255
255
msgid "all files and folders"
256
256
msgstr "tots els fitxers i carpetes"
258
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73
259
msgid "compressed Winamp skin"
260
msgstr "aparença comprimida del Winamp"
262
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75
258
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74
263
259
msgid "data for database server connection"
264
260
msgstr "dades per a la connexió al servidor de bases de dades"
266
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76
262
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75
267
263
msgid "file to open a shell"
268
264
msgstr "fitxer per a obrir un intèrpret d'ordes"
270
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77
266
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76
271
267
msgid "fonts package"
272
268
msgstr "paquet de tipus de lletres"
274
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78
270
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77
275
271
msgid "mime encapsulated web archive"
276
272
msgstr "arxiu web encapsulat en MIME"
278
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79
274
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78
279
275
msgid "mms: URIs"
280
276
msgstr "mms: URI"
282
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80
278
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79
283
279
msgid "mmst: URIs"
284
280
msgstr "mmst: URI"
286
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81
282
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80
287
283
msgid "mmsu: URIs"
288
284
msgstr "mmsu: URI"
290
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82
286
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81
292
288
msgstr "plasmoide"
294
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83
290
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82
295
291
msgid "pnm: URIs"
296
292
msgstr "pnm: URI"
298
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84
294
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83
302
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:85
298
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84
303
299
msgid "rtspt: URIs"
304
300
msgstr "rtspt: URI"
306
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86
302
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:85
307
303
msgid "rtspu: URIs"
308
304
msgstr "rtspu: URI"
310
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:88
306
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87
311
307
msgid "shortcut to Kexi project on database server"
312
308
msgstr "drecera a un projecte Kexi en un servidor de base de dades"
314
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89
310
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:88
315
311
msgid "vocabulary trainer document"
316
312
msgstr "document d'entrenador de vocabulari"
318
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:91
314
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:90
319
315
msgid "web archive"
320
316
msgstr "arxiu web"
322
#~ msgid "FictionBook document"
323
#~ msgstr "document FictionBook"
326
#~ msgstr "àudio MP2"
329
#~ msgstr "àudio MP3"
331
#~ msgid "Ogg multimedia file"
332
#~ msgstr "fitxer multimèdia Ogg"
334
#~ msgid "Ogg/Ogm Video"
335
#~ msgstr "vídeo Ogg/Ogm"
337
#~ msgid "RDF/XML document"
338
#~ msgstr "document RDF/XML"
340
#~ msgid "Vorbis audio"
341
#~ msgstr "àudio Vorbis"
343
#~ msgid "MRML document"
344
#~ msgstr "document MRML"
346
#~ msgid "OpenRaster document"
347
#~ msgstr "document OpenRaster"