20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
#: tasksexporthandler.cpp:31
24
msgid "Which tasks shall be exported?"
25
msgstr "Quines tasques s'han d'exportar?"
27
#: tasksexporthandler.cpp:36
29
msgstr "Totes les tasques"
31
#: tasksexporthandler.cpp:41
32
msgid "Tasks in current folder"
33
msgstr "Les tasques a la carpeta actual"
35
#: tasksimporthandler.cpp:36
36
msgid "Select iCal to Import"
37
msgstr "Seleccioneu l'iCal a importar"
39
#: tasksimporthandler.cpp:41
40
msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:"
41
msgstr "Seleccioneu el calendari en el que s'alçaran les dades importades:"
43
#: tasksimporthandler.cpp:46
44
msgid "Select Calendar"
45
msgstr "Seleccioneu el calendari"
47
#: tasksimporthandler.cpp:51
49
msgid "Importing one task to %2"
50
msgid_plural "Importing %1 tasks to %2"
51
msgstr[0] "S'està important una tasca a %2"
52
msgstr[1] "S'estan important %1 tasques a %2"
54
#: tasksimporthandler.cpp:56 tasksactionmanager.cpp:95
56
msgstr "Importa tasques"
58
#: tasksimporthandler.cpp:79
59
msgid "iCal Import Failed"
60
msgstr "Ha fallat en importar l'iCal"
62
#: tasksimporthandler.cpp:81
66
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
67
msgstr "<para>Error en intentar llegir l'iCal <filename>%1</filename></para>"
69
#: tasksimporthandler.cpp:90
70
msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals."
71
msgstr "No s'ha importat cap tasca, degut a errors als iCals."
73
#: tasksimporthandler.cpp:92
74
msgid "The iCal does not contain any tasks."
75
msgstr "L'iCal no conté cap tasca."
23
77
#: main.cpp:52 mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289
24
78
msgid "Kontact Touch Tasks"
25
79
msgstr "Tasques del Kontact Touch"
27
#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:143
81
#: tasksactionmanager.cpp:98
83
msgstr "Exporta les tasques"
85
#: tasksactionmanager.cpp:101
86
msgid "Export Displayed Tasks"
87
msgstr "Exporta les tasques mostrades"
89
#: tasksactionmanager.cpp:104
90
msgid "Make Sub Task Independent"
91
msgstr "Fes la subtasca independent"
93
#: tasksactionmanager.cpp:107
94
msgid "Make All Sub Tasks Independent"
95
msgstr "Fes independents totes les subtasques"
97
#: tasksactionmanager.cpp:110
98
msgid "Delete Completed Tasks"
99
msgstr "Suprimeix les tasques completades"
101
#: tasksactionmanager.cpp:113
102
msgid "Save All Attachments"
103
msgstr "Alça tots els adjunts"
105
#: tasksactionmanager.cpp:116
106
msgid "Archive Old Tasks"
107
msgstr "Arxiva les tasques antigues"
109
#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:144
166
248
msgid "Edit Journal"
167
249
msgstr "Edita el diari"
177
#: mainview.cpp:390 TaskActions.qml:79 TaskActions.qml:133
182
252
msgctxt "@title:window"
183
253
msgid "New Account"
184
254
msgstr "Compte Nou"
188
258
msgid "Could not create account: %1"
189
259
msgstr "No s'ha pogut crear el compte: %1"
192
262
msgid "Account creation failed"
193
263
msgstr "Ha fallat en crear el compte"
196
266
msgctxt "@title:window"
197
267
msgid "Delete Account?"
198
268
msgstr "Esborro el compte?"
201
271
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
202
272
msgstr "Realment voleu esborrar el compte seleccionat?"
205
275
msgid "Cannot fetch calendar item."
206
276
msgstr "No s'ha pogut recuperar l'element del calendari."
209
279
msgid "Item Fetch Error"
210
280
msgstr "Error de recuperació d'element"
213
283
msgid "No item selected."
214
284
msgstr "No hi ha cap element seleccionat."
216
#: tasksactionmanager.cpp:95 tasksimporthandler.cpp:56
218
msgstr "Importa tasques"
220
#: tasksactionmanager.cpp:98
222
msgstr "Exporta les tasques"
224
#: tasksactionmanager.cpp:101
225
msgid "Export Displayed Tasks"
226
msgstr "Exporta les tasques mostrades"
228
#: tasksactionmanager.cpp:104
229
msgid "Make Sub Task Independent"
230
msgstr "Fes la subtasca independent"
232
#: tasksactionmanager.cpp:107
233
msgid "Make All Sub Tasks Independent"
234
msgstr "Fes independents totes les subtasques"
236
#: tasksactionmanager.cpp:110
237
msgid "Delete Completed Tasks"
238
msgstr "Suprimeix les tasques completades"
240
#: tasksactionmanager.cpp:113
241
msgid "Save All Attachments"
242
msgstr "Alça tots els adjunts"
244
#: tasksactionmanager.cpp:116
245
msgid "Archive Old Tasks"
246
msgstr "Arxiva les tasques antigues"
248
#: tasksexporthandler.cpp:31
249
msgid "Which tasks shall be exported?"
