7203
 
#: rc.cpp:2801
 
7251
#: rc.cpp:2817
7204
7252
msgid "Tellurium"
7205
7253
msgstr "Tel·luri"
7206
7254
 
7207
7255
#. i18n: tag label attribute value
7208
7256
#. i18n: file: element_tiny.xml:107
7209
 
#: rc.cpp:2804
 
7257
#: rc.cpp:2820
7210
7258
msgid "Iodine"
7211
7259
msgstr "Iode"
7212
7260
 
7213
7261
#. i18n: tag label attribute value
7214
7262
#. i18n: file: element_tiny.xml:109
7215
 
#: rc.cpp:2807
 
7263
#: rc.cpp:2823
7216
7264
msgid "Xenon"
7217
7265
msgstr "Xenó"
7218
7266
 
7219
7267
#. i18n: tag label attribute value
7220
7268
#. i18n: file: element_tiny.xml:111
7221
 
#: rc.cpp:2810
 
7269
#: rc.cpp:2826
7222
7270
msgid "Caesium"
7223
7271
msgstr "Cesi"
7224
7272
 
7225
7273
#. i18n: tag label attribute value
7226
7274
#. i18n: file: element_tiny.xml:113
7227
 
#: rc.cpp:2813
 
7275
#: rc.cpp:2829
7228
7276
msgid "Barium"
7229
7277
msgstr "Bari"
7230
7278
 
7231
7279
#. i18n: tag label attribute value
7232
7280
#. i18n: file: element_tiny.xml:115
7233
 
#: rc.cpp:2816
 
7281
#: rc.cpp:2832
7234
7282
msgid "Lanthanum"
7235
7283
msgstr "Lantani (o lantà)"
7236
7284
 
7237
7285
#. i18n: tag label attribute value
7238
7286
#. i18n: file: element_tiny.xml:117
7239
 
#: rc.cpp:2819
 
7287
#: rc.cpp:2835
7240
7288
msgid "Cerium"
7241
7289
msgstr "Ceri"
7242
7290
 
7243
7291
#. i18n: tag label attribute value
7244
7292
#. i18n: file: element_tiny.xml:119
7245
 
#: rc.cpp:2822
 
7293
#: rc.cpp:2838
7246
7294
msgid "Praseodymium"
7247
7295
msgstr "Praseodimi"
7248
7296
 
7249
7297
#. i18n: tag label attribute value
7250
7298
#. i18n: file: element_tiny.xml:121
7251
 
#: rc.cpp:2825
 
7299
#: rc.cpp:2841
7252
7300
msgid "Neodymium"
7253
7301
msgstr "Neodimi"
7254
7302
 
7255
7303
#. i18n: tag label attribute value
7256
7304
#. i18n: file: element_tiny.xml:123
7257
 
#: rc.cpp:2828
 
7305
#: rc.cpp:2844
7258
7306
msgid "Promethium"
7259
7307
msgstr "Prometi"
7260
7308
 
7261
7309
#. i18n: tag label attribute value
7262
7310
#. i18n: file: element_tiny.xml:125
7263
 
#: rc.cpp:2831
 
7311
#: rc.cpp:2847
7264
7312
msgid "Samarium"
7265
7313
msgstr "Samari"
7266
7314
 
7267
7315
#. i18n: tag label attribute value
7268
7316
#. i18n: file: element_tiny.xml:127
7269
 
#: rc.cpp:2834
 
7317
#: rc.cpp:2850
7270
7318
msgid "Europium"
7271
7319
msgstr "Europi"
7272
7320
 
7273
7321
#. i18n: tag label attribute value
7274
7322
#. i18n: file: element_tiny.xml:129
7275
 
#: rc.cpp:2837
 
7323
#: rc.cpp:2853
7276
7324
msgid "Gadolinium"
7277
7325
msgstr "Gadolini"
7278
7326
 
7279
7327
#. i18n: tag label attribute value
7280
7328
#. i18n: file: element_tiny.xml:131
7281
 
#: rc.cpp:2840
 
7329
#: rc.cpp:2856
7282
7330
msgid "Terbium"
7283
7331
msgstr "Terbi"
7284
7332
 
7285
7333
#. i18n: tag label attribute value
7286
7334
#. i18n: file: element_tiny.xml:133
7287
 
#: rc.cpp:2843
 
7335
#: rc.cpp:2859
7288
7336
msgid "Dysprosium"
7289
7337
msgstr "Disprosi"
7290
7338
 
7291
7339
#. i18n: tag label attribute value
7292
7340
#. i18n: file: element_tiny.xml:135
7293
 
#: rc.cpp:2846
 
7341
#: rc.cpp:2862
7294
7342
msgid "Holmium"
7295
7343
msgstr "Holmi"
7296
7344
 
7297
7345
#. i18n: tag label attribute value
7298
7346
#. i18n: file: element_tiny.xml:137
7299
 
#: rc.cpp:2849
 
7347
#: rc.cpp:2865
7300
7348
msgid "Erbium"
7301
7349
msgstr "Erbi"
7302
7350
 
7303
7351
#. i18n: tag label attribute value
7304
7352
#. i18n: file: element_tiny.xml:139
7305
 
#: rc.cpp:2852
 
7353
#: rc.cpp:2868
7306
7354
msgid "Thulium"
7307
7355
msgstr "Tuli"
7308
7356
 
7309
7357
#. i18n: tag label attribute value
7310
7358
#. i18n: file: element_tiny.xml:141
7311
 
#: rc.cpp:2855
 
7359
#: rc.cpp:2871
7312
7360
msgid "Ytterbium"
7313
7361
msgstr "Iterbi"
7314
7362
 
7315
7363
#. i18n: tag label attribute value
7316
7364
#. i18n: file: element_tiny.xml:143
7317
 
#: rc.cpp:2858
 
7365
#: rc.cpp:2874
7318
7366
msgid "Lutetium"
7319
7367
msgstr "Luteci"
7320
7368
 
7321
7369
#. i18n: tag label attribute value
7322
7370
#. i18n: file: element_tiny.xml:145
7323
 
#: rc.cpp:2861
 
7371
#: rc.cpp:2877
7324
7372
msgid "Hafnium"
7325
7373
msgstr "Hafni"
7326
7374
 
7327
7375
#. i18n: tag label attribute value
7328
7376
#. i18n: file: element_tiny.xml:147
7329
 
#: rc.cpp:2864
 
7377
#: rc.cpp:2880
7330
7378
msgid "Tantalum"
7331
7379
msgstr "Tàntal"
7332
7380
 
7333
7381
#. i18n: tag label attribute value
7334
7382
#. i18n: file: element_tiny.xml:149
7335
 
#: rc.cpp:2867
 
7383
#: rc.cpp:2883
7336
7384
msgid "Tungsten"
7337
7385
msgstr "Tungstè"
7338
7386
 
7339
7387
#. i18n: tag label attribute value
7340
7388
#. i18n: file: element_tiny.xml:151
7341
 
#: rc.cpp:2870
 
7389
#: rc.cpp:2886
7342
7390
msgid "Rhenium"
7343
7391
msgstr "Reni"
7344
7392
 
7345
7393
#. i18n: tag label attribute value
7346
7394
#. i18n: file: element_tiny.xml:153
7347
 
#: rc.cpp:2873
 
7395
#: rc.cpp:2889
7348
7396
msgid "Osmium"
7349
7397
msgstr "Osmi"
7350
7398
 
7351
7399
#. i18n: tag label attribute value
7352
7400
#. i18n: file: element_tiny.xml:155
7353
 
#: rc.cpp:2876
 
7401
#: rc.cpp:2892
7354
7402
msgid "Iridium"
7355
7403
msgstr "Iridi"
7356
7404
 
7357
7405
#. i18n: tag label attribute value
7358
7406
#. i18n: file: element_tiny.xml:157
7359
 
#: rc.cpp:2879
 
7407
#: rc.cpp:2895
7360
7408
msgid "Platinum"
7361
7409
msgstr "Platí"
7362
7410
 
7363
7411
#. i18n: tag label attribute value
7364
7412
#. i18n: file: element_tiny.xml:159
7365
 
#: rc.cpp:2882
 
7413
#: rc.cpp:2898
7366
7414
msgid "Gold"
7367
7415
msgstr "Or"
7368
7416
 
7369
7417
#. i18n: tag label attribute value
7370
7418
#. i18n: file: element_tiny.xml:161
7371
 
#: rc.cpp:2885
 
7419
#: rc.cpp:2901
7372
7420
msgid "Mercury"
7373
7421
msgstr "Mercuri"
7374
7422
 
7375
7423
#. i18n: tag label attribute value
7376
7424
#. i18n: file: element_tiny.xml:163
7377
 
#: rc.cpp:2888
 
7425
#: rc.cpp:2904
7378
7426
msgid "Thallium"
7379
7427
msgstr "Tal·li"
7380
7428
 
7381
7429
#. i18n: tag label attribute value
7382
7430
#. i18n: file: element_tiny.xml:165
7383
 
#: rc.cpp:2891
 
7431
#: rc.cpp:2907
7384
7432
msgid "Lead"
7385
7433
msgstr "Plom"
7386
7434
 
7387
7435
#. i18n: tag label attribute value
7388
7436
#. i18n: file: element_tiny.xml:167
7389
 
#: rc.cpp:2894
 
7437
#: rc.cpp:2910
7390
7438
msgid "Bismuth"
7391
7439
msgstr "Bismut"
7392
7440
 
7393
7441
#. i18n: tag label attribute value
7394
7442
#. i18n: file: element_tiny.xml:169
7395
 
#: rc.cpp:2897
 
7443
#: rc.cpp:2913
7396
7444
msgid "Polonium"
7397
7445
msgstr "Poloni"
7398
7446
 
7399
7447
#. i18n: tag label attribute value
7400
7448
#. i18n: file: element_tiny.xml:171
7401
 
#: rc.cpp:2900
 
7449
#: rc.cpp:2916
7402
7450
msgid "Astatine"
7403
7451
msgstr "Àstat"
7404
7452
 
7405
7453
#. i18n: tag label attribute value
7406
7454
#. i18n: file: element_tiny.xml:173
7407
 
#: rc.cpp:2903
 
7455
#: rc.cpp:2919
7408
7456
msgid "Radon"
7409
7457
msgstr "Radó"
7410
7458
 
7411
7459
#. i18n: tag label attribute value
7412
7460
#. i18n: file: element_tiny.xml:175
7413
 
#: rc.cpp:2906
 
7461
#: rc.cpp:2922
7414
7462
msgid "Francium"
7415
7463
msgstr "Franci"
7416
7464
 
7417
7465
#. i18n: tag label attribute value
7418
7466
#. i18n: file: element_tiny.xml:177
7419
 
#: rc.cpp:2909
 
7467
#: rc.cpp:2925
7420
7468
msgid "Radium"
7421
7469
msgstr "Radi"
7422
7470
 
7423
7471
#. i18n: tag label attribute value
7424
7472
#. i18n: file: element_tiny.xml:179
7425
 
#: rc.cpp:2912
 
7473
#: rc.cpp:2928
7426
7474
msgid "Actinium"
7427
7475
msgstr "Actini"
7428
7476
 
7429
7477
#. i18n: tag label attribute value
7430
7478
#. i18n: file: element_tiny.xml:181
7431
 
#: rc.cpp:2915
 
7479
#: rc.cpp:2931
7432
7480
msgid "Thorium"
7433
7481
msgstr "Tori"
7434
7482
 
7435
7483
#. i18n: tag label attribute value
7436
7484
#. i18n: file: element_tiny.xml:183
7437
 
#: rc.cpp:2918
 
7485
#: rc.cpp:2934
7438
7486
msgid "Protactinium"
7439
7487
msgstr "Protoactini"
7440
7488
 
7441
7489
#. i18n: tag label attribute value
7442
7490
#. i18n: file: element_tiny.xml:185
7443
 
#: rc.cpp:2921
 
7491
#: rc.cpp:2937
7444
7492
msgid "Uranium"
7445
7493
msgstr "Urani"
7446
7494
 
7447
7495
#. i18n: tag label attribute value
7448
7496
#. i18n: file: element_tiny.xml:187
7449
 
#: rc.cpp:2924
 
7497
#: rc.cpp:2940
7450
7498
msgid "Neptunium"
7451
7499
msgstr "Neptuni"
7452
7500
 
7453
7501
#. i18n: tag label attribute value
7454
7502
#. i18n: file: element_tiny.xml:189
7455
 
#: rc.cpp:2927
 
7503
#: rc.cpp:2943
7456
7504
msgid "Plutonium"
7457
7505
msgstr "Plutoni"
7458
7506
 
7459
7507
#. i18n: tag label attribute value
7460
7508
#. i18n: file: element_tiny.xml:191
7461
 
#: rc.cpp:2930
 
7509
#: rc.cpp:2946
7462
7510
msgid "Americium"
7463
7511
msgstr "Americi"
7464
7512
 
7465
7513
#. i18n: tag label attribute value
7466
7514
#. i18n: file: element_tiny.xml:193
7467
 
#: rc.cpp:2933
 
7515
#: rc.cpp:2949
7468
7516
msgid "Curium"
7469
7517
msgstr "Curi"
7470
7518
 
7471
7519
#. i18n: tag label attribute value
7472
7520
#. i18n: file: element_tiny.xml:195
7473
 
#: rc.cpp:2936
 
7521
#: rc.cpp:2952
7474
7522
msgid "Berkelium"
7475
7523
msgstr "Berkeli"
7476
7524
 
7477
7525
#. i18n: tag label attribute value
7478
7526
#. i18n: file: element_tiny.xml:197
7479
 
#: rc.cpp:2939
 
7527
#: rc.cpp:2955
7480
7528
msgid "Californium"
7481
7529
msgstr "Californi"
7482
7530
 
7483
7531
#. i18n: tag label attribute value
7484
7532
#. i18n: file: element_tiny.xml:199
7485
 
#: rc.cpp:2942
 
7533
#: rc.cpp:2958
7486
7534
msgid "Einsteinium"
7487
7535
msgstr "Einsteini"
7488
7536
 
7489
7537
#. i18n: tag label attribute value
7490
7538
#. i18n: file: element_tiny.xml:201
7491
 
#: rc.cpp:2945
 
7539
#: rc.cpp:2961
7492
7540
msgid "Fermium"
7493
7541
msgstr "Fermi"
7494
7542
 
7495
7543
#. i18n: tag label attribute value
7496
7544
#. i18n: file: element_tiny.xml:203
7497
 
#: rc.cpp:2948
 
7545
#: rc.cpp:2964
7498
7546
msgid "Mendelevium"
7499
7547
msgstr "Mendelevi"
7500
7548
 
7501
7549
#. i18n: tag label attribute value
7502
7550
#. i18n: file: element_tiny.xml:205
7503
 
#: rc.cpp:2951
 
7551
#: rc.cpp:2967
7504
7552
msgid "Nobelium"
7505
7553
msgstr "Nobeli"
7506
7554
 
7507
7555
#. i18n: tag label attribute value
7508
7556
#. i18n: file: element_tiny.xml:207
7509
 
#: rc.cpp:2954
 
7557
#: rc.cpp:2970
7510
7558
msgid "Lawrencium"
7511
7559
msgstr "Laurenci"
7512
7560
 
7513
7561
#. i18n: tag label attribute value
7514
7562
#. i18n: file: element_tiny.xml:209
7515
 
#: rc.cpp:2957
 
7563
#: rc.cpp:2973
7516
7564
msgid "Rutherfordium"
7517
7565
msgstr "Rutherfordi"
7518
7566
 
7519
7567
#. i18n: tag label attribute value
7520
7568
#. i18n: file: element_tiny.xml:211
7521
 
