~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_desktopthemedetails.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dxp59ii67o82oxus
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcm_desktopthemedetails.po to Catalan
2
 
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
4
 
#
5
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 21:07+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
 
"Language: ca\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
 
22
 
#: desktopthemedetails.cpp:37
23
 
msgctxt "plasma name"
24
 
msgid "Color Scheme"
25
 
msgstr "Esquema de color"
26
 
 
27
 
#: desktopthemedetails.cpp:38
28
 
msgctxt "plasma name"
29
 
msgid "Panel Background"
30
 
msgstr "Fons de plafó"
31
 
 
32
 
#: desktopthemedetails.cpp:39
33
 
msgctxt "plasma name"
34
 
msgid "Kickoff"
35
 
msgstr "Kickoff"
36
 
 
37
 
#: desktopthemedetails.cpp:40
38
 
msgctxt "plasma name"
39
 
msgid "Task Items"
40
 
msgstr "Elements de tasca"
41
 
 
42
 
#: desktopthemedetails.cpp:41
43
 
msgctxt "plasma name"
44
 
msgid "Widget Background"
45
 
msgstr "Fons d'estri"
46
 
 
47
 
#: desktopthemedetails.cpp:42
48
 
msgctxt "plasma name"
49
 
msgid "Translucent Background"
50
 
msgstr "Fons translúcid"
51
 
 
52
 
#: desktopthemedetails.cpp:43
53
 
msgctxt "plasma name"
54
 
msgid "Dialog Background"
55
 
msgstr "Fons de diàleg"
56
 
 
57
 
#: desktopthemedetails.cpp:44
58
 
msgctxt "plasma name"
59
 
msgid "Analog Clock"
60
 
msgstr "Rellotge analògic"
61
 
 
62
 
#: desktopthemedetails.cpp:45
63
 
msgctxt "plasma name"
64
 
msgid "Notes"
65
 
msgstr "Notes"
66
 
 
67
 
#: desktopthemedetails.cpp:46
68
 
msgctxt "plasma name"
69
 
msgid "Tooltip"
70
 
msgstr "Consell"
71
 
 
72
 
#: desktopthemedetails.cpp:47
73
 
msgctxt "plasma name"
74
 
msgid "Pager"
75
 
msgstr "Paginador"
76
 
 
77
 
#: desktopthemedetails.cpp:48
78
 
msgctxt "plasma name"
79
 
msgid "Run Command Dialog"
80
 
msgstr "Diàleg d'execució d'orde"
81
 
 
82
 
#: desktopthemedetails.cpp:49
83
 
msgctxt "plasma name"
84
 
msgid "Shutdown Dialog"
85
 
msgstr "Diàleg d'aturada"
86
 
 
87
 
#: desktopthemedetails.cpp:50
88
 
msgctxt "plasma name"
89
 
msgid "Icons"
90
 
msgstr "Icones"
91
 
 
92
 
#: desktopthemedetails.cpp:208
93
 
msgid "(Customized)"
94
 
msgstr "(Personalitzat)"
95
 
 
96
 
#: desktopthemedetails.cpp:209
97
 
msgid "User customized theme"
98
 
msgstr "Tema personalitzat per l'usuari"
99
 
 
100
 
#: desktopthemedetails.cpp:241
101
 
#, kde-format
102
 
msgid ""
103
 
"Theme items have been changed.  Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
104
 