250
msgstr "Quines tasques s'han d'exportar?"
252
#: tasksexporthandler.cpp:36
254
msgstr "Totes les tasques"
256
#: tasksexporthandler.cpp:41
257
msgid "Tasks in current folder"
258
msgstr "Les tasques a la carpeta actual"
260
#: tasksimporthandler.cpp:36
261
msgid "Select iCal to Import"
262
msgstr "Seleccioneu l'iCal a importar"
264
#: tasksimporthandler.cpp:41
265
msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:"
266
msgstr "Seleccioneu el calendari en el que s'alçaran les dades importades:"
268
#: tasksimporthandler.cpp:46
269
msgid "Select Calendar"
270
msgstr "Seleccioneu el calendari"
272
#: tasksimporthandler.cpp:51
274
msgid "Importing one task to %2"
275
msgid_plural "Importing %1 tasks to %2"
276
msgstr[0] "S'està important una tasca a %2"
277
msgstr[1] "S'estan important %1 tasques a %2"
279
#: tasksimporthandler.cpp:79
280
msgid "iCal Import Failed"
281
msgstr "Ha fallat en importar l'iCal"
283
#: tasksimporthandler.cpp:81
287
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
288
msgstr "<para>Error en intentar llegir l'iCal <filename>%1</filename></para>"
290
#: tasksimporthandler.cpp:90
291
msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals."
292
msgstr "No s'ha importat cap tasca, degut a errors als iCals."
294
#: tasksimporthandler.cpp:92
295
msgid "The iCal does not contain any tasks."
296
msgstr "L'iCal no conté cap tasca."
299
287
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
300
288
msgid "Your names"
452
434
msgstr "Cancel·la"
454
#: TaskActions.qml:37
436
#: BulkActionComponent.qml:31 tasks.qml:135
438
msgid_plural "%1 folders"
439
msgstr[0] "1 carpeta"
440
msgstr[1] "%1 carpetes"
442
#: TaskActions.qml:38
458
#: TaskActions.qml:39
446
#: TaskActions.qml:40
459
447
msgid "Select Multiple Task Lists"
460
448
msgstr "Selecciona diverses llistes de tasques"
462
#: TaskActions.qml:50
450
#: TaskActions.qml:51
466
#: TaskActions.qml:58
454
#: TaskActions.qml:59
470
#: TaskActions.qml:69
458
#: TaskActions.qml:70
474
#: TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109
462
#: TaskActions.qml:80 TaskActions.qml:134
466
#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:110
475
467
msgid "Add View As Favorite"
476
468
msgstr "Afig la vista als preferits"
478
#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:111
470
#: TaskActions.qml:93 TaskActions.qml:112
479
471
msgid "Switch To Editing Mode"
480
472
msgstr "Canvia al mode edició"
482
#: TaskActions.qml:98
474
#: TaskActions.qml:99
484
476
msgstr "Carpetes"
486
#: TaskActions.qml:110
478
#: TaskActions.qml:111
487
479
msgid "Select Task Lists"
488
480
msgstr "Selecciona llistes de tasques"
490
#: TaskActions.qml:117
482
#: TaskActions.qml:118
494
#: TaskActions.qml:126
486
#: TaskActions.qml:127
495
487
msgid "Attachments"
498
#: TaskActions.qml:148
490
#: TaskActions.qml:149
499
491
msgid "Search For Tasks"
500
492
msgstr "Cerca tasques"
502
#: TaskActions.qml:149
494
#: TaskActions.qml:150
503
495
msgid "Configure Tasks"
504
496
msgstr "Configura les tasques"
506
#: TaskListView.qml:48
498
#: TaskListView.qml:49
508
500
msgstr "Tasca: %1"
510
#: TaskListView.qml:61
502
#: TaskListView.qml:62
511
503
msgid "Details: %1"
512
504
msgstr "Detalls: %1"
515
507
msgid "from 1 account"
516
508
msgid_plural "from %1 accounts"
517
509
msgstr[0] "des d'1 compte"
518
510
msgstr[1] "des de %1 comptes"
522
514
msgid_plural "%1 tasks"
523
515
msgstr[0] "1 tasca"
524
516
msgstr[1] "%1 tasques"
527
519
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks"
529
521
"You have selected \n"