#: rc.cpp:2960
 
7569
#: rc.cpp:2976
7522
7570
msgid "Dubnium"
7523
7571
msgstr "Dubni"
7524
7572
 
7525
7573
#. i18n: tag label attribute value
7526
7574
#. i18n: file: element_tiny.xml:213
7527
 
#: rc.cpp:2963
 
7575
#: rc.cpp:2979
7528
7576
msgid "Seaborgium"
7529
7577
msgstr "Seaborgi"
7530
7578
 
7531
7579
#. i18n: tag label attribute value
7532
7580
#. i18n: file: element_tiny.xml:215
7533
 
#: rc.cpp:2966
 
7581
#: rc.cpp:2982
7534
7582
msgid "Bohrium"
7535
7583
msgstr "Bohri"
7536
7584
 
7537
7585
#. i18n: tag label attribute value
7538
7586
#. i18n: file: element_tiny.xml:217
7539
 
#: rc.cpp:2969
 
7587
#: rc.cpp:2985
7540
7588
msgid "Hassium"
7541
7589
msgstr "Hassi"
7542
7590
 
7543
7591
#. i18n: tag label attribute value
7544
7592
#. i18n: file: element_tiny.xml:219
7545
 
#: rc.cpp:2972
 
7593
#: rc.cpp:2988
7546
7594
msgid "Meitnerium"
7547
7595
msgstr "Meitneri"
7548
7596
 
7549
7597
#. i18n: tag label attribute value
7550
7598
#. i18n: file: element_tiny.xml:221
7551
 
#: rc.cpp:2975
 
7599
#: rc.cpp:2991
7552
7600
msgid "Darmstadtium"
7553
7601
msgstr "Darmstadi"
7554
7602
 
7555
7603
#. i18n: tag label attribute value
7556
7604
#. i18n: file: element_tiny.xml:223
7557
 
#: rc.cpp:2978
 
7605
#: rc.cpp:2994
7558
7606
msgid "Roentgenium"
7559
7607
msgstr "Roentgueni"
7560
7608
 
7561
7609
#. i18n: tag label attribute value
7562
7610
#. i18n: file: element_tiny.xml:225
7563
 
#: rc.cpp:2981
 
7611
#: rc.cpp:2997
7564
7612
msgid "Copernicium"
7565
7613
msgstr "Copernici"
7566
7614
 
7567
7615
#. i18n: tag label attribute value
7568
7616
#. i18n: file: element_tiny.xml:227
7569
 
#: rc.cpp:2984
 
7617
#: rc.cpp:3000
7570
7618
msgid "Ununtrium"
7571
7619
msgstr "Ununtri"
7572
7620
 
7573
7621
#. i18n: tag label attribute value
7574
7622
#. i18n: file: element_tiny.xml:229
7575
 
#: rc.cpp:2987
 
7623
#: rc.cpp:3003
7576
7624
msgid "Ununquadium"
7577
7625
msgstr "Ununquadi"
7578
7626
 
7579
7627
#. i18n: tag label attribute value
7580
7628
#. i18n: file: element_tiny.xml:231
7581
 
#: rc.cpp:2990
 
7629
#: rc.cpp:3006
7582
7630
msgid "Ununpentium"
7583
7631
msgstr "Ununpenti"
7584
7632
 
7585
7633
#. i18n: tag label attribute value
7586
7634
#. i18n: file: element_tiny.xml:233
7587
 
#: rc.cpp:2993
 
7635
#: rc.cpp:3009
7588
7636
msgid "Ununhexium"
7589
7637
msgstr "Ununhexi"
7590
7638
 
7591
7639
#. i18n: tag label attribute value
7592
7640
#. i18n: file: element_tiny.xml:235
7593
 
#: rc.cpp:2996
 
7641
#: rc.cpp:3012
7594
7642
msgid "Ununseptium"
7595
7643
msgstr "Ununsepti"
7596
7644
 
7597
7645
#. i18n: tag label attribute value
7598
7646
#. i18n: file: element_tiny.xml:237
7599
 
#: rc.cpp:2999
 
7647
#: rc.cpp:3015
7600
7648
msgid "Ununoctium"
7601
7649
msgstr "Ununocti"
7602
7650
 
7603
7651
#. i18n: file: element_tiny.xml:4
7604
 
#: rc.cpp:3001
 
7652
#: rc.cpp:3017
7605
7653
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
7606
7654
msgstr "Del grec «hydro» + «genium», «creador d'aigua»"
7607
7655
 
7608
7656
#. i18n: file: element_tiny.xml:6
7609
 
#: rc.cpp:3003
 
7657
#: rc.cpp:3019
7610
7658
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
7611
7659
msgstr "El mot grec «Helios» significa «Sol»"
7612
7660
 
7613
7661
#. i18n: file: element_tiny.xml:8
7614
 
#: rc.cpp:3005
 
7662
#: rc.cpp:3021
7615
7663
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
7616
7664
msgstr "El mot grec «lithos» significa «pedra»"
7617
7665
 
7618
7666
#. i18n: file: element_tiny.xml:10
7619
 
#: rc.cpp:3007
 
7667
#: rc.cpp:3023
7620
7668
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
7621
7669
msgstr "Del grec «beryllos», «pedra verd-clar»"
7622
7670
 
7623
7671
#. i18n: file: element_tiny.xml:12
7624
 
#: rc.cpp:3009
 
7672
#: rc.cpp:3025
7625
7673
msgid ""
7626
7674
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
7627
7675
"like carbon"
7631
7679
"«búrah» («nitre»)"
7632
7680
 
7633
7681
#. i18n: file: element_tiny.xml:14
7634
 
#: rc.cpp:3011
 
7682
#: rc.cpp:3027
7635
7683
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
7636
7684
msgstr "El seu nom procedeix del llatí «carboneum»"
7637
7685
 
7638
7686
#. i18n: file: element_tiny.xml:16
7639
 
#: rc.cpp:3013
 
7687
#: rc.cpp:3029
7640
7688
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
7641
7689
msgstr "Del llatí «nitrogenium» («forma salnitre»)"
7642
7690
 
7643
7691
#. i18n: file: element_tiny.xml:18
7644
 
#: rc.cpp:3015
 
7692
#: rc.cpp:3031
7645
7693
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
7646
7694
msgstr "Del llatí «oxygenium» («forma àcids»)"
7647
7695
 
7648
7696
#. i18n: file: element_tiny.xml:20
7649
 
#: rc.cpp:3017
 
7697
#: rc.cpp:3033
7650
7698
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
7651
7699
msgstr "Del llatí «fluere» («fluir»)"
7652
7700
 
7653
7701
#. i18n: file: element_tiny.xml:22
7654
 
#: rc.cpp:3019
 
7702
#: rc.cpp:3035
7655
7703
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
7656
7704
msgstr "Del grec «neo», que significa «nou»"
7657
7705
 
7658
7706
#. i18n: file: element_tiny.xml:24
7659
 
#: rc.cpp:3021
 
7707
#: rc.cpp:3037
7660
7708
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
7661
7709
msgstr ""
7662
7710
"De l'italià «soda» (sosa). El símbol del sodi (Na), prové de natró (o "
7663
7711
"natrium, del grec nítron) nom que rebia antigament el carbonat sòdic"
7664
7712
 
7665
7713
#. i18n: file: element_tiny.xml:26
7666
 
#: rc.cpp:3023
 
7714
#: rc.cpp:3039
7667
7715
msgid "Named after the city of Magnesia"
7668
7716
msgstr ""
7669
7717
"El nom procedix de magnèsia, que en grec designava una regió de Tessàlia"
7670
7718
 
7671
7719
#. i18n: file: element_tiny.xml:28
7672
 
#: rc.cpp:3025
 
7720
#: rc.cpp:3041
7673
7721
msgid "Latin 'alumen'"
7674
7722
msgstr ""
7675
7723
"Del llatí «alumen» (alum), una sal doble d'alumini i potassi usada com a "
7676
7724
"mordent en tintoreria i astringent en medicina"
7677
7725
 
7678
7726
#. i18n: file: element_tiny.xml:30
7679
 
#: rc.cpp:3027
 
7727
#: rc.cpp:3043
7680
7728
msgid "Latin 'silex'"
7681
7729
msgstr ""
7682
7730
"Del llatí «silex» («sílice»), un mineral corrent format per diòxid de silici"
7683
7731
 
7684
7732
#. i18n: file: element_tiny.xml:32
7685
 
#: rc.cpp:3029
 
7733
#: rc.cpp:3045
7686
7734
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
7687
7735
msgstr "Del grec «phosphoros», «portador de llum»"
7688
7736
 
7689
7737
#. i18n: file: element_tiny.xml:34
7690
 
#: rc.cpp:3031
 
7738
#: rc.cpp:3047
7691
7739
msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
7692
7740
msgstr "Del llatí «sulphur» i del sànscrit «sulvere»"
7693
7741
 
7694
7742
#. i18n: file: element_tiny.xml:36
7695
 
#: rc.cpp:3033
 
7743
#: rc.cpp:3049
7696
7744
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
7697
7745
msgstr "El grec «chloros» significa «groc-verdós»"
7698
7746
 
7699
7747
#. i18n: file: element_tiny.xml:38
7700
 
#: rc.cpp:3035
 
7748
#: rc.cpp:3051
7701
7749
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
7702
7750
msgstr "Del grec «aergon», que significa «inactiu»"
7703
7751
 
7704
7752
#. i18n: file: element_tiny.xml:40
7705
 
#: rc.cpp:3037
 
7753
#: rc.cpp:3053
7706
7754
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
7707
7755
msgstr ""
7708
7756
"El potassi, del llatí científic potassium, i este del neerlandés pottasche, "
7711
7759
"potassi)"
7712
7760
 
7713
7761
#. i18n: file: element_tiny.xml:42
7714
 
#: rc.cpp:3039
 
7762
#: rc.cpp:3055
7715
7763
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
7716
7764
msgstr "Del llatí «calx», que significa «calç»"
7717
7765
 
7718
7766
#. i18n: file: element_tiny.xml:44
7719
 
#: rc.cpp:3041
 
7767
#: rc.cpp:3057
7720
7768
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
7721
7769
msgstr "Anomenat així perquè es va descobrir en minerals d'Escandinàvia"
7722
7770
 
7723
7771
#. i18n: file: element_tiny.xml:46
7724
 
#: rc.cpp:3043
 
7772
#: rc.cpp:3059
7725
7773
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
7726
7774
msgstr "Els titans eren gegants en la mitologia grega"
7727
7775
 
7728
7776
#. i18n: file: element_tiny.xml:48
7729
 
#: rc.cpp:3045
 
7777
#: rc.cpp:3061
7730
7778
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
7731
7779
msgstr "«Vanadi» és un altre nom de la deessa nòrdica Freyja"
7732
7780
 
7733
7781
#. i18n: file: element_tiny.xml:50
7734
 
#: rc.cpp:3047
 
7782
#: rc.cpp:3063
7735
7783
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
7736
7784
msgstr "El mot grec «chroma» significa «color»"
7737
7785
 
7738
7786
#. i18n: file: element_tiny.xml:52
7739
 
#: rc.cpp:3049
 
7787
#: rc.cpp:3065
7740
7788
msgid ""
7741
7789
"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
7742
7790
"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
7745
7793
"per la qual cosa s'anomenà «magnesia nigra» o, abreujadament, Manganés."
7746
7794
 
7747
7795
#. i18n: file: element_tiny.xml:54
7748
 
#: rc.cpp:3051
 
7796
#: rc.cpp:3067
7749
7797
msgid "Latin 'ferrum'"
7750
7798
msgstr "Del llatí «ferrum»"
7751
7799
 
7752
7800
#. i18n: file: element_tiny.xml:56
7753
 
#: rc.cpp:3053
 
7801
#: rc.cpp:3069
7754
7802
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
7755
7803
msgstr ""
7756
7804
"Este nom ve del mot alemany «Kobold», que significa «esperit maligne». "
7758
7806
"ocasionava."
7759
7807
 
7760
7808
#. i18n: file: element_tiny.xml:58
7761
 
#: rc.cpp:3055
 
7809
#: rc.cpp:3071
7762
7810
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
7763
7811
msgstr ""
7764
7812
"«Nickel» era el nom d'un diable (el «vell Nick») de les muntanyes de Hartz, "
7765
7813
"al länd alemany de Saxònia-Anhalt"
7766
7814
 
7767
7815
#. i18n: file: element_tiny.xml:60
7768
 
#: rc.cpp:3057
 
7816
#: rc.cpp:3073
7769
7817
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
7770
7818
msgstr "En grec, «cuprum» significa «xipre»"
7771
7819
 
7772
7820
#. i18n: file: element_tiny.xml:62
7773
 
#: rc.cpp:3059
 
7821
#: rc.cpp:3075
7774
7822
msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
7775
7823
msgstr ""
7776
7824
"El mot alemeny «Zinking» significa «rugós», perquè la veta de zinc és molt "
7777
7825
"rugosa"
7778
7826
 
7779
7827
#. i18n: file: element_tiny.xml:64
7780
 
#: rc.cpp:3061
 
7828
#: rc.cpp:3077
7781
7829
msgid "'Gallia' is an old name for France"
7782
7830
msgstr ""
7783
7831
"El gal·li (del llatí Gallia, França), va ser descobert el 1875 per Lecoq de "
7786
7834
"XIX ja que gallus significa gall, coq en francés com el seu nom Lecoq"
7787
7835
 
7788
7836
#. i18n: file: element_tiny.xml:66
7789
 
#: rc.cpp:3063
 
7837
#: rc.cpp:3079
7790
7838
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
7791
7839
msgstr "El mot llatí «germania» és un nom antic d'Alemanya"
7792
7840
 
7793
7841
#. i18n: file: element_tiny.xml:68
7794
 
#: rc.cpp:3065
 
7842
#: rc.cpp:3081
7795
7843
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
7796
7844
msgstr "Del grec «arsenikos», que significa «mascle», «viril»"
7797
7845
 
7798
7846
#. i18n: file: element_tiny.xml:70
7799
 
#: rc.cpp:3067
 
7847
#: rc.cpp:3083
7800
7848
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
7801
7849
msgstr "Del grec «selene», la deessa de la lluna"
7802
7850
 
7803
7851
#. i18n: file: element_tiny.xml:72
7804
 
#: rc.cpp:3069
 
7852
#: rc.cpp:3085
7805
7853
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
7806
7854
msgstr "Del grec «bromos», que significa «mala olor»"
7807
7855
 
7808
7856
#. i18n: file: element_tiny.xml:74
7809
 
#: rc.cpp:3071
 
7857
#: rc.cpp:3087
7810
7858
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
7811
7859
msgstr "Del grec «kryptos», que significa «ocult»"
7812
7860
 
7813
7861
#. i18n: file: element_tiny.xml:76
7814
 
#: rc.cpp:3073
 
7862
#: rc.cpp:3089
7815
7863
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
7816
7864
msgstr "Del llatí «rubidus», que significa «roig fosc»"
7817
7865
 
7818
7866
#. i18n: file: element_tiny.xml:78
7819
 
#: rc.cpp:3075
 
7867
#: rc.cpp:3091
7820
7868
msgid "Named after the mineral Strontianit"
7821
7869
msgstr "Anomenat així a partir del mineral Estroncianita"
7822
7870
 
7823
7871
#. i18n: file: element_tiny.xml:80
7824
 
#: rc.cpp:3077
 
7872
#: rc.cpp:3093
7825
7873
msgid ""
7826
7874
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
7827
7875
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
7829
7877
"El seu nom deriva de la petita vila d'Ytterby, prop d'Estocolm (Suècia)."
7830
7878
 
7831
7879
#. i18n: file: element_tiny.xml:82
7832
 
#: rc.cpp:3079
 
7880
#: rc.cpp:3095
7833
7881
msgid "Named after the mineral zircon"
7834
7882
msgstr "El seu nom prové del mineral Zircó"
7835
7883
 
