1
# Spanish translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:44-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 17:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 19:56+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:21(title)
21
msgid "Desktop Configuration"
22
msgstr "Configuración del escritorio"
24
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Créditos y Licencias"
28
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Este documento es mantenido por el equipo de documentación de Ubuntu "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). La lista de colaboradores se "
37
"encuentra en la <ulink type=\"help\" "
38
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">página de colaboradores</ulink>"
40
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Este documento está disponible bajo la Licencia de Creative Commons "
46
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
48
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Usted es libre de modificar, ampliar y mejorar el código fuente de la "
55
"documentación de Ubuntu bajo los términos de esta licencia. Todos los "
56
"trabajos derivados deben realizarse bajo esta licencia."
58
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Esta documentación se distribuye con la intención de que resulte útil, pero "
65
"SIN NINGÚNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN "
66
"o de que SEA ADECUADA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TAL Y COMO SE INDICA EN "
67
"LA CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD."
69
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:19(para)
71
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
75
"Una copia de la licencia está disponible: <ulink type=\"help\" "
76
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Licencia Creative Commons "
79
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(year)
83
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:25(holder)
84
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
msgstr "Canonical Ltd. y miembros del Proyecto de Documentacion de Ubuntu"
87
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:29(publishername)
88
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
msgstr "El proyecto de Documentación de Ubuntu"
91
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:24(para)
93
"This section contains information on how to configure your desktop, layout, "
96
"Esta sección contiene información sobre cómo configurar su escritorio, "
97
"disposición y temas."
99
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:33(title)
100
msgid "Introduction to Desktop Customization"
101
msgstr "Introducción a la Personalización del Escritorio"
103
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:35(para)
105
"The great thing about KDE is the ability to customize just about every "
106
"aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color "
107
"schemes, splash screens and more, the options for customization are endless."
109
"Lo grande de KDE es la capacidad de personalizar casi cualquier aspecto del "
110
"entorno de escritorio. Fondos de pantalla, temas, widgets, esquemas de "
111
"color, pantallas de inicio y más. Las opciones de personalización no tienen "
114
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(para)
116
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> is the number "
117
"one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the "
118
"applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and "
119
"download a new configuration or image."
121
"<ulink url=\"http://www.kde-look.org\">KDE-Look.org</ulink> es el lugar "
122
"número uno para encontrar ajustes de personalización para su escritorio KDE. "
123
" Algunas de las aplicaciones en KDE le permiten incluso conectarse "
124
"directamente a KDE-Look y descargar una nueva configuración o imagen."
126
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:48(para)
128
"For further information concerning Desktop Customization, please review the "
129
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings\">System Settings "
130
"Documentation</ulink>."
132
"Para más información sobre la personalización del escritorio, revise la "
133
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/system-settings\">Documentación de "
134
"la configuración del sistema</ulink>."
136
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:64(title)
138
msgstr "Consejos para el escritorio"
140
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(para)
141
msgid "This section details some tips for using and customizing the desktop."
143
"Esta sección detalla algunos consejos para usar y personalizar el escritorio."
145
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:71(title)
146
msgid "Run programs automatically when KDE starts"
147
msgstr "Ejecutar programas automáticamente cuando KDE se inicia"
149
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:75(para)
151
"The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the "
152
"<emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE "
153
"exactly the way you'd like it to start every time you login."
155
"La forma más sencilla de ejecutar programas automáticamente cuando KDE se "
156
"inicia es usando la característica de KDE llamada <emphasis>Administrador de "
157
"sesiones</emphasis>. Usted puede configurar KDE para que se inicie "
158
"exactamente como desee cada vez que entre en su sesión."
160
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:83(para)
162
"Choose <menuchoice><guimenu>Application Launcher</guimenu><guisubmenu>System "
163
"Settings</guisubmenu><guisubmenu>Advanced</guisubmenu><guimenuitem>Session "
164
"Manager</guimenuitem></menuchoice> from the Advanced tab on the top and then "
165
"under <emphasis>Advanced User Settings</emphasis> section. Click the "
166
"<guibutton>Session Manager</guibutton> button on the right. Ensure that the "
167
"<guibutton>Restore manually saved session</guibutton> checkbox is enabled."