msgstr ""
105
 
"S'han canviat els elements del tema. Encara voleu eliminar el tema «%1»?"
106
 
 
107
 
#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246
108
 
#: desktopthemedetails.cpp:249
109
 
msgid "Remove Desktop Theme"
110
 
msgstr "Elimina el tema d'escriptori"
111
 
 
112
 
#: desktopthemedetails.cpp:246
113
 
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
114
 
msgstr "No es permet eliminar el tema d'escriptori per defecte."
115
 
 
116
 
#: desktopthemedetails.cpp:249
117
 
#, kde-format
118
 
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
119
 
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el tema «%1»?"
120
 
 
121
 
#: desktopthemedetails.cpp:277
122
 
msgid ""
123
 
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
124
 
"export theme."
125
 
msgstr ""
126
 
"Aplica els canvis dels elements del tema (amb un nom de tema nou) abans "
127
 
"d'intentar exportar el tema."
128
 
 
129
 
#: desktopthemedetails.cpp:277
130
 
msgid "Export Desktop Theme"
131
 
msgstr "Exporta el tema d'escriptori"
132
 
 
133
 
#: desktopthemedetails.cpp:284
134
 
msgid "Export theme to file"
135
 
msgstr "Exporta el tema a un fitxer"
136
 
 
137
 
#: desktopthemedetails.cpp:379
138
 
msgid "Theme Item"
139
 
msgstr "Element de tema"
140
 
 
141
 
#: desktopthemedetails.cpp:379
142
 
msgid "Source"
143
 
msgstr "Origen"
144
 
 
145
 
#: desktopthemedetails.cpp:410
146
 
#, kde-format
147
 
msgid "%1 %2"
148
 
msgstr "%1 %2"
149
 
 
150
 
#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439
151
 
msgid "File..."
152
 
msgstr "Fitxer..."
153
 
 
154
 
#: desktopthemedetails.cpp:442
155
 
#, kde-format
156
 
msgid "Select File to Use for %1"
157
 
msgstr "Seleccioneu el fitxer a usar per a %1"
158
 
 
159
 
#: desktopthemedetails.cpp:485
160
 
#, kde-format
161
 
msgid " Author: %1"
162
 
msgstr " Autor: %1"
163
 
 
164
 
#: desktopthemedetails.cpp:491
165
 
#, kde-format
166
 
msgid "Version: %1"
167
 
msgstr "Versió: %1"
168
 
 
169
 
#: kcmdesktoptheme.cpp:52
170
 
msgid ""
171
 
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
172
 
"of the desktop."
173
 
msgstr ""
174
 
"<h1>Tema d'escriptori</h1>Este mòdul vos permetrà modificar l'aparença "
175
 
"visual de l'escriptori."
176
 
 
177
 
#: kcmdesktoptheme.cpp:67
178
 
msgid "KCMDesktopTheme"
179
 
msgstr "KCMDesktopTheme"
180
 
 
181
 
#: kcmdesktoptheme.cpp:68
182
 
msgid "KDE Desktop Theme Module"
183
 
msgstr "Mòdul del tema d'escriptori del KDE"
184
 
 
185
 
#: kcmdesktoptheme.cpp:70
186
 
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
187
 
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
188
 
 
189
 
#: kcmdesktoptheme.cpp:72
190
 
msgid "Karol Szwed"
191
 
msgstr "Karol Szwed"
192
 
 
193
 
#: kcmdesktoptheme.cpp:73
194
 
msgid "Daniel Molkentin"
195
 
msgstr "Daniel Molkentin"
196
 
 
197
 
#: kcmdesktoptheme.cpp:74
198
 
msgid "Ralf Nolden"
199
 
msgstr "Ralf Nolden"
200
 
 
201
 
#: rc.cpp:1
202
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
203
 
msgid "Your names"
204
 
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
205
 
 
206
 
#: rc.cpp:2
207
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
208
 
msgid "Your emails"
209
 
msgstr "txemaq@gmail.com"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26
212
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
213
 
#: rc.cpp:5
214
 
msgid "Desktop Theme Details"
215
 
msgstr "Detalls del tema d'escriptori"
216
 
 
217
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41
218
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
219
 
#: rc.cpp:8
220
 
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
221
 
msgstr "Seleccioneu un element i personalitzeu-lo assignant-li un tema"
222
 
 
223
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44
224
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
225
 
#: rc.cpp:11
226
 
msgid ""
227
 
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
228
 
"the dropdown box on the right."
229
 
msgstr ""
230
 
"Podeu establir qualsevol tema a qualsevol element. Els temes disponibles per "
231
 
"a l'element són en la llista desplegable de la dreta."
232
 
 
233
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72
234
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
235
 
#: rc.cpp:14
236
 
msgid "Enable more options"
237
 
msgstr "Activa més accions"
238
 
 
239
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75
240
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
241
 
#: rc.cpp:17
242
 
msgid ""
243
 
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
244
 
"as well as to remove a theme."
245
 
msgstr ""
246
 
"Això expandirà el diàleg i vos donarà opcions per a exportar el tema "
247
 
"personalitzat i també per eliminar un tema."
248
 
 
249
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78
250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
251
 
#: rc.cpp:20
252
 
msgid "More"
253
 
msgstr "Més"
254
 
 
255
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90
256
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
257
 
#: rc.cpp:23
258
 
msgid "Remove the selected theme"
259
 
msgstr "Elimina el tema seleccionat"
260
 
 
261
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93
262
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
263
 
#: rc.cpp:26
264
 
msgid ""
265
 
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
266
 
"confirmation."
267
 
msgstr ""
268
 
"Cliqueu este boto per eliminar el tema seleccionat Se vos demanarà "
269
 
"confirmació."
270
 
 
271
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96
272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
273
 
