4
4
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2003.
5
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004, 2005.
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2010.
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011.
9
9
"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 15:07+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-06-04 18:38+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 20:02+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
48
48
#: kmouth.desktop:78
49
49
msgctxt "GenericName"
50
50
msgid "Speech Synthesizer Frontend"
51
msgstr "Interfície per al sintetitzador de veu"
54
#~ msgid "String Replacer"
55
#~ msgstr "Reemplaçador de cadenes"
58
#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
59
#~ msgstr "Connector del filtre reemplaçador genèric de cadenes pel Jovie"
62
#~ msgid "Talker Chooser"
63
#~ msgstr "Selector de parla"
66
#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
67
#~ msgstr "Connector del filtre selector genèric de parla pel Jovie"
70
#~ msgid "XML Transformer"
71
#~ msgstr "Transformador XML"
74
#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
75
#~ msgstr "Connector del filtre genèric del transformador XML pel Jovie"
82
#~ msgid "KDE Text To Speech Service"
83
#~ msgstr "Servei de text a veu del KDE"
86
#~ msgid "Text-to-Speech"
87
#~ msgstr "Text a veu"
90
#~ msgid "Text-to-Speech Control Module"
91
#~ msgstr "Mòdul de control de text a veu"
94
#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
95
#~ msgstr "El sistema de text a veu pareix que funciona correctament."
101
#~ msgctxt "GenericName"
102
#~ msgid "Screen Magnifier"
103
#~ msgstr "Lupa de la pantalla"
106
#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
108
#~ "Fa els clics del ratolí, reduint els efectes del RSI (índex de força "
112
#~ msgid "KMouseTool"
113
#~ msgstr "KMouseTool"
115
#~ msgctxt "GenericName"
116
#~ msgid "Automatic Mouse Click"
117
#~ msgstr "Clic automàtic del ratolí"
120
#~ msgid "Monochrome"
124
#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
125
#~ msgstr "Per Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
142
#~ msgctxt "GenericName"
143
#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
144
#~ msgstr "Gestor de text a veu"
147
#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
148
#~ msgstr "Gestor de text a veu de KDE"
154
#~ msgctxt "GenericName"
155
#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
156
#~ msgstr "Frontal per text a veu"
159
#~ msgid "kttsjobmgrpart"
160
#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
163
#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
164
#~ msgstr "Gestor de treballs de text a veu de KDE"
167
#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
168
#~ msgstr "Detector de límit de frase"
171
#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
172
#~ msgstr "Connector del filtre detector de límit de frase pel KTTS"
175
#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
176
#~ msgstr "Connector ALSA pel KTTSD"
179
#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
180
#~ msgstr "Connector d'àudio ALSA pel KTTSD"
183
#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
184
#~ msgstr "Connector d'àudio pel KTTSD"
187
#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
188
#~ msgstr "Connector Phonon pel KTTSD"
191
#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
192
#~ msgstr "Connector d'àudio Phonon pel KTTSD"
199
#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
200
#~ msgstr "Sintetitzador de veu genèric des de la línia d'ordres"
203
#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
204
#~ msgstr "Sistema de síntesi Epos TTS"
207
#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
208
#~ msgstr "Sintetitzador de veu Epos TTS"
211
#~ msgid "Festival Interactive"
212
#~ msgstr "Festival Interactive"
215
#~ msgid "Festival speech synthesizer"
216
#~ msgstr "Sintetitzador de veu Festival"
219
#~ msgid "Festival Lite (flite)"
220
#~ msgstr "Festival Lite (flite)"
223
#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
224
#~ msgstr "Sintetitzador de veu Festival Lite (flite)"
231
#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
232
#~ msgstr "Sintetitzador de veu FreeTTS"
239
#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
240
#~ msgstr "Sistema de text a veu alemany hadifix"
243
#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
244
#~ msgstr "Connector pel KTTSD del KTextEditor"
247
#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
248
#~ msgstr "Afegeix una entrada de menú per pronunciar el text"
251
#~ msgid "Keyboard Status Applet"
252
#~ msgstr "Miniaplicació d'estat del teclat"
255
#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
257
#~ "Miniaplicació del plafó que mostra l'estat de les tecles modificadores"
259
#~ msgctxt "Keywords"
261
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
262
#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
264
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,a,veu,parla,sintetitzador,"
265
#~ "síntesi,festival,ordre,freetts,proklam,via,veu"
51
msgstr "Frontal del sintetitzador de veu"