7836
7884
#. i18n: file: element_tiny.xml:84
7837
 
#: rc.cpp:3081
 
7885
#: rc.cpp:3097
7838
7886
msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
7839
7887
msgstr "El seu nom prové de «Níobe», la filla del déu grec Tàntal."
7840
7888
 
7841
7889
#. i18n: file: element_tiny.xml:86
7842
 
#: rc.cpp:3083
 
7890
#: rc.cpp:3099
7843
7891
msgid ""
7844
7892
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
7845
7893
"distinguish Molybdenum from Platinum."
7848
7896
"sovint era confós amb este."
7849
7897
 
7850
7898
#. i18n: file: element_tiny.xml:88
7851
 
#: rc.cpp:3085
 
7899
#: rc.cpp:3101
7852
7900
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
7853
7901
msgstr "Del grec «technetos», que significa «artificial»"
7854
7902
 
7855
7903
#. i18n: file: element_tiny.xml:90
7856
 
#: rc.cpp:3087
 
7904
#: rc.cpp:3103
7857
7905
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
7858
7906
msgstr "Ruthenia és l'antic nom de Rússia"
7859
7907
 
7860
7908
#. i18n: file: element_tiny.xml:92
7861
 
#: rc.cpp:3089
 
7909
#: rc.cpp:3105
7862
7910
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
7863
7911
msgstr "Del grec «rhodeos», que significa «rosa»"
7864
7912
 
7865
7913
#. i18n: file: element_tiny.xml:94
7866
 
#: rc.cpp:3091
 
7914
#: rc.cpp:3107
7867
7915
msgid "Named after the asteroid Pallas"
7868
7916
msgstr "Anomenat així per l'asteroide Pallas"
7869
7917
 
7870
7918
#. i18n: file: element_tiny.xml:96
7871
 
#: rc.cpp:3093
 
7919
#: rc.cpp:3109
7872
7920
msgid "Latin 'argentum' for silver"
7873
7921
msgstr ""
7874
7922
"Del nom llatí de la plata («argentum»). En català també s'anomena «argent»"
7875
7923
 
7876
7924
#. i18n: file: element_tiny.xml:98
7877
 
#: rc.cpp:3095
 
7925
#: rc.cpp:3111
7878
7926
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
7879
7927
msgstr ""
7880
7928
"Del grec «kadmeia», que significa «calamina», el nom del mineral de carbonat "
7881
7929
"de zinc on s'acostuma a trobar el cadmi en forma d'impureses"
7882
7930
 
7883
7931
#. i18n: file: element_tiny.xml:100
7884
 
#: rc.cpp:3097
 
7932
#: rc.cpp:3113
7885
7933
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
7886
7934
msgstr ""
7887
7935
"El seu nom procedeix de la línia de color indi (blavós) del seu espectre"
7888
7936
 
7889
7937
#. i18n: file: element_tiny.xml:102
7890
 
#: rc.cpp:3099
 
7938
#: rc.cpp:3115
7891
7939
msgid "Latin 'stannum' for tin"
7892
7940
msgstr "El seu nom procedeix del llatí «stannum»"
7893
7941
 
7894
7942
#. i18n: file: element_tiny.xml:104
7895
 
#: rc.cpp:3101
 
7943
#: rc.cpp:3117
7896
7944
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
7897
7945
msgstr ""
7898
7946
"L'origen del nom no és clar, però pareix que prové del nom copte de la pols "
7901
7949
"resultant el nom «stibium», del qual deriva el seu símbol químic"
7902
7950
 
7903
7951
#. i18n: file: element_tiny.xml:106
7904
 
#: rc.cpp:3103
 
7952
#: rc.cpp:3119
7905
7953
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
7906
7954
msgstr "Del llatí «tellus» o «telluris», que significa «terra»"
7907
7955
 
7908
7956
#. i18n: file: element_tiny.xml:108
7909
 
#: rc.cpp:3105
 
7957
#: rc.cpp:3121
7910
7958
msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
7911
7959
msgstr "Del grec «iodes», que significa «violeta»."
7912
7960
 
7913
7961
#. i18n: file: element_tiny.xml:110
7914
 
#: rc.cpp:3107
 
7962
#: rc.cpp:3123
7915
7963
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
7916
7964
msgstr "Del grec «xenos», que significa «estranger»"
7917
7965
 
7918
7966
#. i18n: file: element_tiny.xml:112
7919
 
#: rc.cpp:3109
 
7967
#: rc.cpp:3125
7920
7968
msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
7921
7969
msgstr "Del llatí «caesius», que significa «cel blau»."
7922
7970
 
7923
7971
#. i18n: file: element_tiny.xml:114
7924
 
#: rc.cpp:3111
 
7972
#: rc.cpp:3127
7925
7973
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
7926
7974
msgstr "Del grec «barys», que significa «pesant»"
7927
7975
 
7928
7976
#. i18n: file: element_tiny.xml:116
7929
 
#: rc.cpp:3113
 
7977
#: rc.cpp:3129
7930
7978
msgid ""
7931
7979
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
7932
7980
"earth' elements."
7935
7983
"s'anomenen elements de «terres rares»."
7936
7984
 
7937
7985
#. i18n: file: element_tiny.xml:118
7938
 
#: rc.cpp:3115
 
7986
#: rc.cpp:3131
7939
7987
msgid "Named after the planetoid Ceres"
7940
7988
msgstr "Anomenat així a partir de l'asteroide Ceres"
7941
7989
 
7942
7990
#. i18n: file: element_tiny.xml:120
7943
 
#: rc.cpp:3117
 
7991
#: rc.cpp:3133
7944
7992
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
7945
7993
msgstr "Del grec «prasios didymos», que significa «bessó verd»"
7946
7994
 
7947
7995
#. i18n: file: element_tiny.xml:122
7948
 
#: rc.cpp:3119
 
7996
#: rc.cpp:3135
7949
7997
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
7950
7998
msgstr "Del grec «neos didymos», que significa «nou bessó»"
7951
7999
 
7952
8000
#. i18n: file: element_tiny.xml:124
7953
 
#: rc.cpp:3121
 
8001
#: rc.cpp:3137
7954
8002
msgid ""
7955
8003
"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
7956
8004
"and gave it to mankind."
7959
8007
"donar a la humanitat."
7960
8008
 
7961
8009
#. i18n: file: element_tiny.xml:126
7962
 
#: rc.cpp:3123
 
8010
#: rc.cpp:3139
7963
8011
msgid "Named after the mineral Samarskit"
7964
8012
msgstr "El seu nom prové del mineral Samarsquita"
7965
8013
 
7966
8014
#. i18n: file: element_tiny.xml:128
7967
 
#: rc.cpp:3125
 
8015
#: rc.cpp:3141
7968
8016
msgid "Named after Europe"
7969
8017
msgstr "Anomenat així en honor a Europa"
7970
8018
 
7971
8019
#. i18n: file: element_tiny.xml:130
7972
 
#: rc.cpp:3127
 
8020
#: rc.cpp:3143
7973
8021
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
7974
8022
msgstr ""
7975
8023
"Anomenat així en honor al seu descobridor, el químic finés Johan Gadolin"
7976
8024
 
7977
8025
#. i18n: file: element_tiny.xml:132
7978
 
#: rc.cpp:3129
 
8026
#: rc.cpp:3145
7979
8027
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
7980
8028
msgstr "El seu nom prové de la vila sueca d'Ytterby"
7981
8029
 
7982
8030
#. i18n: file: element_tiny.xml:134
7983
 
#: rc.cpp:3131
 
8031
#: rc.cpp:3147
7984
8032
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
7985
8033
msgstr "Del grec «dysprositor», que significa «difícil d'assolir»"
7986
8034
 
7987
8035
#. i18n: file: element_tiny.xml:136
7988
 
#: rc.cpp:3133
 
8036
#: rc.cpp:3149
7989
8037
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
7990
8038
msgstr "Del llatí «holmia», que era el nom antic d'Estocolm"
7991
8039
 
7992
8040
#. i18n: file: element_tiny.xml:138
7993
 
#: rc.cpp:3135
 
8041
#: rc.cpp:3151
7994
8042
msgid ""
7995
8043
"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
7996
8044
"named after this town."
7999
8047
"reben el seu nom d'esta vila."
8000
8048
 
8001
8049
#. i18n: file: element_tiny.xml:140
8002
 
#: rc.cpp:3137
 
8050
#: rc.cpp:3153
8003
8051
msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
8004
8052
msgstr ""
8005
8053
"Anomenat així a partir de «Thule», el nom romà antic d'un mític país del "
8006
8054
"nord, segurament Escandinàvia."
8007
8055
 
8008
8056
#. i18n: file: element_tiny.xml:142
8009
 
#: rc.cpp:3139
 
8057
#: rc.cpp:3155
8010
8058
msgid ""
8011
8059
"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
8012
8060
msgstr ""
8014
8062
"d'Ytterby, prop d'Estocolm (Suècia)."
8015
8063
 
8016
8064
#. i18n: file: element_tiny.xml:144
8017
 
#: rc.cpp:3141
 
8065
#: rc.cpp:3157
8018
8066
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
8019
8067
msgstr "El seu nom deriva de «Lutetia», el nom romà de París"
8020
8068
 
8021
8069
#. i18n: file: element_tiny.xml:146
8022
 
#: rc.cpp:3143
 
8070
#: rc.cpp:3159
8023
8071
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
8024
8072
msgstr "«Hafnia» és el nom llatí antic de Copenhaguen"
8025
8073
 
8026
8074
#. i18n: file: element_tiny.xml:148
8027
 
#: rc.cpp:3145
 
8075
#: rc.cpp:3161
8028
8076
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
8029
8077
msgstr "El seu nom prové del personatge mitològic grec de Tantalos"
8030
8078
 
8031
8079
#. i18n: file: element_tiny.xml:150
8032
 
#: rc.cpp:3147
 
8080
#: rc.cpp:3163
8033
8081
msgid ""
8034
8082
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
8035
8083
"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
8038
8086
"símbol «W») era Wolframi, i deriva del mineral wolframita."
8039
8087
 
8040
8088
#. i18n: file: element_tiny.xml:152
8041
 
#: rc.cpp:3149
 
8089
#: rc.cpp:3165
8042
8090
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
8043
8091
msgstr "El seu nom prové del riu Rin, en llatí «Rhenium»"
8044
8092
 
8045
8093
#. i18n: file: element_tiny.xml:154
8046
 
#: rc.cpp:3151
 
8094
#: rc.cpp:3167
8047
8095
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
8048
8096
msgstr ""
8049
8097
"Del grec «osme», que significa «olor». Els seus òxids desprenen una olor "
8050
8098
"forta paregut a la dels raves."
8051
8099
 
8052
8100
#. i18n: file: element_tiny.xml:156
8053
 
#: rc.cpp:3153
 
8101
#: rc.cpp:3169
8054
8102
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
8055
8103
msgstr "Del llatí «iris», que significa «arc de Sant Martí»"
8056
8104
 
8057
8105
#. i18n: file: element_tiny.xml:158
8058
 
#: rc.cpp:3155
 
8106
#: rc.cpp:3171
8059
8107
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
8060
8108
msgstr "Del castellà «platino», és a dir, «plata petita»"
8061
8109
 
8062
8110
#. i18n: file: element_tiny.xml:160
8063
 
#: rc.cpp:3157
 
8111
#: rc.cpp:3173
8064
8112
msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
8065
8113
msgstr ""
8066
8114
"Del llatí «aurum», anomenat així a partir d'Aurora, la deessa de l'albada."
8067
8115
 
8068
8116
#. i18n: file: element_tiny.xml:162
8069
 
#: rc.cpp:3159
 
8117
#: rc.cpp:3175
8070
8118
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
8071
8119
msgstr ""
8072
8120
"El seu símbol i nom antic deriven del greco-llatí «hidrargirium», que "
8073
8121
"significa «plata líquida»"
8074
8122
 
8075
8123
#. i18n: file: element_tiny.xml:164
8076
 
#: rc.cpp:3161
 
8124
#: rc.cpp:3177
8077
8125
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
8078
8126
msgstr "El seu nom prové del grec «tallos», que significa «branca jove»"
8079
8127
 
8080
8128
#. i18n: file: element_tiny.xml:166
8081
 
#: rc.cpp:3163
 
8129
#: rc.cpp:3179
8082
8130
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
8083
8131
msgstr "Del llatí «plumbum»"
8084
8132
 
8085
8133
#. i18n: file: element_tiny.xml:168
8086
 
#: rc.cpp:3165
 
8134
#: rc.cpp:3181
8087
8135
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
8088
8136
msgstr "El nom antic del bismut és «Wismut», que significa «massa blanca»."
8089
8137
 
8090
8138
#. i18n: file: element_tiny.xml:170
8091
 
#: rc.cpp:3167
 
8139
#: rc.cpp:3183
8092
8140
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
8093
8141
msgstr "Anomenat així en honor de la polonesa Marie Curie"
8094
8142
 
8095
8143
#. i18n: file: element_tiny.xml:172
8096
 
#: rc.cpp:3169
 
8144
#: rc.cpp:3185
8097
8145
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
8098
8146
msgstr ""
8099
8147
"El seu nom prové del grec «astatos», que significa «canviant, inestable»"
8100
8148
 
8101
8149
#. i18n: file: element_tiny.xml:174
8102
 
#: rc.cpp:3171
 
8150
#: rc.cpp:3187
8103
8151
msgid ""
8104
8152
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
8105
8153
"gas."
8108
8156
"per remarcar que és un gas noble."
8109
8157
 
8110
8158
#. i18n: file: element_tiny.xml:176
8111
 
#: rc.cpp:3173
 
8159
#: rc.cpp:3189
8112
8160
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
8113
8161
msgstr ""
8114
8162
"Anomenat així en honor de la química francesa Marguerite Perey, que el va "
8115
8163
"descobrir"
8116
8164
 
8117
8165
#. i18n: file: element_tiny.xml:178
8118
 
#: rc.cpp:3175
 
8166
#: rc.cpp:3191
8119
8167
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
8120
8168
msgstr "Del mot llatí «radius», que significa «feix», atès que és radioactiu"
8121
8169
 
8122
8170
#. i18n: file: element_tiny.xml:180
8123
 
#: rc.cpp:3177
 
8171
#: rc.cpp:3193
8124
8172
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
8125
8173
msgstr "Del mot grec «aktis», que significa «feix» - l'actini és radioactiu"
8126
8174
 
8127
8175
#. i18n: file: element_tiny.xml:182
8128
 
#: rc.cpp:3179
 
8176
#: rc.cpp:3195
8129
8177
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
8130
8178
msgstr "El seu nom prové del déu alemany del tro: Thor"
8131
8179
 
8132
8180
#. i18n: file: element_tiny.xml:184
8133
 
#: rc.cpp:3181
 
8181
#: rc.cpp:3197
8134
8182
msgid ""
8135
8183
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
8136
8184
"periodic table."
8139
8187
"Protoactini està situat davant de l'Actini a la taula periòdica."
8140
8188
 
8141
8189
#. i18n: file: element_tiny.xml:186
8142
 
#: rc.cpp:3183
 
8190
#: rc.cpp:3199
8143
8191
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
8144
8192
msgstr ""
8145
8193
"El seu nom deriva del planeta Urà, descobert vuit anys abans. «Ouranos»és un "
8146
8194
"mot grec que significa «cel»."
8147
8195
 
8148
8196
#. i18n: file: element_tiny.xml:188
8149
 
#: rc.cpp:3185
 
8197
#: rc.cpp:3201
8150
8198
msgid "Named after the planet Neptune."
8151
8199
msgstr "El seu nom deriva del planeta Neptú."
8152
8200
 
8153
8201
#. i18n: file: element_tiny.xml:190
8154
 
#: rc.cpp:3187
 
8202
#: rc.cpp:3203
8155
8203
msgid "Named after the planet Pluto."
8156
8204
msgstr "El seu nom deriva del planeta Plutó."
8157
8205
 