169
"Elija <menuchoice><guimenu>Lanzador de "
170
"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Configuración de "
171
"sistema</guisubmenu><guisubmenu>Avanzado</guisubmenu><guimenuitem>Gestor de "
172
"Sesión</guimenuitem></menuchoice>en la pestaña avanzado en la parte superior "
173
"y luego abajo en la sección <emphasis>Configuración avanzada de "
174
"usuario</emphasis>. Pule en el botón de la derecha <guibutton>Gestor de "
175
"sesión</guibutton>. Asegúrese de que la selección <guibutton>Restaurar "
176
"manualmente la sesión guardada</guibutton> esta activada."
178
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:94(para)
180
"Launch all the applications you want running <emphasis>everytime you log "
181
"in</emphasis>. Once you have everything set to your satisfaction, click "
182
"choose <menuchoice><guimenu>Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Save "
183
"Session</guisubmenu></menuchoice>. Every time you start KDE, you will return "
184
"to this configuration."
186
"Lanzar todas las aplicaciones que quiera correr <emphasis>cada vez que "
187
"acceda</emphasis>. Una vez que tenga establecido todo a su gusto, pulse "
188
"<menuchoice><guimenu>Lanzador de aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Guardar "
189
"sesión</guisubmenu></menuchoice>. Cada vez que inicie KDE, volverá a esta "
192
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:104(para)
194
"Another method to do this is to copy the desktop entry of the application "
195
"you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to "
196
"the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory."
198
"Otra forma de conseguir esto es haciendo una copia de la entrada de la "
199
"aplicación que desea autoiniciar desde "
200
"<filename>/usr/share/applications</filename> al directorio "
201
"<filename>~/.kde/Autostart</filename>."
203
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:114(title)
204
msgid "Login automatically to KDE when the computer starts"
205
msgstr "Iniciar sesión en KDE automáticamente al arrancar el equipo"
207
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:116(para)
209
"It is possible to login a user automatically when the computer boots. This "
210
"is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow "
211
"other users access to your information."
213
"Es posible iniciar sesión automáticamente con un usuario al arrancar la "
214
"máquina. Esto no es recomendable en la mayoría de los casos, puesto que no "
215
"es seguro y puede permitir a otros usuarios acceder a su información."
217
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:124(para)
219
"Go to <application>System Settings</application> by going to "
220
"<menuchoice><guimenu>Application "
221
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Favorites</guisubmenu><guimenuitem>System "
222
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. Under the <guilabel>Advanced</guilabel> "
223
"tab select the <guilabel>Login Manager</guilabel>."
225
"Vaya a <application>Preferencias del sistema</application>yendo "
226
"a<menuchoice><guimenu>Lanzador de "
227
"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Favoritos</guisubmenu><guimenuitem>Preferen"
228
"cias del sistema</guimenuitem></menuchoice>. Debajo de la pestaña "
229
"<guilabel>Avanzado</guilabel> seleccione el <guilabel>Gestor de "
232
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:132(para)
234
"Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your "
235
"user password to gain administrator privileges."
237
"Pulse en el <guibutton>Modo Administrador...</guibutton> e introduzca su "
238
"clave para obtener permisos de administrador."
240
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:139(para)
242
"Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the "
243
"<guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from "
244
"the drop down menu and select an appropriate time delay."
246
"Seleccione la pestaña <guibutton>Facilidades</guibutton>. Marque "
247
"<guilabel>Activar Autoiniciar</guilabel>, seleccione el usuario al que desea "
248
"autoiniciar y elija el tiempo de retardo que desee."
250
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:149(title)
251
msgid "Restart KDE without rebooting the computer"
252
msgstr "Reiniciar KDE sin reiniciar la maquina"
254
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:152(title)
255
msgid "Restart KDE via keyboard"
256
msgstr "Reiniciar KDE vía teclado"
258
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:154(para)
260
"Ensure that your system has the ability to restart KDE via the keyboard."
