~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-dxp59ii67o82oxus
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kcm_desktopthemedetails.po to Catalan
 
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
 
4
#
 
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 21:07+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
14
"Language: ca\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
 
 
22
#: desktopthemedetails.cpp:37
 
23
msgctxt "plasma name"
 
24
msgid "Color Scheme"
 
25
msgstr "Esquema de color"
 
26
 
 
27
#: desktopthemedetails.cpp:38
 
28
msgctxt "plasma name"
 
29
msgid "Panel Background"
 
30
msgstr "Fons de plafó"
 
31
 
 
32
#: desktopthemedetails.cpp:39
 
33
msgctxt "plasma name"
 
34
msgid "Kickoff"
 
35
msgstr "Kickoff"
 
36
 
 
37
#: desktopthemedetails.cpp:40
 
38
msgctxt "plasma name"
 
39
msgid "Task Items"
 
40
msgstr "Elements de tasca"
 
41
 
 
42
#: desktopthemedetails.cpp:41
 
43
msgctxt "plasma name"
 
44
msgid "Widget Background"
 
45
msgstr "Fons d'estri"
 
46
 
 
47
#: desktopthemedetails.cpp:42
 
48
msgctxt "plasma name"
 
49
msgid "Translucent Background"
 
50
msgstr "Fons translúcid"
 
51
 
 
52
#: desktopthemedetails.cpp:43
 
53
msgctxt "plasma name"
 
54
msgid "Dialog Background"
 
55
msgstr "Fons de diàleg"
 
56
 
 
57
#: desktopthemedetails.cpp:44
 
58
msgctxt "plasma name"
 
59
msgid "Analog Clock"
 
60
msgstr "Rellotge analògic"
 
61
 
 
62
#: desktopthemedetails.cpp:45
 
63
msgctxt "plasma name"
 
64
msgid "Notes"
 
65
msgstr "Notes"
 
66
 
 
67
#: desktopthemedetails.cpp:46
 
68
msgctxt "plasma name"
 
69
msgid "Tooltip"
 
70
msgstr "Consell"
 
71
 
 
72
#: desktopthemedetails.cpp:47
 
73
msgctxt "plasma name"
 
74
msgid "Pager"
 
75
msgstr "Paginador"
 
76
 
 
77
#: desktopthemedetails.cpp:48
 
78
msgctxt "plasma name"
 
79
msgid "Run Command Dialog"
 
80
msgstr "Diàleg d'execució d'orde"
 
81
 
 
82
#: desktopthemedetails.cpp:49
 
83
msgctxt "plasma name"
 
84
msgid "Shutdown Dialog"
 
85
msgstr "Diàleg d'aturada"
 
86
 
 
87
#: desktopthemedetails.cpp:50
 
88
msgctxt "plasma name"
 
89
msgid "Icons"
 
90
msgstr "Icones"
 
91
 
 
92
#: desktopthemedetails.cpp:208
 
93
msgid "(Customized)"
 
94
msgstr "(Personalitzat)"
 
95
 
 
96
#: desktopthemedetails.cpp:209
 
97
msgid "User customized theme"
 
98
msgstr "Tema personalitzat per l'usuari"
 
99
 
 
100
#: desktopthemedetails.cpp:241
 
101
#, kde-format
 
102
msgid ""
 
103
"Theme items have been changed.  Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
 
104
msgstr ""
 
105
"S'han canviat els elements del tema. Encara voleu eliminar el tema «%1»?"
 
106
 
 
107
#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246
 
108
#: desktopthemedetails.cpp:249
 
109
msgid "Remove Desktop Theme"
 
110
msgstr "Elimina el tema d'escriptori"
 
111
 
 
112
#: desktopthemedetails.cpp:246
 
113
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
 
114
msgstr "No es permet eliminar el tema d'escriptori per defecte."
 
115
 
 
116
#: desktopthemedetails.cpp:249
 
117
#, kde-format
 
118
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
 
119
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el tema «%1»?"
 
120
 
 
121
#: desktopthemedetails.cpp:277
 
122
msgid ""
 
123
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
 
124
"export theme."
 
125
msgstr ""
 
126
"Aplica els canvis dels elements del tema (amb un nom de tema nou) abans "
 
127
"d'intentar exportar el tema."
 