8158
8206
#. i18n: file: element_tiny.xml:192
8159
 
#: rc.cpp:3189
 
8207
#: rc.cpp:3205
8160
8208
msgid "Named after America."
8161
8209
msgstr "El seu nom deriva del continent americà."
8162
8210
 
8163
8211
#. i18n: file: element_tiny.xml:194
8164
 
#: rc.cpp:3191
 
8212
#: rc.cpp:3207
8165
8213
msgid "Named after Marie Curie."
8166
8214
msgstr "Anomenat així en honor a Marie Curie."
8167
8215
 
8168
8216
#. i18n: file: element_tiny.xml:196
8169
 
#: rc.cpp:3193
 
8217
#: rc.cpp:3209
8170
8218
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
8171
8219
msgstr "Anomenat així a partir de la ciutat de Berkeley, on fou descobert."
8172
8220
 
8173
8221
#. i18n: file: element_tiny.xml:198
8174
 
#: rc.cpp:3195
 
8222
#: rc.cpp:3211
8175
8223
msgid "Named after the US-State of California."
8176
8224
msgstr "El seu nom deriva de l'estat de Califòrnia, als EUA."
8177
8225
 
8178
8226
#. i18n: file: element_tiny.xml:200
8179
 
#: rc.cpp:3197
 
8227
#: rc.cpp:3213
8180
8228
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
8181
8229
msgstr "Anomenat així en honor al físic Albert Einstein."
8182
8230
 
8183
8231
#. i18n: file: element_tiny.xml:202
8184
 
#: rc.cpp:3199
 
8232
#: rc.cpp:3215
8185
8233
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
8186
8234
msgstr "Anomenat així en honor al físic Enrico Fermi."
8187
8235
 
8188
8236
#. i18n: file: element_tiny.xml:204
8189
 
#: rc.cpp:3201
 
8237
#: rc.cpp:3217
8190
8238
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
8191
8239
msgstr "Anomenat així en honor al científic D.I.Mendeleev."
8192
8240
 
8193
8241
#. i18n: file: element_tiny.xml:206
8194
 
#: rc.cpp:3203
 
8242
#: rc.cpp:3219
8195
8243
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
8196
8244
msgstr "Anomenat així en honor al científic Alfred Nobel."
8197
8245
 
8198
8246
#. i18n: file: element_tiny.xml:208
8199
 
#: rc.cpp:3205
 
8247
#: rc.cpp:3221
8200
8248
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
8201
8249
msgstr "Anomenat així en honor al científic Ernest Orlando Lawrence."
8202
8250
 
8203
8251
#. i18n: file: element_tiny.xml:210
8204
 
#: rc.cpp:3207
 
8252
#: rc.cpp:3223
8205
8253
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
8206
8254
msgstr "Anomenat així en honor al físic Ernest Rutherford"
8207
8255
 
8208
8256
#. i18n: file: element_tiny.xml:212
8209
 
#: rc.cpp:3209
 
8257
#: rc.cpp:3225
8210
8258
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
8211
8259
msgstr "Anomenat així en honor a la ciutat científica russa de Dubna"
8212
8260
 
8213
8261
#. i18n: file: element_tiny.xml:214
8214
 
#: rc.cpp:3211
 
8262
#: rc.cpp:3227
8215
8263
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
8216
8264
msgstr "Anomenat així en honor al físic Glenn. Theodore Seaborg."
8217
8265
 
8218
8266
#. i18n: file: element_tiny.xml:216
8219
 
#: rc.cpp:3213
 
8267
#: rc.cpp:3229
8220
8268
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
8221
8269
msgstr "Anomenat així en honor al físic Niels Bohr."
8222
8270
 
8223
8271
#. i18n: file: element_tiny.xml:218
8224
 
#: rc.cpp:3215
 
8272
#: rc.cpp:3231
8225
8273
msgid ""
8226
8274
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
8227
8275
"been discovered."
8230
8278
"descobert molts elements químics."
8231
8279
 
8232
8280
#. i18n: file: element_tiny.xml:220
8233
 
#: rc.cpp:3217
 
8281
#: rc.cpp:3233
8234
8282
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
8235
8283
msgstr "Anomenat així en honor a la física i matemàtica Lise Meitner."
8236
8284
 
8237
8285
#. i18n: file: element_tiny.xml:222
8238
 
#: rc.cpp:3219
 
8286
#: rc.cpp:3235
8239
8287
msgid ""
8240
8288
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
8241
8289
"discovered."
8245
8293
"molts nous elements."
8246
8294
 
8247
8295
#. i18n: file: element_tiny.xml:224
8248
 
#: rc.cpp:3221
 
8296
#: rc.cpp:3237
8249
8297
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
8250
8298
msgstr "Denominat així en honor de Wilhelm Konrad Röntgen."
8251
8299
 
8252
8300
#. i18n: file: element_tiny.xml:226
8253
 
#: rc.cpp:3223
 
8301
#: rc.cpp:3239
8254
8302
msgid ""
8255
8303
"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
8256
8304
"element name."
8259
8307
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8260
8308
 
8261
8309
#. i18n: file: element_tiny.xml:228
8262
 
#: rc.cpp:3225
 
8310
#: rc.cpp:3241
8263
8311
msgid ""
8264
8312
"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
8265
8313
"systematic element name."
8268
8316
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8269
8317
 
8270
8318
#. i18n: file: element_tiny.xml:230
8271
 
#: rc.cpp:3227
 
8319
#: rc.cpp:3243
8272
8320
msgid ""
8273
8321
"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
8274
8322
"element name."
8277
8325
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8278
8326
 
8279
8327
#. i18n: file: element_tiny.xml:232
8280
 
#: rc.cpp:3229
 
8328
#: rc.cpp:3245
8281
8329
msgid ""
8282
8330
"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
8283
8331
"systematic element name."
8286
8334
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8287
8335
 
8288
8336
#. i18n: file: element_tiny.xml:234
8289
 
#: rc.cpp:3231
 
8337
#: rc.cpp:3247
8290
8338
msgid ""
8291
8339
"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
8292
8340
"systematic element name."
8295
8343
"sistemàtic provisional d'element de la IUPAC."
8296
8344
 
8297
8345
#. i18n: file: element_tiny.xml:236
8298
 
#: rc.cpp:3233
 
8346
#: rc.cpp:3249
8299
8347
msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
8300
8348
msgstr ""
8301
8349
"Símbol i nom provisionals. També ens podem referir a ell com a eka-àstat."
8302
8350
 
8303
8351
#. i18n: file: element_tiny.xml:238
8304
 
#: rc.cpp:3235
 
8352
#: rc.cpp:3251
8305
8353
msgid ""
8306
8354
"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
8307
8355
"temporary IUPAC systematic element name."
8470
8518
msgstr ""
8471
8519
"La massa equivalent no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor vàlid."
8472
8520
 
 
8521
#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341
 
8522
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
 
8523
msgstr "La massa molar no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor no nul."
 
8524
 
8473
8525
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
8474
8526
msgid "Initial amount cannot be zero."
8475
8527
msgstr "La quantitat inicial no pot ser zero."
8486
8538
msgid "The final amount is greater than the initial amount."
8487
8539
msgstr "La quantitat final és més gran que la inicial."
8488
8540
 
8489
 
#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341
8490
 
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
8491
 
msgstr "La massa molar no pot ser zero. Per favor, introduïu un valor no nul."
8492
 
 
8493
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:137
 
8541
#: src/calculator/calculator.cpp:31
 
8542
msgid "Chemical Calculator"
 
8543
msgstr "Calculadora química"
 
8544
 
 
8545
#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105
 
8546
msgid "Equation Balancer"
 
8547
msgstr "Equilibrador d'equacions"
 
8548
 
 
8549
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58
 
8550
msgid "Experimental values"
 
8551
msgstr "Valors experimentals"
 
8552
 
 
8553
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59
 
8554
msgid "Theoretical equations"
 
8555
msgstr "Equacions teòriques"
 
8556
 
 
8557
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140
8494
8558
msgid "Theoretical curve"
8495
8559
msgstr "Corba teòrica"
8496
8560
 
8497
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213
 
8561
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8498
8562
msgid "Approximated curve"
8499
8563
msgstr "Corba aproximada"
8500
8564
 
8501
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213
 
8565
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8502
8566
msgid "Equivalence point"
8503
8567
msgstr "Punt d'equivalència"
8504
8568
 
8505
 
#: src/calculator/calculator.cpp:31
8506
 
msgid "Molecular Calculator"
8507
 
msgstr "Calculadora molecular"
8508
 
 
8509
 
#: src/calculator/calculator.cpp:53 src/calculator/calculator.cpp:102
8510
 
msgid "Equation Balancer"
8511
 
msgstr "Equilibrador d'equacions"
8512
 
 
8513
 
#: src/psetable/elementitem.cpp:136
8514
 
msgid "n/a"
8515
 
msgstr "n/d"
 
8569
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
 
8570
msgid "Svg image (*.svg)"
 
8571
msgstr "Imatge SVG (*.svg)"
 
8572
 
 
8573
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
 
8574
msgid "No element selected"
 
8575
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
 
8576
 
 
8577
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
 
8578
msgid "No graphic found"
 
8579
msgstr "No s'ha trobat cap gràfic"
 
8580
 
 
8581
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
 
8582
#, kde-format
 
8583
msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
 
8584
msgid "%1 u"
 
8585
msgstr "%1 u"
8516
8586
 
8517
8587
#: src/kalzium.cpp:136
8518
8588
msgid "Knowledge"
8542
8612
msgid "&Numeration"
8543
8613
msgstr "&Numeració"
8544
8614
 
8545
 
#: src/kalzium.cpp:190
8546
 
msgid "&Equation Solver..."
8547
 
msgstr "Solucionador d'&equacions..."
8548
 
 
8549
 
#: src/kalzium.cpp:192
8550
 
msgctxt "WhatsThis Help"
8551
 
msgid "This tool allows you to solve chemical equations."
8552
 
msgstr "Esta eina vos permet resoldre equacions químiques."
8553
 
 
8554
 
#: src/kalzium.cpp:203
 
8615
#: src/kalzium.cpp:191
8555
8616
msgid "&Plot Data..."
8556
8617
msgstr "&Dibuixa dades..."
8557
8618
 
8558
 
#: src/kalzium.cpp:209
 
8619
#: src/kalzium.cpp:197
8559
8620
msgid "Perform &Calculations..."
8560
 
msgstr "Fes &càmolar masslculs..."
 
8621
msgstr "Fes &càlculs..."
8561
8622
 
8562
 
#: src/kalzium.cpp:211
 
8623
#: src/kalzium.cpp:199
8563
8624
msgctxt "WhatsThis Help"
8564
8625
msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
8565
8626
msgstr "Esta és la calculadora, que permet efectuar càlculs químics bàsics."
8566
8627
 
8567
 
#: src/kalzium.cpp:215
 
8628
#: src/kalzium.cpp:203
8568
8629
msgid "&Isotope Table..."
8569
8630
msgstr "Taula d'&isòtops..."
8570
8631
 
8571
 
#: src/kalzium.cpp:217
 
8632
#: src/kalzium.cpp:205
8572
8633
msgctxt "WhatsThis Help"
8573
8634
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
8574
8635
msgstr "Esta taula mostra tots els isòtops coneguts dels elements químics."
8575
8636
 
8576
 
#: src/kalzium.cpp:221
 
8637
#: src/kalzium.cpp:209
8577
8638
msgid "&Glossary..."
8578
8639
msgstr "&Glossari..."
8579
8640
 
8580
 
#: src/kalzium.cpp:226
 
8641
#: src/kalzium.cpp:214
8581
8642
msgid "&R/S Phrases..."
8582
8643
msgstr "Frases &R/S..."
8583
8644
 
8584
 
#: src/kalzium.cpp:231
 
8645
#: src/kalzium.cpp:219
8585
8646
msgid "Convert chemical files..."
8586
8647
msgstr "Converteix fitxers químics..."
8587
8648
 
8588
 
#: src/kalzium.cpp:233
 
8649
#: src/kalzium.cpp:221
8589
8650
msgctxt "WhatsThis Help"
8590
8651
msgid ""
8591
8652
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
8594
8655
"Amb esta eina podeu convertir a diferents formats el contingut de fitxers "
8595
8656
"que contenen dades químiques."
8596
8657
 
8597
 
#: src/kalzium.cpp:240
 
8658
#: src/kalzium.cpp:228
8598
8659
msgid "Molecular Editor..."
8599
8660
msgstr "Editor molecular..."
8600
8661
 
8601
 
#: src/kalzium.cpp:242
 
8662
#: src/kalzium.cpp:230
8602
8663
msgctxt "WhatsThis Help"
8603
8664
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
8604
8665
msgstr ""
8605
8666
"Esta eina vos permet visualitzar i editar estructures moleculars en 3D."
8606
8667
 
8607
 
#: src/kalzium.cpp:249
 
8668
#: src/kalzium.cpp:237
8608
8669
msgid "&Tables..."
8609
8670
msgstr "&Taules..."
8610
8671
 
8611
 
#: src/kalzium.cpp:251
 
8672
#: src/kalzium.cpp:239
8612
8673
msgctxt "WhatsThis Help"
8613
8674
msgid ""
8614
8675
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
8617
8678
"Això obri un diàleg amb llistats de símbols i nombres relacionats amb la "
8618
8679
"química."
8619
8680
 
8620
 
#: src/kalzium.cpp:259
 
8681
#: src/kalzium.cpp:247
8621
8682
msgctxt "WhatsThis Help"
8622
8683
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
8623
8684
msgstr "Això mostra o oculta la llegenda de la taula periòdica."
8624
8685
 
8625
 
#: src/kalzium.cpp:264
 
8686
#: src/kalzium.cpp:252
8626
8687
msgctxt "WhatsThis Help"
8627
8688
msgid ""
8628
8689
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
8631
8692
"Això mostra o oculta una barra lateral amb informació addicional i un "
8632
8693
"conjunt d'eines."
8633
8694
 
8634
 
#: src/kalzium.cpp:269
 
8695
#: src/kalzium.cpp:257
8635
8696
msgctxt "WhatsThis Help"
8636
8697
msgid ""
8637
8698
"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
8639
8700
"Això mostra o oculta una barra lateral amb informació addicional sobre la "
8640
8701
"taula."
8641
8702
 
8642
 
#: src/kalzium.cpp:300
 
8703
#: src/kalzium.cpp:288
8643
8704
msgid "Legend"
8644
8705
msgstr "Llegenda"
8645
8706
 
8646
 
#: src/kalzium.cpp:313
 
8707
#: src/kalzium.cpp:301
8647
8708
msgid "Table Information"
8648
8709
msgstr "Informació de la taula"
8649
8710
 
8650
 
#: src/kalzium.cpp:319
 
8711
#: src/kalzium.cpp:307
8651
8712
msgid "Information"
8652
8713
msgstr "Informació"
8653
8714
 
8654
 
#: src/kalzium.cpp:331
 
8715
#: src/kalzium.cpp:319
8655
8716
msgid "Overview"
8656
8717
msgstr "Resum"
8657
8718
 
8658
8719
# Context needed
8659
 
#: src/kalzium.cpp:343
 
8720
#: src/kalzium.cpp:331
8660
8721
msgid "View"
8661
8722
msgstr "Visualitza"
8662
8723
 
8663
 
#: src/kalzium.cpp:348
 
8724
#: src/kalzium.cpp:336
8664
8725
msgid "Calculate"
8665
8726
msgstr "Calcula"
8666
8727
 
8667
 
#: src/kalzium.cpp:359
 
8728
#: src/kalzium.cpp:347
8668
8729
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
8669
8730
msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
8670
8731
 