262
"Asegúrese de que su sistema tiene la capacidad de reiniciar KDE vía teclado."
264
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:159(para)
266
"Open <application>System Settings</application> by going to "
267
"<menuchoice><guimenu>Application "
268
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Favorites</guisubmenu><guimenuitem>System "
269
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
271
"Abra <application>Configuración de sistema</application> yendo a "
272
"<menuchoice><guimenu>Lanzador de "
273
"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Favoritos</guisubmenu><guimenuitem>Configur"
274
"ación de sistema</guimenuitem></menuchoice>."
276
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:164(para)
277
msgid "Select the <guibutton>Display</guibutton> icon."
278
msgstr "Seleccione el icono de <guibutton>Pantalla</guibutton>."
280
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:169(para)
282
"Select the checkbox that is labeled \"<guilabel>Ctrl+Alt+Backspace restarts "
283
"the xserver</guilabel>\"."
285
"Seleccione la casilla etiquetada como «<guilabel>Ctrl+Alt+Retroceso reinicia "
286
"el servidor X</guilabel>»."
288
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:174(para)
290
"Press the <guibutton>Apply</guibutton> button and close out of "
291
"<application>System Settings</application>."
293
"Pulse el botón <guibutton>Aplicar</guibutton> y cierre "
294
"<application>Configuración de sistema</application>."
296
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:182(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:198(para)
297
msgid "Save and close all open applications."
298
msgstr "Guarde y cierre todas las aplicaciones abiertas."
300
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:188(para)
303
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
307
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Retroceso</keycap>"
310
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:196(title)
311
msgid "Restart KDE via the command line"
312
msgstr "Reiniciar KDE vía consola"
314
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:204(para)
316
"Open <application>Konsole</application> by going to "
317
"<menuchoice><guimenu>Application "
318
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Terminal "
319
"(Konsole)</guimenuitem></menuchoice>. At the command prompt type the "
320
"following and press the <keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, "
321
"type in your user password followed by the <keycap>Enter</keycap> key): "
323
"sudo /etc/init.d/kdm restart\n"
326
"Abra <application>Konsole</application> yendo a "
327
"<menuchoice><guimenu>Lanzador de "
328
"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Sistema</guisubmenu><guimenuitem>Terminal "
329
"(Konsole)</guimenuitem></menuchoice>. En la linea de órdenes escriba lo "
330
"siguiente y después presione la tecla <keycap>Intro</keycap> (si es "
331
"necesaria la contraseña, escriíbala y después presione la tecla "
332
"<keycap>Intro</keycap>): <screen> [Intro]\n"
333
"sudo /etc/init.d/kdm restart [Intro]\n"
336
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:217(title)
337
msgid "Start a Program Manually"
338
msgstr "Inicie un programa manualmente."
340
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:219(para)
342
"Sometimes it can be useful to start a program manually, for example when the "
343
"program does not have an entry in the menu. This is easy to do with the "
344
"<application>KRunner</application> application."
346
"A veces puede ser útil para iniciar un programa manualmente, por ejemplo "
347
"cuando el programa no tiene una entrada en el menú. Esto es sencillo de "
348
"hacer con la aplicación <application>KRunner</application>."
350
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:227(para)
352
"Open <application>KRunner</application> application by pressing "
353
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
355
"Abrir la aplicación <application>KRunner</application> pulsando "
356
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
358
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:234(para)
360
"Enter the name of the program you wish to run, and press the "
361
"<keycap>Enter</keycap> key."
363
"Introduzca el nombre del programa que desea correr y pulse la tecla "
364
"<keycap>Intro</keycap>."
366
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:242(title)
367
msgid "Automatically turn on NumLock when KDE starts"
368
msgstr "Encender de manera automatica BloqNum cuando KDE inicie"
370
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:246(para)
372
"Open <application>System Settings</application> by going to "
373
"<menuchoice><guimenu>Application "
374
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Favorites</guisubmenu><guimenuitem>System "
375
"Settings</guimenuitem></menuchoice>. In the <application>System "
376
"Settings</application> window select the <guilabel>Keyboard & "
377
"Mouse</guilabel> option."