128
 
 
129
#: desktopthemedetails.cpp:277
 
130
msgid "Export Desktop Theme"
 
131
msgstr "Exporta el tema d'escriptori"
 
132
 
 
133
#: desktopthemedetails.cpp:284
 
134
msgid "Export theme to file"
 
135
msgstr "Exporta el tema a un fitxer"
 
136
 
 
137
#: desktopthemedetails.cpp:379
 
138
msgid "Theme Item"
 
139
msgstr "Element de tema"
 
140
 
 
141
#: desktopthemedetails.cpp:379
 
142
msgid "Source"
 
143
msgstr "Origen"
 
144
 
 
145
#: desktopthemedetails.cpp:410
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "%1 %2"
 
148
msgstr "%1 %2"
 
149
 
 
150
#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439
 
151
msgid "File..."
 
152
msgstr "Fitxer..."
 
153
 
 
154
#: desktopthemedetails.cpp:442
 
155
#, kde-format
 
156
msgid "Select File to Use for %1"
 
157
msgstr "Seleccioneu el fitxer a usar per a %1"
 
158
 
 
159
#: desktopthemedetails.cpp:485
 
160
#, kde-format
 
161
msgid " Author: %1"
 
162
msgstr " Autor: %1"
 
163
 
 
164
#: desktopthemedetails.cpp:491
 
165
#, kde-format
 
166
msgid "Version: %1"
 
167
msgstr "Versió: %1"
 
168
 
 
169
#: kcmdesktoptheme.cpp:52
 
170
msgid ""
 
171
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
 
172
"of the desktop."
 
173
msgstr ""
 
174
"<h1>Tema d'escriptori</h1>Este mòdul vos permetrà modificar l'aparença "
 
175
"visual de l'escriptori."
 
176
 
 
177
#: kcmdesktoptheme.cpp:67
 
178
msgid "KCMDesktopTheme"
 
179
msgstr "KCMDesktopTheme"
 
180
 
 
181
#: kcmdesktoptheme.cpp:68
 
182
msgid "KDE Desktop Theme Module"
 
183
msgstr "Mòdul del tema d'escriptori del KDE"
 
184
 
 
185
#: kcmdesktoptheme.cpp:70
 
186
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
 
187
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
 
188
 
 
189
#: kcmdesktoptheme.cpp:72
 
190
msgid "Karol Szwed"
 
191
msgstr "Karol Szwed"
 
192
 
 
193
#: kcmdesktoptheme.cpp:73
 
194
msgid "Daniel Molkentin"
 
195
msgstr "Daniel Molkentin"
 
196
 
 
197
#: kcmdesktoptheme.cpp:74
 
198
msgid "Ralf Nolden"
 
199
msgstr "Ralf Nolden"
 
200
 
 
201
#: rc.cpp:1
 
202
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
203
msgid "Your names"
 
204
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
 
205
 
 
206
#: rc.cpp:2
 
207
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
208
msgid "Your emails"
 
209
msgstr "txemaq@gmail.com"
 
210
 
 
211
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26
 
212
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
 
213
#: rc.cpp:5
 
214
msgid "Desktop Theme Details"
 
215
msgstr "Detalls del tema d'escriptori"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41
 
218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
 
219
#: rc.cpp:8
 
220
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
 
221
msgstr "Seleccioneu un element i personalitzeu-lo assignant-li un tema"
 
222
 
 
223
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44
 
224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
 
225
#: rc.cpp:11
 
226
msgid ""
 
227
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
 
228
"the dropdown box on the right."
 
229
msgstr ""
 
230
"Podeu establir qualsevol tema a qualsevol element. Els temes disponibles per "
 
231
"a l'element són en la llista desplegable de la dreta."
 
232
 
 
233
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72
 
234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
 
235
#: rc.cpp:14
 
236
msgid "Enable more options"
 
237
msgstr "Activa més accions"
 
238
 
 
239
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75
 
240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
 
241
#: rc.cpp:17
 
242
msgid ""
 
243
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
 
244
"as well as to remove a theme."
 
245
msgstr ""
 
246
"Això expandirà el diàleg i vos donarà opcions per a exportar el tema "
 
247
"personalitzat i també per eliminar un tema."
 
248
 
 
249
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78
 
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
 
251
#: rc.cpp:20
 
252
msgid "More"
 
253
msgstr "Més"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90
 
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
 
257
#: rc.cpp:23
 
258
msgid "Remove the selected theme"
 
259
msgstr "Elimina el tema seleccionat"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93
 
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
 
263
#: rc.cpp:26
 
264
msgid ""
 
265
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
 
266
"confirmation."
 
267
msgstr ""
 
268
"Cliqueu este boto per eliminar el tema seleccionat Se vos demanarà "
 
269
"confirmació."
 