8671
 
#: src/kalzium.cpp:361
 
8732
#: src/kalzium.cpp:349
8672
8733
msgid "Save Kalzium's Table In"
8673
8734
msgstr "Alça la taula de Kalzium a"
8674
8735
 
8675
 
#: src/kalzium.cpp:397
 
8736
#: src/kalzium.cpp:385
8676
8737
msgid "This system does not support OpenGL."
8677
8738
msgstr "Este sistema no admet OpenGL."
8678
8739
 
8679
 
#: src/kalzium.cpp:397
 
8740
#: src/kalzium.cpp:385
8680
8741
msgid "Kalzium Error"
8681
8742
msgstr "Error del Kalzium"
8682
8743
 
8683
 
#: src/kalzium.cpp:526
 
8744
#: src/kalzium.cpp:505
8684
8745
msgid "Schemes"
8685
8746
msgstr "Esquemes"
8686
8747
 
8687
 
#: src/kalzium.cpp:533
 
8748
#: src/kalzium.cpp:512
8688
8749
msgid "Gradients"
8689
8750
msgstr "Degradats"
8690
8751
 
8691
 
#: src/kalzium.cpp:538
 
8752
#: src/kalzium.cpp:517
8692
8753
msgid "Units"
8693
8754
msgstr "Unitats"
8694
8755
 
8695
 
#: src/kalzium.cpp:588
 
8756
#: src/kalzium.cpp:567
8696
8757
#, kde-format
8697
8758
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
8698
8759
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
8699
8760
msgstr "%1 (%2), Massa: %3 u"
8700
8761
 
8701
 
#: src/exportdialog.cpp:79
8702
 
msgid "Ok"
8703
 
msgstr "D'acord"
8704
 
 
8705
 
#: src/exportdialog.cpp:83
8706
 
msgid "Export Chemical Data"
8707
 
msgstr "Exporta les dades químiques"
8708
 
 
8709
 
#: src/exportdialog.cpp:104
8710
 
msgid "Elements"
8711
 
msgstr "Elements"
8712
 
 
8713
 
#: src/exportdialog.cpp:105
8714
 
msgid "Properties"
8715
 
msgstr "Propietats"
8716
 
 
8717
 
#: src/exportdialog.cpp:123
8718
 
msgid "Symbol"
8719
 
msgstr "Símbol"
8720
 
 
8721
 
#: src/exportdialog.cpp:126
8722
 
msgid "Exact Mass"
8723
 
msgstr "Massa exacta"
8724
 
 
8725
 
#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221
8726
 
msgid "Electron Affinity"
8727
 
msgstr "Afinitat electrònica"
8728
 
 
8729
 
#: src/exportdialog.cpp:146
8730
 
msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
8731
 
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
8732
 
 
8733
 
#: src/exportdialog.cpp:153
8734
 
msgid "Could not open file for writing."
8735
 
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per escriure-hi."
8736
 
 
8737
8762
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
8738
8763
#, kde-format
8739
8764
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
8827
8852
msgid "Exact mass: %1 u"
8828
8853
msgstr "Massa exacta: %1 u"
8829
8854
 
 
8855
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
 
8856
msgid "No Numeration"
 
8857
msgstr "Sense numeració"
 
8858
 
 
8859
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
 
8860
msgid "IUPAC"
 
8861
msgstr "IUPAC"
 
8862
 
 
8863
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
 
8864
msgid "CAS"
 
8865
msgstr "CAS"
 
8866
 
 
8867
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
 
8868
msgid "Old IUPAC"
 
8869
msgstr "IUPAC antiga"
 
8870
 
8830
8871
#: src/kalziumschemetype.cpp:116
8831
8872
msgid "Monochrome"
8832
8873
msgstr "Monocrom"
8935
8976
msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
8936
8977
msgstr "Colors bonics sense significat (del projecte OpenBabel)."
8937
8978
 
8938
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:232
8939
 
msgid "van Der Waals"
8940
 
msgstr "van Der Waals"
8941
 
 
8942
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:302
8943
 
msgid "u"
8944
 
msgstr "u"
8945
 
 
8946
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:510
8947
 
msgid "Electronegativity (Pauling)"
8948
 
msgstr "Electronegativitat (Pauling)"
8949
 
 
8950
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:565
8951
 
msgid "Discovery date"
8952
 
msgstr "Data de descobriment"
8953
 
 
8954
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:678
8955
 
msgid "First Ionization"
8956
 
msgstr "Primera ionització"
8957
 
 
8958
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
8959
 
msgid "Wavelength"
8960
 
msgstr "Longitud d'ona"
8961
 
 
8962
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
8963
 
msgid "Intensity"
8964
 
msgstr "Intensitat"
8965
 
 
8966
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
8967
 
msgid "No Numeration"
8968
 
msgstr "Sense numeració"
8969
 
 
8970
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
8971
 
msgid "IUPAC"
8972
 
msgstr "IUPAC"
8973
 
 
8974
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
8975
 
msgid "CAS"
8976
 
msgstr "CAS"
8977
 
 
8978
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
8979
 
msgid "Old IUPAC"
8980
 
msgstr "IUPAC antiga"
8981
 
 
8982
 
#: src/kalziumutils.cpp:87
8983
 
msgid "Error"
8984
 
msgstr "Error"
8985
 
 
8986
 
#: src/kalziumutils.cpp:103
8987
 
msgid "Value not defined"
8988
 
msgstr "Valor no definit"
8989
 
 
8990
 
#: src/kalziumutils.cpp:105
8991
 
#, kde-format
8992
 
msgctxt "Just a number"
8993
 
msgid "%1"
8994
 
msgstr "%1"
8995
 
 
8996
 
#: src/kalziumutils.cpp:117
8997
 
msgid "Unknown Value"
8998
 
msgstr "Valor desconegut"
8999
 
 
9000
 
#: src/kalziumutils.cpp:119
9001
 
#, kde-format
9002
 
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
9003
 
msgid "%1 u"
9004
 
msgstr "%1 u"
9005
 
 
9006
 
#: src/kalziumutils.cpp:126
9007
 
#, kde-format
9008
 
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
9009
 
msgstr "Este element es va descobrir l'any <numid>%1</numid>."
9010
 
 
9011
 
#: src/kalziumutils.cpp:128
9012
 
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
9013
 
msgstr "L'element encara no ha estat reconegut oficialment per la IUPAC."
9014
 
 
9015
 
#: src/kalziumutils.cpp:131
9016
 
msgid "This element was known to ancient cultures."
9017
 
msgstr "Les cultures antigues ja coneixien este element."
 
8979
#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
 
8980
msgid "Greek alphabet"
 
8981
msgstr "Alfabet grec"
 
8982
 
 
8983
#: src/tablesdialog.cpp:60
 
8984
msgid "Uppercase"
 
8985
msgstr "Majúscules"
 
8986
 
 
8987
#: src/tablesdialog.cpp:61
 
8988
msgid "Lowercase"
 
8989
msgstr "Minúscules"
 
8990
 
 
8991
#: src/tablesdialog.cpp:62
 
8992
msgctxt ""
 
8993
"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
 
8994
"first letter. "
 
8995
msgid "Name"
 
8996
msgstr "Nom"
 
8997
 
 
8998
#: src/tablesdialog.cpp:117
 
8999
msgid "alpha"
 
9000
msgstr "alfa"
 
9001
 
 
9002
#: src/tablesdialog.cpp:118
 
9003
msgid "beta"
 
9004
msgstr "beta"
 
9005
 
 
9006
#: src/tablesdialog.cpp:119
 
9007
msgid "gamma"
 
9008
msgstr "gamma"
 
9009
 
 
9010
#: src/tablesdialog.cpp:120
 
9011
msgid "delta"
 
9012
msgstr "delta"
 
9013
 
 
9014
#: src/tablesdialog.cpp:121
 
9015
msgid "epsilon"
 
9016
msgstr "èpsilon"
 
9017
 
 
9018
#: src/tablesdialog.cpp:122
 
9019
msgid "zeta"
 
9020
msgstr "dseta"
 
9021
 
 
9022
#: src/tablesdialog.cpp:123
 
9023
msgid "eta"
 
9024
msgstr "eta"
 
9025
 
 
9026
#: src/tablesdialog.cpp:124
 
9027
msgid "theta"
 
9028
msgstr "theta"
 
9029
 
 
9030
#: src/tablesdialog.cpp:125
 
9031
msgid "iota"
 
9032
msgstr "iota"
 
9033
 
 
9034
#: src/tablesdialog.cpp:126
 
9035
msgid "kappa"
 
9036
msgstr "kappa"
 
9037
 
 
9038
#: src/tablesdialog.cpp:127
 
9039
msgid "lambda"
 
9040
msgstr "lambda"
 
9041
 
 
9042
#: src/tablesdialog.cpp:128
 
9043
msgid "mu"
 
9044
msgstr "mi"
 
9045
 
 
9046
#: src/tablesdialog.cpp:129
 
9047
msgid "nu"
 
9048
msgstr "ni"
 
9049
 
 
9050
#: src/tablesdialog.cpp:130
 
9051
msgid "xi"
 
9052
msgstr "xi"
 
9053
 
 
9054
#: src/tablesdialog.cpp:131
 
9055
msgid "omicron"
 
9056
msgstr "òmicron"
 
9057
 
 
9058
#: src/tablesdialog.cpp:132
 
9059
msgid "pi"
 
9060
msgstr "pi"
 
9061
 
 
9062
#: src/tablesdialog.cpp:133
 
9063
msgid "rho"
 
9064
msgstr "ro"
 
9065
 
 
9066
#: src/tablesdialog.cpp:134
 
9067
msgid "sigma"
 
9068
msgstr "sigma"
 
9069
 
 
9070
#: src/tablesdialog.cpp:135
 
9071
msgid "tau"
 
9072
msgstr "tau"
 
9073
 
 
9074
#: src/tablesdialog.cpp:136
 
9075
msgid "upsilon"
 
9076
msgstr "ípsilon"
 
9077
 
 
9078
#: src/tablesdialog.cpp:137
 
9079
msgid "phi"
 
9080
msgstr "phi"
 
9081
 
 
9082
#: src/tablesdialog.cpp:138
 
9083
msgid "chi"
 
9084
msgstr "khi"
 
9085
 
 
9086
#: src/tablesdialog.cpp:139
 
9087
msgid "psi"
 
9088
msgstr "psi"
 
9089
 
 
9090
#: src/tablesdialog.cpp:140
 
9091
msgid "omega"
 
9092
msgstr "omega"
 
9093
 
 
9094
#: src/tablesdialog.cpp:149
 
9095
msgid "Numbers"
 
9096
msgstr "Nombres"
 
9097
 
 
9098
#: src/tablesdialog.cpp:150
 
9099
msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
 
9100
msgstr "Prefixos numèrics i numerals Romans"
 
9101
 
 
9102
#: src/tablesdialog.cpp:160
 
9103
msgid "Number"
 
9104
msgstr "Nombre"
 
9105
 
 
9106
#: src/tablesdialog.cpp:160
 
9107
msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
 
9108
msgid "Prefix"
 
9109
msgstr "Prefix"
 
9110
 
 
9111
#: src/tablesdialog.cpp:160
 
9112
msgid "Roman Numerals"
 
9113
msgstr "Numerals Romans"
 
9114
 
 
9115
#: src/tablesdialog.cpp:164
 
9116
msgid "0.5"
 
9117
msgstr "0,5"
 
9118
 
 
9119
#: src/tablesdialog.cpp:165
 
9120
msgid "1"
 
9121
msgstr "1"
 
9122
 
 
9123
#: src/tablesdialog.cpp:166
 
9124
msgid "1.5"
 
9125
msgstr "1,5"
 
9126
 
 
9127
#: src/tablesdialog.cpp:167
 
9128
msgid "2"
 
9129
msgstr "2"
 
9130
 
 
9131
#: src/tablesdialog.cpp:168
 
9132
msgid "2.5"
 
9133
msgstr "2,5"
 
9134
 
 
9135
#: src/tablesdialog.cpp:169
 
9136
msgid "3"
 
9137
msgstr "3"
 
9138
 
 
9139
#: src/tablesdialog.cpp:170
 
9140
msgid "4"
 
9141
msgstr "4"
 
9142
 
 
9143
#: src/tablesdialog.cpp:171
 
9144
msgid "5"
 
9145
msgstr "5"
 
9146
 
 
9147
#: src/tablesdialog.cpp:172
 
9148
msgid "6"
 
9149
msgstr "6"
 
9150
 
 
9151
#: src/tablesdialog.cpp:173
 
9152
msgid "7"
 
9153
msgstr "7"
 
9154
 
 
9155
#: src/tablesdialog.cpp:174
 
9156
msgid "8"
 
9157
msgstr "8"
 
9158
 
 
9159
#: src/tablesdialog.cpp:175
 
9160
msgid "9"
 
9161
msgstr "9"
 
9162
 
 
9163
#: src/tablesdialog.cpp:176
 
9164
msgid "10"
 
9165
msgstr "10"
 
9166
 
 
9167
#: src/tablesdialog.cpp:177
 
9168
msgid "11"
 
9169
msgstr " 11"
 
9170
 
 
9171
#: src/tablesdialog.cpp:178
 
9172
msgid "12"
 
9173
msgstr "12"
 
9174
 
 
9175
#: src/tablesdialog.cpp:179
 
9176
msgid "13"
 
9177
msgstr "13"
 
9178
 
 
9179
#: src/tablesdialog.cpp:180
 
9180
msgid "14"
 
9181
msgstr "14"
 
9182
 
 
9183
#: src/tablesdialog.cpp:181
 
9184
msgid "15"
 
9185
msgstr "15"
 
9186
 
 
9187
#: src/tablesdialog.cpp:182
 
9188
msgid "16"
 
9189
msgstr "16"
 
9190
 
 
9191
#: src/tablesdialog.cpp:183
 
9192
msgid "17"
 
9193
msgstr "17"
 
9194
 
 
9195
#: src/tablesdialog.cpp:184
 
9196
msgid "18"
 
9197
msgstr " 18"
 
9198
 
 
9199
#: src/tablesdialog.cpp:185
 
9200
msgid "19"
 
9201
msgstr "19"
 
9202
 
 
9203
#: src/tablesdialog.cpp:186
 
9204
msgid "20"
 
9205
msgstr "20"
 
9206
 
 
9207
#: src/tablesdialog.cpp:187
 
9208
msgid "40"
 
9209
msgstr "40"
 
9210
 
 
9211
#: src/tablesdialog.cpp:188
 
9212
msgid "50"
 
9213
msgstr "50"
 
9214
 
 
9215
#: src/tablesdialog.cpp:189
 
9216
msgid "60"
 
9217
msgstr "60"
 
9218
 
 
9219
#: src/tablesdialog.cpp:190
 
9220
msgid "90"
 
9221
msgstr "90"
 
9222
 
 
9223
#: src/tablesdialog.cpp:191
 
9224
msgid "100"
 
9225
msgstr "100"
 
9226
 
 
9227
#: src/tablesdialog.cpp:266
 
9228
msgid "&Copy"
 
9229
msgstr "&Copia"
9018
9230
 
9019
9231
#: src/legendwidget.cpp:75
9020
9232
msgctxt ""
9072
9284
msgid "Scheme: %1"
9073
9285
msgstr "Esquema: %1"
9074
9286
 
9075
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
9076
 
msgid "Glossary"
9077
 
msgstr "Glossari"
9078
 
 
9079
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:336
9080
 
msgid "&Search:"
9081
 
msgstr "&Cerca:"
9082
 
 
9083
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:508
9084
 
msgid "References"
9085
 
msgstr "Referències"
9086
 
 
9087
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:513
9088
 
#, kde-format
9089
 
msgid "Go to '%1'"
9090
 
msgstr "Vés a «%1»"
 
9287
#: src/detailinfodlg.cpp:52
 
9288
msgctxt "Next element"
 
9289
msgid "Next"
 
9290
msgstr "Següent"
 
9291
 
 
9292
#: src/detailinfodlg.cpp:53
 
9293
msgid "Goes to the next element"
 
9294
msgstr "Va a l'element següent"
 
9295
 
 
9296
#: src/detailinfodlg.cpp:54
 
9297
msgctxt "Previous element"
 
9298
msgid "Previous"
 
9299
msgstr "Anterior"
 
9300
 
 
9301
#: src/detailinfodlg.cpp:55
 
9302
msgid "Goes to the previous element"
 
9303
msgstr "Va a l'element anterior"
 
9304
 
 
9305
#: src/detailinfodlg.cpp:159
 
9306
#, kde-format
 
9307
msgid "Block: %1"
 
9308
msgstr "Bloc: %1"
 
9309
 
 
9310
#: src/detailinfodlg.cpp:173
 
9311
#, kde-format
 
9312
msgid "It was discovered by %1."
 