379
"Abra <application>Configuracón de sistema</application> yendo a "
380
"<menuchoice><guimenu>Lanzador de "
381
"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Favoritos</guisubmenu><guimenuitem>Configur"
382
"ación de sistema</guimenuitem></menuchoice>. En la ventana "
383
"<application>Configuración de sistema</application> seleccione la opción "
384
"<guilabel>Teclado y Ratón</guilabel> ."
386
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:254(para)
388
"Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection "
389
"titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the "
390
"<guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on "
391
"<guibutton>Apply</guibutton> to save your settings."
393
"Bajo la sección <guilabel>Teclado</guilabel>, localice la subsección "
394
"titulada <guilabel>Bloqueo numérico en el inicio de KDE</guilabel>, habilite "
395
"la casilla <guibutton>Activar</guibutton>. Haga clic en "
396
"<guibutton>Aplicar</guibutton> para guardar su configuración."
398
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:263(para)
400
"The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to "
401
"test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref "
402
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
404
"El cambio será efectivo la próxima vez que entre a KDE. Si desea probarlo en "
405
"este momento, desactive el bloqueo numérico y reinicie KDE (Véase <xref "
406
"linkend=\"restartwithoutreboot\"/>)."
408
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:271(title)
409
msgid "Handle help:/ links in Firefox like Konqueror"
410
msgstr "Manejar enlaces help:/ en Firefox como Konqueror"
412
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:273(para)
414
"<application>Firefox</application> is not installed by default so in order "
415
"for this to work you will have had to previously installed "
416
"<application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
417
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
418
"documentation for more information on installing applications."
420
"<application>Firefox</application> no está instalado por defecto, así para "
421
"que funcione tendrá que haber instalado anteriormente "
422
"<application>Firefox</application>. Acuda a la documentación <ulink "
423
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Añadir "
424
"aplicaciones</ulink> para obtener más información sobre la instalación de "
427
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:281(para)
429
"<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ "
430
"<acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is "
431
"also able to handle these the same way however it requires you to manually "
432
"edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The "
433
"following procedure will aide you in such configuration."
435
"<application>Konqueror</application> puede manejar las "
436
"<acronym>URL</acronym> help:/ por defecto. "
437
"<application>Firefox</application> también puede manejarlas del mismo modo, "
438
"sin embargo requiere que edite manualmente la configuración de "
439
"<application>Firefox</application> para hacerlo. El siguiente procedimiento "
440
"le ayudará en dicha configuración."
442
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:291(para)
444
"Start <application>Firefox</application> by choosing left "
445
"<menuchoice><guimenu>Application "
446
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Web "
447
"Browser</guimenuitem></menuchoice>."
449
"Inicie <application>Firefox</application> eligiendo con el botón izquierdo "
450
"<menuchoice><guimenu>Lanzador de "
451
"aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Navegador"
452
" Web</guimenuitem></menuchoice>."
454
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:297(para)
456
"In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the "
457
"<keycap>Enter</keycap> key."
459
"En la barra de direcciones escriba <userinput>about:config</userinput> "
460
"presione la tecla <keycap>Enter</keycap>."
462
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:304(para)
464
"<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select "
465
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menucho"
466
"ice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as "
467
"the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as "
468
"the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button "
471
"Haga clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> en la lista y "
473
"<menuchoice><guimenu>Nuevo</guimenu><guimenuitem>Lógico</guimenuitem></menuch"
474
"oice>. Escriba <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> "
475
"como el <guilabel>Nombre de preferencia</guilabel> y "
476
"<userinput>true</userinput> como el <guilabel>Valor</guilabel>. Presione el "
477
"botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para terminar."
479
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:315(para)
481
"<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select "
482
"<menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoi"
483
"ce>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the "
484
"<guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> "
485
"as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> "
486
"button when complete."