#: rc.cpp:29
274
 
msgid "Remove Theme"
275
 
msgstr "Elimina el tema"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106
278
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
279
 
#: rc.cpp:32
280
 
msgid "Save your theme in a zip archive"
281
 
msgstr "Alça el tema en un arxiu zip"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109
284
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
285
 
#: rc.cpp:35
286
 
msgid ""
287
 
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
288
 
"community."
289
 
msgstr ""
290
 
"Podeu alçar el tema en un arxiu zip per tal de compartir-lo amb la comunitat."
291
 
 
292
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112
293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
294
 
#: rc.cpp:38
295
 
msgid "Export Theme to File..."
296
 
msgstr "Exporta el tema a un fitxer..."
297
 
 
298
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136
299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
300
 
#: rc.cpp:41
301
 
msgid "New theme name:"
302
 
msgstr "Nom del tema nou:"
303
 
 
304
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149
305
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
306
 
#: rc.cpp:44
307
 
msgid "Custom theme name"
308
 
msgstr "Nom del tema personalitzat"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152
311
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
312
 
#: rc.cpp:47
313
 
msgid "Give a name to your custom theme."
314
 
msgstr "Dóna un nom al tema personalitzat"
315
 
 
316
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159
317
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
318
 
#: rc.cpp:50
319
 
msgid "Author:"
320
 
msgstr "Autor:"
321
 
 
322
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172
323
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
324
 
#: rc.cpp:53
325
 
msgid "Custom theme author "
326
 
msgstr "Autor del tema personalitzat "
327
 
 
328
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175
329
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
330
 
#: rc.cpp:56
331
 
msgid "Enter the author name of your custom theme."
332
 
msgstr "Introduïu el nom de l'autor del tema personalitzat."
333
 
 
334
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182
335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
336
 
#: rc.cpp:59
337
 
msgid "Version:"
338
 
msgstr "Versió:"
339
 
 
340
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195
341
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
342
 
#: rc.cpp:62
343
 
msgid "Custom theme version number"
344
 
msgstr "Número de versió del tema personalitzat"
345
 
 
346
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198
347
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
348
 
#: rc.cpp:65
349
 
msgid "Enter the version number of your custom theme."
350
 
msgstr "Introduïu el número de versió del tema personalitzat."
351
 
 
352
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209
353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
354
 
#: rc.cpp:68
355
 
msgid "Description:"
356
 
msgstr "Descripció:"
357
 
 
358
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228
359
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
360
 
#: rc.cpp:71
361
 
msgid "Custom theme description"
362
 
msgstr "Descripció del tema personalitzat"
363
 
 
364
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231
365
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
366
 
#: rc.cpp:74
367
 
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
368
 
msgstr "Introduïu una descripció que expliqui el tema personalitzat."
369
 
 
370
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250
371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
372
 
#: rc.cpp:77
373
 
msgid "Select theme from above to customize"
374
 
msgstr "Seleccioneu un tema d'amunt per a personalitzar-lo"
375
 
 
376
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268
377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
378
 
#: rc.cpp:80
379
 
msgid "Theme Author"
380
 
msgstr "Autor del tema"
381
 
 
382
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284
383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
384
 
#: rc.cpp:83
385
 
msgid "Theme Name"
386
 
msgstr "Nom del tema"
387
 
 
388
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294
389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
390
 
#: rc.cpp:86
391
 
msgid "Theme Version"
392
 
msgstr "Versió del tema"
393
 
 
394
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306
395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
396
 
#: rc.cpp:89
397
 
msgid "The theme description goes here..."
398
 
msgstr "Ací hi ha la descripció del tema..."
399
 
 
400
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368
401
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
402
 
#: rc.cpp:92
403
 
msgid "Available themes"
404
 
msgstr "Temes disponibles"
405
 
 
406
 
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371
407
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
408
 
#: rc.cpp:95
409
 
msgid ""
410
 
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
411
 
"important items not listed below will use this start theme."
412
 
msgstr ""
413
 
"Seleccioneu un tema inicial d'esta llista, i després personalitzeu alguns "
414
 
"elements a sota. Tots els elements menys importants que no es llisten a sota "
415
 
"utilitzaran el tema inicial."
416
 
 
417
 
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
418
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
419
 
#: rc.cpp:98
420
 
msgid "Theme"
421
 
msgstr "Tema"
422
 
 
423
 
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46
424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
425
 
#: rc.cpp:101
426
 
msgid "Get New Themes..."
427
 
msgstr "Obtén temes nous..."
428
 
 
429
 
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54
430
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
431
 
#: rc.cpp:104
432
 
msgid "Details"
433
 
msgstr "Detalls"