9313
msgstr "Fou descobert per %1."
 
9314
 
 
9315
#: src/detailinfodlg.cpp:180
 
9316
#, kde-format
 
9317
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
 
9318
msgstr "Origen del nom:<br/> %1"
 
9319
 
 
9320
#: src/detailinfodlg.cpp:221 src/exportdialog.cpp:129
 
9321
msgid "Electron Affinity"
 
9322
msgstr "Afinitat electrònica"
 
9323
 
 
9324
#: src/detailinfodlg.cpp:228
 
9325
msgid "Electronic configuration"
 
9326
msgstr "Configuració electrònica"
 
9327
 
 
9328
#: src/detailinfodlg.cpp:242
 
9329
msgid "van der Waals Radius"
 
9330
msgstr "Radi de van der Waals"
 
9331
 
 
9332
#: src/detailinfodlg.cpp:256
 
9333
msgid "Ionization energy"
 
9334
msgstr "Energia d'ionització"
 
9335
 
 
9336
#: src/detailinfodlg.cpp:256
 
9337
msgid "First Ionization energy"
 
9338
msgstr "Primera energia d'ionització"
 
9339
 
 
9340
#: src/detailinfodlg.cpp:270
 
9341
msgid "Oxidation states"
 
9342
msgstr "Estats d'oxidació"
 
9343
 
 
9344
#: src/detailinfodlg.cpp:283
 
9345
#, kde-format
 
9346
msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
 
9347
msgid "Wikipedia (%1)"
 
9348
msgstr "Viquipèdia (%1)"
 
9349
 
 
9350
#: src/detailinfodlg.cpp:331
 
9351
msgid "Isotope-Table"
 
9352
msgstr "Taula d'isòtops"
 
9353
 
 
9354
#: src/detailinfodlg.cpp:335
 
9355
msgid "Neutrons"
 
9356
msgstr "Neutrons"
 
9357
 
 
9358
#: src/detailinfodlg.cpp:339
 
9359
msgid "Half-life period"
 
9360
msgstr "Període de semidesintegració "
 
9361
 
 
9362
#: src/detailinfodlg.cpp:341
 
9363
msgid "Energy and Mode of Decay"
 
9364
msgstr "Energia i mode de decaïment"
 
9365
 
 
9366
#: src/detailinfodlg.cpp:343
 
9367
msgid "Spin and Parity"
 
9368
msgstr "Espín i paritat"
 
9369
 
 
9370
#: src/detailinfodlg.cpp:352
 
9371
#, kde-format
 
9372
msgid "%1 u"
 
9373
msgstr "%1 u"
 
9374
 
 
9375
#: src/detailinfodlg.cpp:357
 
9376
#, kde-format
 
9377
msgctxt "this can for example be '24%'"
 
9378
msgid "%1%"
 
9379
msgstr "%1%"
 
9380
 
 
9381
#: src/detailinfodlg.cpp:360
 
9382
#, kde-format
 
9383
msgctxt ""
 
9384
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
 
9385
"for '17 seconds',."
 
9386
msgid "%1 %2"
 
9387
msgstr "%1 %2"
 
9388
 
 
9389
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
 
9390
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
 
9391
#: src/detailinfodlg.cpp:397
 
9392
#, kde-format
 
9393
msgid "%1 MeV"
 
9394
msgstr "%1 MeV"
 
9395
 
 
9396
#: src/detailinfodlg.cpp:365
 
9397
#, kde-format
 
9398
msgid " %1"
 
9399
msgstr " %1"
 
9400
 
 
9401
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
 
9402
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
 
9403
#, kde-format
 
9404
msgid "(%1%)"
 
9405
msgstr "(%1%)"
 
9406
 
 
9407
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
 
9408
msgid ", "
 
9409
msgstr ", "
 
9410
 
 
9411
#: src/detailinfodlg.cpp:374
 
9412
#, kde-format
 
9413
msgid " %1<sup>-</sup>"
 
9414
msgstr " %1<sup>-</sup>"
 
9415
 
 
9416
#: src/detailinfodlg.cpp:384
 
9417
#, kde-format
 
9418
msgid " %1<sup>+</sup>"
 
9419
msgstr " %1<sup>+</sup>"
 
9420
 
 
9421
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
 
9422
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
 
9423
msgid " EC"
 
9424
msgstr "CE"
 
9425
 
 
9426
#: src/detailinfodlg.cpp:406
 
9427
#, kde-format
 
9428
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
 
9429
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
 
9430
 
 
9431
#: src/detailinfodlg.cpp:445
 
9432
msgid "Data Overview"
 
9433
msgstr "Resum de les dades"
 
9434
 
 
9435
#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450
 
9436
msgid "Atom Model"
 
9437
msgstr "Model atòmic"
 
9438
 
 
9439
#: src/detailinfodlg.cpp:458
 
9440
msgid "Isotopes"
 
9441
msgstr "Isòtops"
 
9442
 
 
9443
#: src/detailinfodlg.cpp:459
 
9444
msgid "Miscellaneous"
 
9445
msgstr "Miscel·lània"
 
9446
 
 
9447
#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465
 
9448
msgid "Spectrum"
 
9449
msgstr "Espectre"
 
9450
 
 
9451
#: src/detailinfodlg.cpp:478
 
9452
msgid "Extra information"
 
9453
msgstr "Informació extra"
 
9454
 
 
9455
#: src/detailinfodlg.cpp:478
 
9456
msgid "Extra Information"
 
9457
msgstr "Informació extra"
 
9458
 
 
9459
#: src/detailinfodlg.cpp:488
 
9460
#, kde-format
 
9461
msgctxt "For example Carbon (6)"
 
9462
msgid "%1 (%2)"
 
9463
msgstr "%1 (%2)"
 
9464
 
 
9465
#: src/detailinfodlg.cpp:530
 
9466
#, kde-format
 
9467
msgid "No spectrum of %1 found."
 
9468
msgstr "No s'ha trobat l'espectre de %1."
 
9469
 
 
9470
#: src/orbitswidget.cpp:208
 
9471
msgid "Unknown Electron Distribution"
 
9472
msgstr "Distribució electrònica desconeguda"
 
9473
 
 
9474
#: src/psetable/elementitem.cpp:136
 
9475
msgid "n/a"
 
9476
msgstr "n/d"
 
9477
 
 
9478
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
 
9479
msgid "Energy:"
 
9480
msgstr "Energia:"
 
9481
 
 
9482
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
 
9483
msgid "Length:"
 
9484
msgstr "Longitud:"
 
9485
 
 
9486
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
 
9487
msgid "Temperature:"
 
9488
msgstr "Temperatura:"
 
9489
 
 
9490
#: src/tools/obconverter.cpp:41
 
9491
msgid "OpenBabel Frontend"
 
9492
msgstr "Frontal per a OpenBabel"
 
9493
 
 
9494
#: src/tools/obconverter.cpp:49
 
9495
msgid "Convert"
 
9496
msgstr "Converteix"
 
9497
 
 
9498
#: src/tools/obconverter.cpp:49
 
9499
msgid "Convert selected files"
 
9500
msgstr "Converteix els fitxers seleccionats"
 
9501
 
 
9502
#: src/tools/obconverter.cpp:122
 
9503
msgid "All Files"
 
9504
msgstr "Tots els fitxers"
 
9505
 
 
9506
#: src/tools/obconverter.cpp:188
 
9507
msgid "You must select some files first."
 
9508
msgstr "Primer heu de seleccionar alguns fitxers."
 
9509
 
 
9510
#: src/tools/obconverter.cpp:189
 
9511
msgid "No files selected"
 
9512
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer"
 
9513
 
 
9514
#: src/tools/obconverter.cpp:208
 
9515
#, kde-format
 
9516
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
 
9517
msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l si és possible?"
 
9518
 
 
9519
#: src/tools/obconverter.cpp:209
 
9520
#, kde-format
 
9521
msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
 
9522
msgstr "El fitxer %1 ja existeix! -- KOpenBabel"
 
9523
 
 
9524
#: src/tools/obconverter.cpp:229
 
9525
msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
 
9526
msgstr "Esteu d'acord a executar estes ordes? -- KOpenBabel"
 
9527
 
 
9528
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
 
9529
msgid "Molecular Editor"
 
9530
msgstr "Editor de molècules"
 
9531
 
 
9532
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
 
9533
msgid "Load Molecule"
 
9534
msgstr "Carrega una molècula"
 
9535
 
 
9536
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
 
9537
msgid "Loading a molecule"
 
9538
msgstr "S'està carregant una molècula"
 
9539
 
 
9540
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
 
9541
msgid "Download New Molecules"
 
9542
msgstr "Baixa noves molècules"
 
9543
 
 
9544
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
 
9545
msgid "Download new molecule files"
 
9546
msgstr "Descarrega nous fitxers de molècules"
 
9547
 
 
9548
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
 
9549
msgid "Save Molecule"
 
9550
msgstr "Alça la molècula"
 
9551
 
 
9552
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
 
9553
msgid "Saving a molecule"
 
9554
msgstr "S'està alçant una molècula"
 
9555
 
 
9556
#: src/tools/moleculeview.cpp:87
 
9557
msgid "Single"
 
9558
msgstr "Única"
 
9559
 
 
9560
#: src/tools/moleculeview.cpp:88
 
9561
msgid "Double"
 
9562
msgstr "Doble"
 
9563
 
 
9564
#: src/tools/moleculeview.cpp:89
 
9565
msgid "Triple"
 
9566
msgstr "Triple"
 
9567
 
 
9568
#: src/tools/moleculeview.cpp:137
 
9569
msgid ""
 
9570
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
 
9571
"not be located."
 
9572
msgstr ""
 
9573
"No s'han carregat ni eines ni motors - segurament no s'han pogut localitzar "
 
9574
"els endollables d'Avogadro."
 
9575
 
 
9576
#: src/tools/moleculeview.cpp:139
 
9577
msgid ""
 
9578
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
9579
"located."
 
9580
msgstr ""
 
9581
"No s'ha carregat cap motor - segurament no s'han pogut localitzar els "
 
9582
"endollables d'Avogadro."
 
9583
 
 
9584
#: src/tools/moleculeview.cpp:141
 
9585
msgid ""
 
9586
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
9587
"located."
 
9588
msgstr ""
 
9589
"No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els "
 
9590
"endollables d'Avogadro."
 
9591
 
 
9592
#: src/tools/moleculeview.cpp:143 src/tools/moleculeview.cpp:389
 
9593
#: src/main.cpp:48
 
9594
msgid "Kalzium"
 
9595
msgstr "Kalzium"
 
9596
 
 
9597
#: src/tools/moleculeview.cpp:153
 
9598
msgid ""
 
9599
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
 
9600
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
9601
msgstr ""
 
9602
"No s'han carregat ni eines ni motors - segurament no s'han pogut localitzar "
 
9603
"els endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es "
 
9604
"resolgui esta eventualitat."
 
9605
 
 
9606
#: src/tools/moleculeview.cpp:155
 
9607
msgid ""
 
9608
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
9609
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
9610
msgstr ""
 
9611
"No s'ha carregat cap motor - segurament no s'han pogut localitzar els "
 
9612
"endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es resolgui "
 
9613
"esta eventualitat."
 
9614
 
 
9615
#: src/tools/moleculeview.cpp:157
 
9616
msgid ""
 
9617
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
9618
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
9619
msgstr ""
 
9620
"No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els "
 
9621
"endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es resolgui "
 
9622
"esta eventualitat."
 
9623
 
 
9624
#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
 
9625
msgid "Common molecule formats"
 
9626
msgstr "Formats de molècula habituals"
 
9627
 
 
9628
#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
 
9629
msgid "All files"
 
9630
msgstr "Tots els fitxers"
 
9631
 
 
9632
#: src/tools/moleculeview.cpp:175
 
9633
msgid "Choose a file to open"
 
9634
msgstr "Escolliu un fitxer per a obrir"
 
9635
 
 
9636
#: src/tools/moleculeview.cpp:211
 
9637
msgid "Choose a file to save to"
 
9638
msgstr "Escolliu un fitxer on alçar-ho"
 
9639
 
 
9640
#: src/tools/moleculeview.cpp:242
 
9641
#, kde-format
 
9642
msgctxt ""
 
9643
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
 
9644
"not need to be translated at all!"
 
9645
msgid "%1 u"
 
9646
msgstr "%1 u"
 
9647
 
 
9648
#: src/tools/moleculeview.cpp:285
 
9649
msgctxt "Other element"
 
9650
msgid "Other..."
 
9651
msgstr "Altres..."
 
9652
 
 
9653
#: src/tools/moleculeview.cpp:365
 
9654
msgid "Remove hydrogens"
 
9655
msgstr "Elimina hidrògens"
 
9656
 
 
9657
#: src/tools/moleculeview.cpp:370
 
9658
msgid "Add hydrogens"
 
9659
msgstr "Afig hidrògens"
 
9660
 
 
9661
#: src/tools/moleculeview.cpp:390
 
9662
msgid "Could not set up force field for this molecule"
 
9663
msgstr "No s'ha pogut enllestir el camp de força per esta molècula"
 
9664
 
 
9665
#: src/kalziumgradienttype.cpp:232
 
9666
msgid "van Der Waals"
 
9667
msgstr "van Der Waals"
 
9668
 
 
9669
#: src/kalziumgradienttype.cpp:302
 
9670
msgid "u"
 
9671
msgstr "u"
 
9672
 
 
9673
#: src/kalziumgradienttype.cpp:510
 
9674
msgid "Electronegativity (Pauling)"
 
9675
msgstr "Electronegativitat (Pauling)"
 
9676
 
 
9677
#: src/kalziumgradienttype.cpp:565
 
9678
msgid "Discovery date"
 
9679
msgstr "Data de descobriment"
 
9680
 
 
9681
#: src/kalziumgradienttype.cpp:678
 
9682
msgid "First Ionization"
 
9683
msgstr "Primera ionització"
9091
9684
 
9092
9685
#: src/main.cpp:32
9093
9686
msgid "A periodic table of the elements"
9094
9687
msgstr "Una taula periòdica dels elements"
9095
9688
 
9096
 
#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
9097
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:389
9098
 
msgid "Kalzium"
9099
 
msgstr "Kalzium"
9100
 
 
9101
9689
#: src/main.cpp:49
9102
9690
msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
9103
9691
msgstr "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
9275
9863
msgid "Adding new sizable Periodic System"
9276
9864
msgstr "Ha afegit un nou sistema periòdic de mida ajustable"
9277
9865
 
 
9866
#: src/kalziumutils.cpp:87
 
9867
msgid "Error"
 
9868
msgstr "Error"
 
9869
 
 
9870
#: src/kalziumutils.cpp:103
 
9871
msgid "Value not defined"
 
9872
msgstr "Valor no definit"
 
9873
 
 
9874
#: src/kalziumutils.cpp:105
 
9875
#, kde-format
 
9876
msgctxt "Just a number"
 
9877
msgid "%1"
 
9878
msgstr "%1"
 
9879
 
 
9880
#: src/kalziumutils.cpp:117
 
9881
msgid "Unknown Value"
 
9882
msgstr "Valor desconegut"
 
9883
 
 
9884
#: src/kalziumutils.cpp:119
 
9885
#, kde-format
 
9886
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
 
9887
msgid "%1 u"
 
9888
msgstr "%1 u"
 
9889
 
 
9890
#: src/kalziumutils.cpp:126
 
9891
#, kde-format
 
9892
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
 
9893
msgstr "Este element es va descobrir l'any <numid>%1</numid>."
 
