1
# translation of kcmkurifilt.po to
2
# Translation of kcmkurifilt.po to Catalan
5
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006.
6
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2003.
7
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
8
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009.
11
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 13:27+0100\n"
15
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
27
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
28
"browsing features of KDE. <h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick "
29
"way of using Web search engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or "
30
"\"av:frobozz\" and Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". "
31
"Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and "
32
"enter the shortcut in the KDE Run Command dialog."
34
"<h1>Navegació millorada</h1> En este mòdul podeu configurar diverses "
35
"característiques de navegació millorada del KDE.<h2>Dreceres Web</h2>Les "
36
"dreceres web són una manera ràpida d'usar els motors de cerca web. Per "
37
"exemple, només cal que introduïu «altavista:gínjol» o «av:gínjol» i el "
38
"Konqueror farà una cerca a Altavista, buscant «gínjol». Encara més fàcil: "
39
"només cal prémer Alt+F2 (si no heu canviat esta drecera) i introduir la "
40
"vostra drecera al diàleg d'execució d'ordes del KDE."