270
 
 
271
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
 
273
#: rc.cpp:29
 
274
msgid "Remove Theme"
 
275
msgstr "Elimina el tema"
 
276
 
 
277
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106
 
278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
 
279
#: rc.cpp:32
 
280
msgid "Save your theme in a zip archive"
 
281
msgstr "Alça el tema en un arxiu zip"
 
282
 
 
283
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109
 
284
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
 
285
#: rc.cpp:35
 
286
msgid ""
 
287
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
 
288
"community."
 
289
msgstr ""
 
290
"Podeu alçar el tema en un arxiu zip per tal de compartir-lo amb la comunitat."
 
291
 
 
292
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
 
294
#: rc.cpp:38
 
295
msgid "Export Theme to File..."
 
296
msgstr "Exporta el tema a un fitxer..."
 
297
 
 
298
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
 
300
#: rc.cpp:41
 
301
msgid "New theme name:"
 
302
msgstr "Nom del tema nou:"
 
303
 
 
304
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149
 
305
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
 
306
#: rc.cpp:44
 
307
msgid "Custom theme name"
 
308
msgstr "Nom del tema personalitzat"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152
 
311
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
 
312
#: rc.cpp:47
 
313
msgid "Give a name to your custom theme."
 
314
msgstr "Dóna un nom al tema personalitzat"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159
 
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
 
318
#: rc.cpp:50
 
319
msgid "Author:"
 
320
msgstr "Autor:"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172
 
323
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
 
324
#: rc.cpp:53
 
325
msgid "Custom theme author "
 
326
msgstr "Autor del tema personalitzat "
 
327
 
 
328
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175
 
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
 
330
#: rc.cpp:56
 
331
msgid "Enter the author name of your custom theme."
 
332
msgstr "Introduïu el nom de l'autor del tema personalitzat."
 
333
 
 
334
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
 
336
#: rc.cpp:59
 
337
msgid "Version:"
 
338
msgstr "Versió:"
 
339
 
 
340
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195
 
341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
 
342
#: rc.cpp:62
 
343
msgid "Custom theme version number"
 
344
msgstr "Número de versió del tema personalitzat"
 
345
 
 
346
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198
 
347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
 
348
#: rc.cpp:65
 
349
msgid "Enter the version number of your custom theme."
 
350
msgstr "Introduïu el número de versió del tema personalitzat."
 
351
 
 
352
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
 
354
#: rc.cpp:68
 
355
msgid "Description:"
 
356
msgstr "Descripció:"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228
 
359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
 
360
#: rc.cpp:71
 
361
msgid "Custom theme description"
 
362
msgstr "Descripció del tema personalitzat"
 
363
 
 
364
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231
 
365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
 
366
#: rc.cpp:74
 
367
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
 
368
msgstr "Introduïu una descripció que expliqui el tema personalitzat."
 
369
 
 
370
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250
 
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
372
#: rc.cpp:77
 
373
msgid "Select theme from above to customize"
 
374
msgstr "Seleccioneu un tema d'amunt per a personalitzar-lo"
 
375
 
 
376
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
 
378
#: rc.cpp:80
 
379
msgid "Theme Author"
 
380
msgstr "Autor del tema"
 
381
 
 
382
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
 
384
#: rc.cpp:83
 
385
msgid "Theme Name"
 
386
msgstr "Nom del tema"
 
387
 
 
388
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294
 
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
 
390
#: rc.cpp:86
 
391
msgid "Theme Version"
 
392
msgstr "Versió del tema"
 
393
 
 
394
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
 
396
#: rc.cpp:89
 
397
msgid "The theme description goes here..."
 
398
msgstr "Ací hi ha la descripció del tema..."
 
399
 
 
400
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368
 
401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
 
402
#: rc.cpp:92
 
403
msgid "Available themes"
 
404
msgstr "Temes disponibles"
 
405
 
 
406
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371
 
407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
 
408
#: rc.cpp:95
 
409
msgid ""
 
410
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
 
411
"important items not listed below will use this start theme."
 
412
msgstr ""
 
413
"Seleccioneu un tema inicial d'esta llista, i després personalitzeu alguns "
 
414
"elements a sota. Tots els elements menys importants que no es llisten a sota "
 
415
"utilitzaran el tema inicial."
 
416
 
 
417
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
 
418
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
419
#: rc.cpp:98
 
420
msgid "Theme"
 
421
msgstr "Tema"
 
422
 
 
423
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
 
425
#: rc.cpp:101
 
426
msgid "Get New Themes..."
 
427
msgstr "Obtén temes nous..."
 
428
 
 
429
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54
 
430
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
431
#: rc.cpp:104
 
432
msgid "Details"
 
433
msgstr "Detalls"