9894
 
 
9895
#: src/kalziumutils.cpp:128
 
9896
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
 
9897
msgstr "L'element encara no ha estat reconegut oficialment per la IUPAC."
 
9898
 
 
9899
#: src/kalziumutils.cpp:131
 
9900
msgid "This element was known to ancient cultures."
 
9901
msgstr "Les cultures antigues ja coneixien este element."
 
9902
 
 
9903
#: src/kalziumutils.cpp:164
 
9904
msgid "No Data"
 
9905
msgstr "Sense dades"
 
9906
 
 
9907
#: src/elementdataviewer.cpp:53
 
9908
msgid "Plot Data"
 
9909
msgstr "Dibuixa dades"
 
9910
 
 
9911
#: src/exportdialog.cpp:80
 
9912
msgid "Ok"
 
9913
msgstr "D'acord"
 
9914
 
 
9915
#: src/exportdialog.cpp:84
 
9916
msgid "Export Chemical Data"
 
9917
msgstr "Exporta les dades químiques"
 
9918
 
 
9919
#: src/exportdialog.cpp:105
 
9920
msgid "Elements"
 
9921
msgstr "Elements"
 
9922
 
 
9923
#: src/exportdialog.cpp:106
 
9924
msgid "Properties"
 
9925
msgstr "Propietats"
 
9926
 
 
9927
#: src/exportdialog.cpp:124
 
9928
msgid "Symbol"
 
9929
msgstr "Símbol"
 
9930
 
 
9931
#: src/exportdialog.cpp:127
 
9932
msgid "Exact Mass"
 
9933
msgstr "Massa exacta"
 
9934
 
 
9935
#: src/exportdialog.cpp:147
 
9936
msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
 
9937
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
 
9938
 
 
9939
#: src/exportdialog.cpp:154
 
9940
msgid "Could not open file for writing."
 
9941
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per escriure-hi."
 
9942
 
 
9943
#: src/gradientwidget_impl.cpp:176
 
9944
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
 
9945
msgstr "Elements amb el punt de fusió proper a esta temperatura:"
 
9946
 
 
9947
#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189
 
9948
#, kde-format
 
9949
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
 
9950
msgid "%1 (%2%3)"
 
9951
msgstr "%1 (%2%3)"
 
9952
 
 
9953
#: src/gradientwidget_impl.cpp:183
 
9954
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
 
9955
msgstr "No hi ha elements amb el punt de fusió proper a esta temperatura"
 
9956
 
 
9957
#: src/gradientwidget_impl.cpp:187
 
9958
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
 
9959
msgstr "Elements amb el punt d'ebullició proper a esta temperatura:"
 
9960
 
 
9961
#: src/gradientwidget_impl.cpp:194
 
9962
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
 
9963
msgstr "No hi ha elements amb el punt d'ebullició proper a esta temperatura"
 
9964
 
 
9965
#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
 
9966
msgid "Glossary"
 
9967
msgstr "Glossari"
 
9968
 
 
9969
#: src/kdeeduglossary.cpp:336
 
9970
msgid "&Search:"
 
9971
msgstr "&Cerca:"
 
9972
 
 
9973
#: src/kdeeduglossary.cpp:508
 
9974
msgid "References"
 
9975
msgstr "Referències"
 
9976
 
 
9977
#: src/kdeeduglossary.cpp:513
 
9978
#, kde-format
 
9979
msgid "Go to '%1'"
 
9980
msgstr "Vés a «%1»"
 
9981
 
9278
9982
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
9279
9983
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
9280
9984
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
9329
10033
msgid "Unable to find the user defined alias file."
9330
10034
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'àlies definits per l'usuari."
9331
10035
 
9332
 
#: src/orbitswidget.cpp:208
9333
 
msgid "Unknown Electron Distribution"
9334
 
msgstr "Distribució electrònica desconeguda"
9335
 
 
9336
 
#: src/searchwidget.cpp:38
9337
 
msgid "Search:"
9338
 
msgstr "Cerca:"
9339
 
 
9340
10036
#: src/rsdialog.cpp:37
9341
10037
msgid "Risks/Security Phrases"
9342
10038
msgstr "Frases de Riscs/Seguretat"
10279
10975
msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
10280
10976
msgstr "Com a mínim una de les frases especificades no és vàlida."
10281
10977
 
10282
 
#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
10283
 
msgid "Greek alphabet"
10284
 
msgstr "Alfabet grec"
10285
 
 
10286
 
#: src/tablesdialog.cpp:60
10287
 
msgid "Uppercase"
10288
 
msgstr "Majúscules"
10289
 
 
10290
 
#: src/tablesdialog.cpp:61
10291
 
msgid "Lowercase"
10292
 
msgstr "Minúscules"
10293
 
 
10294
 
#: src/tablesdialog.cpp:62
10295
 
msgctxt ""
10296
 
"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the "
10297
 
"first letter. "
10298
 
msgid "Name"
10299
 
msgstr "Nom"
10300
 
 
10301
 
#: src/tablesdialog.cpp:117
10302
 
msgid "alpha"
10303
 
msgstr "alfa"
10304
 
 
10305
 
#: src/tablesdialog.cpp:118
10306
 
msgid "beta"
10307
 
msgstr "beta"
10308
 
 
10309
 
#: src/tablesdialog.cpp:119
10310
 
msgid "gamma"
10311
 
msgstr "gamma"
10312
 
 
10313
 
#: src/tablesdialog.cpp:120
10314
 
msgid "delta"
10315
 
msgstr "delta"
10316
 
 
10317
 
#: src/tablesdialog.cpp:121
10318
 
msgid "epsilon"
10319
 
msgstr "èpsilon"
10320
 
 
10321
 
#: src/tablesdialog.cpp:122
10322
 
msgid "zeta"
10323
 
msgstr "dseta"
10324
 
 
10325
 
#: src/tablesdialog.cpp:123
10326
 
msgid "eta"
10327
 
msgstr "eta"
10328
 
 
10329
 
#: src/tablesdialog.cpp:124
10330
 
msgid "theta"
10331
 
msgstr "theta"
10332
 
 
10333
 
#: src/tablesdialog.cpp:125
10334
 
msgid "iota"
10335
 
msgstr "iota"
10336
 
 
10337
 
#: src/tablesdialog.cpp:126
10338
 
msgid "kappa"
10339
 
msgstr "kappa"
10340
 
 
10341
 
#: src/tablesdialog.cpp:127
10342
 
msgid "lambda"
10343
 
msgstr "lambda"
10344
 
 
10345
 
#: src/tablesdialog.cpp:128
10346
 
msgid "mu"
10347
 
msgstr "mi"
10348
 
 
10349
 
#: src/tablesdialog.cpp:129
10350
 
msgid "nu"
10351
 
msgstr "ni"
10352
 
 
10353
 
#: src/tablesdialog.cpp:130
10354
 
msgid "xi"
10355
 
msgstr "xi"
10356
 
 
10357
 
#: src/tablesdialog.cpp:131
10358
 
msgid "omicron"
10359
 
msgstr "òmicron"
10360
 
 
10361
 
#: src/tablesdialog.cpp:132
10362
 
msgid "pi"
10363
 
msgstr "pi"
10364
 
 
10365
 
#: src/tablesdialog.cpp:133
10366
 
msgid "rho"
10367
 
msgstr "ro"
10368
 
 
10369
 
#: src/tablesdialog.cpp:134
10370
 
msgid "sigma"
10371
 
msgstr "sigma"
10372
 
 
10373
 
#: src/tablesdialog.cpp:135
10374
 
msgid "tau"
10375
 
msgstr "tau"
10376
 
 
10377
 
#: src/tablesdialog.cpp:136
10378
 
msgid "upsilon"
10379
 
msgstr "ípsilon"
10380
 
 
10381
 
#: src/tablesdialog.cpp:137
10382
 
msgid "phi"
10383
 
msgstr "phi"
10384
 
 
10385
 
#: src/tablesdialog.cpp:138
10386
 
msgid "chi"
10387
 
msgstr "khi"
10388
 
 
10389
 
#: src/tablesdialog.cpp:139
10390
 
msgid "psi"
10391
 
msgstr "psi"
10392
 
 
10393
 
#: src/tablesdialog.cpp:140
10394
 
msgid "omega"
10395
 
msgstr "omega"
10396
 
 
10397
 
#: src/tablesdialog.cpp:149
10398
 
msgid "Numbers"
10399
 
msgstr "Nombres"
10400
 
 
10401
 
#: src/tablesdialog.cpp:150
10402
 
msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals"
10403
 
msgstr "Prefixos numèrics i numerals Romans"
10404
 
 
10405
 
#: src/tablesdialog.cpp:160
10406
 
msgid "Number"
10407
 
msgstr "Nombre"
10408
 
 
10409
 
#: src/tablesdialog.cpp:160
10410
 
msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3"
10411
 
msgid "Prefix"
10412
 
msgstr "Prefix"
10413
 
 
10414
 
#: src/tablesdialog.cpp:160
10415
 
msgid "Roman Numerals"
10416
 
msgstr "Numerals Romans"
10417
 
 
10418
 
#: src/tablesdialog.cpp:164
10419
 
msgid "0.5"
10420
 
msgstr "0,5"
10421
 
 
10422
 
#: src/tablesdialog.cpp:165
10423
 
msgid "1"
10424
 
msgstr "1"
10425
 
 
10426
 
#: src/tablesdialog.cpp:166
10427
 
msgid "1.5"
10428
 
msgstr "1,5"
10429
 
 
10430
 
#: src/tablesdialog.cpp:167
10431
 
msgid "2"
10432
 
msgstr "2"
10433
 
 
10434
 
#: src/tablesdialog.cpp:168
10435
 
msgid "2.5"
10436
 
msgstr "2,5"
10437
 
 
10438
 
#: src/tablesdialog.cpp:169
10439
 
msgid "3"
10440
 
msgstr "3"
10441
 
 
10442
 
#: src/tablesdialog.cpp:170
10443
 
msgid "4"
10444
 
msgstr "4"
10445
 
 
10446
 
#: src/tablesdialog.cpp:171
10447
 
msgid "5"
10448
 
msgstr "5"
10449
 
 
10450
 
#: src/tablesdialog.cpp:172
10451
 
msgid "6"
10452
 
msgstr "6"
10453
 
 
10454
 
#: src/tablesdialog.cpp:173
10455
 
msgid "7"
10456
 
msgstr "7"
10457
 
 
10458
 
#: src/tablesdialog.cpp:174
10459
 
msgid "8"
10460
 
msgstr "8"
10461
 
 
10462
 
#: src/tablesdialog.cpp:175
10463
 
msgid "9"
10464
 
msgstr "9"
10465
 
 
10466
 
#: src/tablesdialog.cpp:176
10467
 
msgid "10"
10468
 
msgstr "10"
10469
 
 
10470
 
#: src/tablesdialog.cpp:177
10471
 
msgid "11"
10472
 
msgstr " 11"
10473
 
 
10474
 
#: src/tablesdialog.cpp:178
10475
 
msgid "12"
10476
 
msgstr "12"
10477
 
 
10478
 
#: src/tablesdialog.cpp:179
10479
 
msgid "13"
10480
 
msgstr "13"
10481
 
 
10482
 
#: src/tablesdialog.cpp:180
10483
 
msgid "14"
10484
 
msgstr "14"
10485
 
 
10486
 
#: src/tablesdialog.cpp:181
10487
 
msgid "15"
10488
 
msgstr "15"
10489
 
 
10490
 
#: src/tablesdialog.cpp:182
10491
 
msgid "16"
10492
 
msgstr "16"
10493
 
 
10494
 
#: src/tablesdialog.cpp:183
10495
 
msgid "17"
10496
 
msgstr "17"
10497
 
 
10498
 
#: src/tablesdialog.cpp:184
10499
 
msgid "18"
10500
 
msgstr " 18"
10501
 
 
10502
 
#: src/tablesdialog.cpp:185
10503
 
msgid "19"
10504
 
msgstr "19"
10505
 
 
10506
 
#: src/tablesdialog.cpp:186
10507
 
msgid "20"
10508
 
msgstr "20"
10509
 
 
10510
 
#: src/tablesdialog.cpp:187
10511
 
msgid "40"
10512
 
msgstr "40"
10513
 
 
10514
 
#: src/tablesdialog.cpp:188
10515
 
msgid "50"
10516
 
msgstr "50"
10517
 
 
10518
 
#: src/tablesdialog.cpp:189
10519
 
msgid "60"
10520
 
msgstr "60"
10521
 
 
10522
 
#: src/tablesdialog.cpp:190
10523
 
msgid "90"
10524
 
msgstr "90"
10525
 
 
10526
 
#: src/tablesdialog.cpp:191
10527
 
msgid "100"
10528
 
msgstr "100"
10529
 
 
10530
 
#: src/tablesdialog.cpp:266
10531
 
msgid "&Copy"
10532
 
msgstr "&Copia"
10533
 
 
10534
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
10535
 
msgid "Molecular Editor"
10536
 
msgstr "Editor de molècules"
10537
 
 
10538
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
10539
 
msgid "Load Molecule"
10540
 
msgstr "Carrega una molècula"
10541
 
 
10542
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
10543
 
msgid "Loading a molecule"
10544
 
msgstr "S'està carregant una molècula"
10545
 
 
10546
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
10547
 
msgid "Download New Molecules"
10548
 
msgstr "Baixa noves molècules"
10549
 
 
10550
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
10551
 
msgid "Download new molecule files"
10552
 
msgstr "Descarrega nous fitxers de molècules"
10553
 
 
10554
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
10555
 
msgid "Save Molecule"
10556
 
msgstr "Alça la molècula"
10557
 
 
10558
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
10559
 
msgid "Saving a molecule"
10560
 
msgstr "S'està alçant una molècula"
10561
 
 
10562
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:87
10563
 
msgid "Single"
10564
 
msgstr "Única"
10565
 
 
10566
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:88
10567
 
msgid "Double"
10568
 
msgstr "Doble"
10569
 
 
10570
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:89
10571
 
msgid "Triple"
10572
 
msgstr "Triple"
10573
 
 
10574
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:137
10575
 
msgid ""
10576
 
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
10577
 
"not be located."
10578
 
msgstr ""
10579
 
"No s'han carregat ni eines ni motors - segurament no s'han pogut localitzar "
10580
 
"els endollables d'Avogadro."
10581
 
 
10582
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:139
10583
 
msgid ""
10584
 
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10585
 
"located."
10586
 
msgstr ""
10587
 
"No s'ha carregat cap motor - segurament no s'han pogut localitzar els "
10588
 
"endollables d'Avogadro."
10589
 
 
10590
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:141
10591
 
msgid ""
10592
 
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10593
 
"located."
10594
 
msgstr ""
10595
 
"No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els "
10596
 
"endollables d'Avogadro."
10597
 
 
10598
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:153
10599
 
msgid ""
10600
 
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
10601
 
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
10602
 
msgstr ""
10603
 
"No s'han carregat ni eines ni motors - segurament no s'han pogut localitzar "
10604
 