488
"Haga clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> en la lista y "
490
"<menuchoice><guimenu>Nuevo</guimenu><guimenuitem>Cadena</guimenuitem></menuch"
491
"oice>. Escriba <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> como "
492
"el <guilabel>Nombre de preferencia</guilabel> y "
493
"<userinput>khelpcenter</userinput> como el <guilabel>Valor</guilabel>. "
494
"Presione el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para terminar."
496
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:328(title)
497
msgid "Edit Application Launcher"
498
msgstr "Editar el lanzado de aplicaciones"
500
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:330(para)
502
"Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you "
503
"can customize your menus and add entries for applications that don't "
504
"automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an "
505
"entry, refer to the following procedure."
507
"Kubuntu incluye la aplicación <application>KDE Menu Editor</application>, "
508
"asi usted puede personalizar sus menus y agregar entradas para aplicaciones "
509
"que no aparecen en el mismo luego de haber sido instaladas. Para agregar, "
510
"eliminar, o modificar una entrada, refiérase al siguiente procedimiento."
512
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:339(para)
514
"Open <application>KDE Menu Editor</application> by "
515
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on <application>Application "
516
"Launcher</application> icon (the KDE Menu) and choosing <guimenuitem>Menu "
517
"Editor</guimenuitem>. If you have locked your "
518
"<application>Kicker</application>, you can also open <application>KDE Menu "
519
"Editor</application> by pressing "
520
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and typing "
521
"<userinput>kmenuedit</userinput> followed by pressing the "
522
"<keycap>Enter</keycap> key."
524
"Abra el <application>Editor de menús de KDE</application> pulsando con el "
525
"botón <mousebutton>derecho</mousebutton> sobre el icono del "
526
"<application>Lanzador de aplicaciones</application> (el menú de KDE) y "
527
"seleccionando <guimenuitem>Editor de menús</guimenuitem>. Si tiene bloqueado "
528
"su <application>Kicker</application> también puede abrir el "
529
"<application>Editor de menús de KDE</application> pulsando "
530
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> y tecleando "
531
"<userinput>kmenuedit</userinput> seguido de la tecla <keycap>Entrar</keycap>."
533
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:349(para)
535
"In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the "
536
"submenu the new entry should appear in."
538
"En el panel izquierdo del <application>Editor de Menús de KDE</application>, "
539
"elija el submenú en el que desea colocar la nueva entrada."
541
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:356(para)
543
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
544
"Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> "
545
"button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a "
546
"<guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, "
547
"<guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the "
548
"icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The "
549
"<guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, "
550
"<guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the "
551
"<guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near "
552
"the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from "
553
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or "
554
"can be chosen from anywhere in your files."
556
"Elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Nuevo "
557
"elemento</guimenuitem></menuchoice> o presione el botón <guibutton>Nuevo "
558
"elemento</guibutton>. En la ventana <guilabel>Nuevo elemento</guilabel>, "
559
"elija un <guilabel>Nombre</guilabel>. Luego, añada la "
560
"<guilabel>Descripción</guilabel>, <guilabel>Comentario</guilabel> y "
561
"<guilabel>Orden</guilabel>. Seleccione el icono pulsando en "
562
"<guilabel>Icono</guilabel>. La <guilabel>Orden</guilabel> será normalmente "
563
"el nombre del paquete, <guilabel>Nombre</guilabel> es lo que aparecerá en el "
564
"menú, y el <guilabel>Comentario</guilabel> aparecerá en la etiqueta "
565
"emergente que aparece sobre la entrada del menú. Los "
566
"<guilabel>Iconos</guilabel> se eligen del directorio "
567
"<filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> por defecto, aunque pueden "
568
"escogerse desde cualquiera de sus archivos."
570
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:371(para)
572
"To change the order of menu entries, click and drag the entry in the "
573
"<application>KDE Menu Editor</application> window."
575
"Para cambiar el orden de las entradas en el menú, pinche y arrastre la "
576
"entrada en la ventana del <application>Editor de Menús de KDE</application>."