"els endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es "
10605
 
"resolgui esta eventualitat."
10606
 
 
10607
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:155
10608
 
msgid ""
10609
 
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10610
 
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
10611
 
msgstr ""
10612
 
"No s'ha carregat cap motor - segurament no s'han pogut localitzar els "
10613
 
"endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es resolgui "
10614
 
"esta eventualitat."
10615
 
 
10616
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:157
10617
 
msgid ""
10618
 
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10619
 
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
10620
 
msgstr ""
10621
 
"No s'ha carregat cap eina - segurament no s'han pogut localitzar els "
10622
 
"endollables d'Avogadro. No es poden veure molècules fins que no es resolgui "
10623
 
"esta eventualitat."
10624
 
 
10625
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
10626
 
msgid "Common molecule formats"
10627
 
msgstr "Formats de molècula habituals"
10628
 
 
10629
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
10630
 
msgid "All files"
10631
 
msgstr "Tots els fitxers"
10632
 
 
10633
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:175
10634
 
msgid "Choose a file to open"
10635
 
msgstr "Escolliu un fitxer per a obrir"
10636
 
 
10637
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:211
10638
 
msgid "Choose a file to save to"
10639
 
msgstr "Escolliu un fitxer on alçar-ho"
10640
 
 
10641
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:242
10642
 
#, kde-format
10643
 
msgctxt ""
10644
 
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
10645
 
"not need to be translated at all!"
10646
 
msgid "%1 u"
10647
 
msgstr "%1 u"
10648
 
 
10649
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:365
10650
 
msgid "Remove hydrogens"
10651
 
msgstr "Elimina hidrògens"
10652
 
 
10653
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:370
10654
 
msgid "Add hydrogens"
10655
 
msgstr "Afig hidrògens"
10656
 
 
10657
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:390
10658
 
msgid "Could not set up force field for this molecule"
10659
 
msgstr "No s'ha pogut enllestir el camp de força per esta molècula"
10660
 
 
10661
 
#: src/tools/obconverter.cpp:41
10662
 
msgid "OpenBabel Frontend"
10663
 
msgstr "Frontal per a OpenBabel"
10664
 
 
10665
 
#: src/tools/obconverter.cpp:49
10666
 
msgid "Convert"
10667
 
msgstr "Converteix"
10668
 
 
10669
 
#: src/tools/obconverter.cpp:49
10670
 
msgid "Convert selected files"
10671
 
msgstr "Converteix els fitxers seleccionats"
10672
 
 
10673
 
#: src/tools/obconverter.cpp:122
10674
 
msgid "All Files"
10675
 
msgstr "Tots els fitxers"
10676
 
 
10677
 
#: src/tools/obconverter.cpp:188
10678
 
msgid "You must select some files first."
10679
 
msgstr "Primer heu de seleccionar alguns fitxers."
10680
 
 
10681
 
#: src/tools/obconverter.cpp:189
10682
 
msgid "No files selected"
10683
 
msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer"
10684
 
 
10685
 
#: src/tools/obconverter.cpp:208
10686
 
#, kde-format
10687
 
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
10688
 
msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l si és possible?"
10689
 
 
10690
 
#: src/tools/obconverter.cpp:209
10691
 
#, kde-format
10692
 
msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
10693
 
msgstr "El fitxer %1 ja existeix! -- KOpenBabel"
10694
 
 
10695
 
#: src/tools/obconverter.cpp:229
10696
 
msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
10697
 
msgstr "Esteu d'acord a executar estes ordes? -- KOpenBabel"
10698
 
 
10699
 
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
10700
 
msgid "No element selected"
10701
 
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
10702
 
 
10703
 
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
10704
 
msgid "No graphic found"
10705
 
msgstr "No s'ha trobat cap gràfic"
10706
 
 
10707
 
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
10708
 
#, kde-format
10709
 
msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
10710
 
msgid "%1 u"
10711
 
msgstr "%1 u"
10712
 
 
10713
 
#: src/detailinfodlg.cpp:52
10714
 
msgctxt "Next element"
10715
 
msgid "Next"
10716
 
msgstr "Següent"
10717
 
 
10718
 
#: src/detailinfodlg.cpp:53
10719
 
msgid "Goes to the next element"
10720
 
msgstr "Va a l'element següent"
10721
 
 
10722
 
#: src/detailinfodlg.cpp:54
10723
 
msgctxt "Previous element"
10724
 
msgid "Previous"
10725
 
msgstr "Anterior"
10726
 
 
10727
 
#: src/detailinfodlg.cpp:55
10728
 
msgid "Goes to the previous element"
10729
 
msgstr "Va a l'element anterior"
10730
 
 
10731
 
#: src/detailinfodlg.cpp:159
10732
 
#, kde-format
10733
 
msgid "Block: %1"
10734
 
msgstr "Bloc: %1"
10735
 
 
10736
 
#: src/detailinfodlg.cpp:173
10737
 
#, kde-format
10738
 
msgid "It was discovered by %1."
10739
 
msgstr "Fou descobert per %1."
10740
 
 
10741
 
#: src/detailinfodlg.cpp:180
10742
 
#, kde-format
10743
 
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
10744
 
msgstr "Origen del nom:<br/> %1"
10745
 
 
10746
 
#: src/detailinfodlg.cpp:228
10747
 
msgid "Electronic configuration"
10748
 
msgstr "Configuració electrònica"
10749
 
 
10750
 
#: src/detailinfodlg.cpp:242
10751
 
msgid "van der Waals Radius"
10752
 
msgstr "Radi de van der Waals"
10753
 
 
10754
 
#: src/detailinfodlg.cpp:256
10755
 
msgid "Ionization energy"
10756
 
msgstr "Energia d'ionització"
10757
 
 
10758
 
#: src/detailinfodlg.cpp:256
10759
 
msgid "First Ionization energy"
10760
 
msgstr "Primera energia d'ionització"
10761
 
 
10762
 
#: src/detailinfodlg.cpp:270
10763
 
msgid "Oxidation numbers"
10764
 
msgstr "Nombres d'oxidació"
10765
 
 
10766
 
#: src/detailinfodlg.cpp:331
10767
 
msgid "Isotope-Table"
10768
 
msgstr "Taula d'isòtops"
10769
 
 
10770
 
#: src/detailinfodlg.cpp:335
10771
 
msgid "Neutrons"
10772
 
msgstr "Neutrons"
10773
 
 
10774
 
#: src/detailinfodlg.cpp:339
10775
 
msgid "Half-life period"
10776
 
msgstr "Període de semidesintegració "
10777
 
 
10778
 
#: src/detailinfodlg.cpp:341
10779
 
msgid "Energy and Mode of Decay"
10780
 
msgstr "Energia i mode de decaïment"
10781
 
 
10782
 
#: src/detailinfodlg.cpp:343
10783
 
msgid "Spin and Parity"
10784
 
msgstr "Espín i paritat"
10785
 
 
10786
 
#: src/detailinfodlg.cpp:352
10787
 
#, kde-format
10788
 
msgid "%1 u"
10789
 
msgstr "%1 u"
10790
 
 
10791
 
#: src/detailinfodlg.cpp:357
10792
 
#, kde-format
10793
 
msgctxt "this can for example be '24%'"
10794
 
msgid "%1%"
10795
 
msgstr "%1%"
10796
 
 
10797
 
#: src/detailinfodlg.cpp:360
10798
 
#, kde-format
10799
 
msgctxt ""
10800
 
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
10801
 
"for '17 seconds',."
10802
 
msgid "%1 %2"
10803
 
msgstr "%1 %2"
10804
 
 
10805
 
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
10806
 
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
10807
 
#: src/detailinfodlg.cpp:397
10808
 
#, kde-format
10809
 
msgid "%1 MeV"
10810
 
msgstr "%1 MeV"
10811
 
 
10812
 
#: src/detailinfodlg.cpp:365
10813
 
#, kde-format
10814
 
msgid " %1"
10815
 
msgstr " %1"
10816
 
 
10817
 
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
10818
 
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
10819
 
#, kde-format
10820
 
msgid "(%1%)"
10821
 
msgstr "(%1%)"
10822
 
 
10823
 
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
10824
 
msgid ", "
10825
 
msgstr ", "
10826
 
 
10827
 
#: src/detailinfodlg.cpp:374
10828
 
#, kde-format
10829
 
msgid " %1<sup>-</sup>"
10830
 
msgstr " %1<sup>-</sup>"
10831
 
 
10832
 
#: src/detailinfodlg.cpp:384
10833
 
#, kde-format
10834
 
msgid " %1<sup>+</sup>"
10835
 
msgstr " %1<sup>+</sup>"
10836
 
 
10837
 
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
10838
 
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
10839
 
msgid " EC"
10840
 
msgstr "CE"
10841
 
 
10842
 
#: src/detailinfodlg.cpp:406
10843
 
#, kde-format
10844
 
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
10845
 
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
10846
 
 
10847
 
#: src/detailinfodlg.cpp:445
10848
 
msgid "Data Overview"
10849
 
msgstr "Resum de les dades"
10850
 
 
10851
 
#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450
10852
 
msgid "Atom Model"
10853
 
msgstr "Model atòmic"
10854
 
 
10855
 
#: src/detailinfodlg.cpp:458
10856
 
msgid "Isotopes"
10857
 
msgstr "Isòtops"
10858
 
 
10859
 
#: src/detailinfodlg.cpp:459
10860
 
msgid "Miscellaneous"
10861
 
msgstr "Miscel·lània"
10862
 
 
10863
 
#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465
10864
 
msgid "Spectrum"
10865
 
msgstr "Espectre"
10866
 
 
10867
 
#: src/detailinfodlg.cpp:478
10868
 
msgid "Extra information"
10869
 
msgstr "Informació extra"
10870
 
 
10871
 
#: src/detailinfodlg.cpp:478
10872
 
msgid "Extra Information"
10873
 
msgstr "Informació extra"
10874
 
 
10875
 
#: src/detailinfodlg.cpp:488
10876
 
#, kde-format
10877
 
msgctxt "For example Carbon (6)"
10878
 
msgid "%1 (%2)"
10879
 
msgstr "%1 (%2)"
10880
 
 
10881
 
#: src/detailinfodlg.cpp:530
10882
 
#, kde-format
10883
 
msgid "No spectrum of %1 found."
10884
 
msgstr "No s'ha trobat l'espectre de %1."
10885
 
 
10886
 
#: src/elementdataviewer.cpp:53
10887
 
msgid "Plot Data"
10888
 
msgstr "Dibuixa dades"
10889
 
 
10890
 
#: src/eqchemview.cpp:66
10891
 
msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
10892
 
msgstr "Vista del solucionador d'equacions químiques"
10893
 
 
10894
 
#: src/eqchemview.cpp:73
10895
 
msgid "Copy"
10896
 
msgstr "Copia"
10897
 
 
10898
 
#: src/eqchemview.cpp:73
10899
 
msgid "Copy answer to clipboard"
10900
 
msgstr "Copia la resposta al porta-retalls"
10901
 
 
10902
 
#: src/eqchemview.cpp:100
 
10978
#: src/searchwidget.cpp:38
 
10979
msgid "Search:"
 
10980
msgstr "Cerca:"
 
10981
 
 
10982
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
 
10983
msgid "Wavelength"
 
10984
msgstr "Longitud d'ona"
 
10985
 
 
10986
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
 
10987
msgid "Intensity"
 
10988
msgstr "Intensitat"
 
10989
 
 
10990
#: src/eqchemview.cpp:86
10903
10991
msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
10904
10992
msgid ""
10905
10993
"The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
10924
11012
"<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Resultat: <b>4</b> H<b><sup>+</sup></b> + "
10925
11013
"<b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
10926
11014
 
10927
 
#: src/eqchemview.cpp:114
10928
 
msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
10929
 
msgid "Chemical Solver Help"
10930
 
msgstr "Ajuda del solucionador químic"
10931
 
 
10932
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:176
10933
 
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
10934
 
msgstr "Elements amb el punt de fusió proper a esta temperatura:"
10935
 
 
10936
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189
10937
 
#, kde-format
10938
 
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
10939
 
msgid "%1 (%2%3)"
10940
 
msgstr "%1 (%2%3)"
10941
 
 
10942
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:183
10943
 
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
10944
 
msgstr "No hi ha elements amb el punt de fusió proper a esta temperatura"
10945
 
 
10946
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:187
10947
 
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
10948
 
msgstr "Elements amb el punt d'ebullició proper a esta temperatura:"
10949
 
 
10950
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:194
10951
 
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
10952
 
msgstr "No hi ha elements amb el punt d'ebullició proper a esta temperatura"
10953
 
 
10954
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
10955
 
msgid "Energy:"
10956
 
msgstr "Energia:"
10957
 
 
10958
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
10959
 
msgid "Length:"
10960
 
msgstr "Longitud:"
10961
 
 
10962
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
10963
 
msgid "Temperature:"
10964
 
msgstr "Temperatura:"
10965
 
 
10966
 
#~| msgid "Concentration Calculator"
10967
 
#~ msgid "Titration Calculator"
10968
 
#~ msgstr "Calculadora de titulacions"
10969
 
 
10970
 
#~ msgid "Tab 1"
10971
 
#~ msgstr "Pestanya 1"
10972
 
 
10973
 
#~ msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
10974
 
#~ msgstr "Troba el punt d'equivalència a partir de dades experimentals:"
10975
 
 
10976
 
#~ msgid "Tab 2"
10977
 
#~ msgstr "Pestanya 2"
10978
 
 
10979
 
#~ msgid ""
10980
 
#~ "Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
10981
 
#~ "changes in function of another one (X)"
10982
 
#~ msgstr ""
10983
 
#~ "Resol un sistema en equilibri i mostra com la concentració d'un ió (Y) "
10984
 
#~ "canvia en funció d'una altra (X)"
10985
 
 
10986
 
#~| msgid "Here you can define what you want to plot"
10987
 
#~ msgid "Choose what you want to do:"
10988
 
#~ msgstr "Escolliu què és el que voleu fer:"
10989
 
 
10990
 
#~ msgid "QML Test"
10991
 
#~ msgstr "Prova QML"
10992
 
 
10993
 
#~| msgid "Plot Data"
10994
 
#~ msgid "No Data"
10995
 
#~ msgstr "Sense dades"
 
11015
#, fuzzy
 
11016
#~| msgid "Labels:"
 
11017
#~ msgid "TextLabel"
 
11018
#~ msgstr "Etiquetes:"
 
11019
 
 
11020
#~ msgid "Molecular Calculator"
 
11021
#~ msgstr "Calculadora molecular"
 
11022
 
 
11023
#~ msgid "&Equation Solver..."
 
11024
#~ msgstr "Solucionador d'&equacions..."
 
11025
 
 
11026
#~ msgctxt "WhatsThis Help"
 
11027
#~ msgid "This tool allows you to solve chemical equations."
 
11028
#~ msgstr "Aquesta eina us permet resoldre equacions químiques."
 
11029
 
 
11030
#~ msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
 
11031
#~ msgstr "Vista del solucionador d'equacions químiques"
 
11032
 
 
11033
#~ msgid "Copy"
 
11034
#~ msgstr "Copia"
 
11035
 
 
11036
#~ msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
 
11037
#~ msgid "Chemical Solver Help"
 
11038
#~ msgstr "Ajuda del solucionador químic"
10996
11039
 
10997
11040
#~ msgid "Intensity:"
10998
11041
#~ msgstr "Intensitat:"
11063
11106
#~ msgid "eV (electronvolt)"
11064
11107
#~ msgstr "eV (electró Volt)"
11065
11108
 
11066
 
#~ msgid "Wikipedia"
11067
 
#~ msgstr "Viquipèdia"
11068
 
 
11069
11109
#~ msgid "Extra information settings ( Detailed elemental information )"
11070
11110
#~ msgstr ""
11071
11111
#~ "Arranjaments extres d'informació (informació detallada de l'element)"