578
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:415(title)
579
msgid "Install Extra Fonts"
580
msgstr "Instalar tipografías adicionales"
582
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:417(para)
584
"This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives."
586
"Esta sección describe cómo instalar fuentes extra desde los archivos de "
589
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:424(para)
591
"For <emphasis role=\"bold\">international fonts</emphasis>, install the "
592
"following packages (please refer to the <ulink type=\"help\" "
593
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
594
"documentation for help on installing extra applications):"
596
"Para <emphasis role=\"bold\">tipografías internacionales</emphasis>, instale "
597
"los siguientes paquetes (acuda a la documentación <ulink type=\"help\" "
598
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Añadir aplicaciones</ulink> para "
599
"obtener ayuda sobre la instalación de aplicaciones extra):"
601
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:432(literallayout)
605
"xfonts-intl-arabic\n"
606
"xfonts-intl-asian\n"
607
"xfonts-intl-chinese\n"
608
"xfonts-intl-chinese-big\n"
609
"xfonts-intl-european\n"
610
"xfonts-intl-japanese \n"
611
"xfonts-intl-japanese-big\n"
612
"xfonts-intl-phonetic\n"
615
"xfonts-intl-arabic\n"
616
"xfonts-intl-asian\n"
617
"xfonts-intl-chinese\n"
618
"xfonts-intl-chinese-big\n"
619
"xfonts-intl-european\n"
620
"xfonts-intl-japanese \n"
621
"xfonts-intl-japanese-big\n"
622
"xfonts-intl-phonetic\n"
624
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:446(para)
626
"For <emphasis role=\"bold\">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, "
627
"install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer "
628
"to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
629
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
632
"Para <emphasis role=\"bold\">tipografías básicas Microsoft True "
633
"Type</emphasis>, instale el paquete <application>msttcorefonts</application> "
634
"(acuda a la documentación <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
635
"applications/\">Añadir aplicaciones</ulink> para obtener ayuda sobre la "
636
"instalación de aplicaciones extra)."
638
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:456(para)
640
"For <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, install the "
641
"<application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink "
642
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
643
"Applications</ulink> documentation for help on installing extra "
646
"Para obtener <emphasis role=\"bold\">Ghostscript fonts</emphasis>, instala "
647
"el paquete <application>gsfonts-x11</application> (por favor, lee la "
648
"documentación en <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
649
"applications/\">Agregando Aplicaciones</ulink> para obtener ayuda para "
650
"instalar otras aplicaciones)."
652
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:465(para)
654
"If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them "
655
"easily by opening <application>Konqueror</application> and typing "
656
"<userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install "
657
"the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping "
658
"into the respective folders."
660
"Si prefiere descargar fuentes manuálmente, puede instalarlas fácilmente "
661
"abriendo <application>Konqueror</application> y tipeando "
662
"<userinput>fonts:/</userinput> en la barra de direcciones. Luego puedes "
663
"instalar la fuente a nivel de todo el sistema o para uso personal mediante "
664
"arrastrar y soltar en las carpetas respectivas."
666
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
667
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
668
msgid "translator-credits"
670
"Launchpad Contributions:\n"
671
" Alberto Caso https://launchpad.net/~alberto-caso\n"
672
" Benjamín Valero Espinosa https://launchpad.net/~benjavalero\n"
673
" JM Rivas https://launchpad.net/~guelote\n"
674
" Jose Ernesto Davila https://launchpad.net/~josernestodavila\n"
675
" Jose López Brett https://launchpad.net/~joselopezbrett\n"
676
" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n"
677
" MBerrueta https://launchpad.net/~matiasberrueta\n"
678
" Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
679
" Miguel Pérez Colino https://launchpad.net/~migpc\n"
680
" OscarAM https://launchpad.net/~oscaram12\n"
681
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
682
" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
683
" TBS https://launchpad.net/~dayrontbs12001\n"
684
" Xoxe https://launchpad.net/~xoxe-elendil\n"
685
" solracarevir https://launchpad.net/~solrac-arevir"