~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/system-settings/po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2009-09-02 01:48:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090902014834-w57dbgyooz6hn4sb
Tags: 9.10.1
* Initial release of the Karmic documentation, fixes a bunch of bugs:
  - Default package manager has to be changed (LP: #353327)
  - Link fails in doc index for viewing Windows partition (LP: #367224)
  - Application Launcher instructions confusing (LP: #367256)
  - Konversation still listed as default IRC client (LP: #353377)
  - Office section listed OpenOffice.org version 2 (LP: #353381)
  - kdesu in printing section (LP: #354000)
  - string error in network section (LP: #355975)
  - hyperlinks on index page were messed up (LP: #367243)
  - Typo in internet section (LP: #416715)
  - Reference to feisty in add-applications (LP: #385026)
  - Typo (LP: #413695)
  - Two printer configurator (LP: #417150)
  - Pringing section listed System Settings in Favorites (LP: #417177)
  - Firefox bookmark handling UI changed (LP: #416502)
  - Ugly hyperlinks and then some in Konqueror (LP: #367243)
* debian/rules:
  - commented out translations section until final release
  - changed khelpdesktop location to fix FTBFS
  - removed index-table.css as it isn't used anymore
  - removed libs/*.html for contribs and legal as it isn't needed anymore
  - changed basic-concepts to basic-commands
  - changed programming to development
* debian/compat: bumped to 7 for debhelper
* debian/control: bumped to 7 for debhelper, 3.8.3 for standards, added
  shlibs and misc depends
* debian/kubuntu-systemdocs: removed (temporarily?)
* debian/source.lintian-overrides: removed, not needed anymore
* debian/postinst: removed, replaced with kubuntu-docs.links
* debian/prerm: removed, not needed anymore
* debian/kubuntu-docs.links: added to link css and kubuntu index file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Turkish translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:44-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 18:15+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
 
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 20:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:21(title)
22
 
msgid "Desktop Configuration"
23
 
msgstr "Masaüstü Yapılandırması"
24
 
 
25
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:3(title)
26
 
msgid "Credits and License"
27
 
msgstr "Hazırlayanlar ve Lisans"
28
 
 
29
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:4(para)
30
 
msgid ""
31
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
32
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
33
 
"the <ulink type=\"help\" "
34
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
 
msgstr ""
36
 
"Bu belge Ubuntu belgelendirme takımı tarafından sunulmaktadır "
37
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Katkıda bulunanların listesi "
38
 
"için bkz. <ulink type=\"help\" "
39
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">katkıda bulunanlar sayfası</ulink>"
40
 
 
41
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:8(para)
42
 
msgid ""
43
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
44
 
"License (CC-BY-SA)."
45
 
msgstr ""
46
 
"Bu belge Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA) lisansı altında "
47
 
"yayımlanmıştır."
48
 
 
49
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:10(para)
50
 
msgid ""
51
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
52
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
53
 
"under this license."
54
 
msgstr ""
55
 
"Ubuntu belgeleme kaynak kodunu bu lisansa göre özgürce değiştirebilir, "
56
 
"genişletebilir ve geliştirebilirsiniz. Türetilmiş çalışmalar bu lisans "
57
 
"altında yayımlanmalıdır."
58
 
 
59
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:14(para)
60
 
msgid ""
61
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
62
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
63
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
 
msgstr ""
65
 
"Bu belge faydalı olabileceği umularak dağıtılmaktadır, fakat hiçbir "
66
 
"GARANTİSİ YOKTUR; hatta BU FERAGATNAMEDE BELİRTİLDİĞİ GİBİ TİCARİ ve ya "
67
 
"HERHANGİ BAŞKA BİR AMACA UYGUNLUĞU bile garanti edilemez."
68
 
 
69
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:19(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
73
 
"License</ulink>."
74
 
msgstr ""
75
 
"Lisansın bir kopyası buradadır: <ulink type=\"help\" "
76
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
77
 
"License</ulink>."
78
 
 
79
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(year)
80
 
msgid "2005-2009"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:25(holder)
84
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
msgstr "Canonical Ltd. ve Ubuntu Belgeleme Projesi'nin üyeleri"
86
 
 
87
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:29(publishername)
88
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
msgstr "Ubuntu Belgeleme Projesi"
90
 
 
91
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(para)
92
 
msgid ""
93
 
"This section contains information about the System Settings application in "
94
 
"Kubuntu."
95
 
msgstr ""
96
 
"Bu bölüm Kubuntu'daki Sistem Ayarları uygulaması hakkında bilgi içerir."
97
 
 
98
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:33(title)
99
 
msgid "Introduction to Kubuntu System Settings"
100
 
msgstr "Kubuntu Sistem Ayarları'na Giriş"
101
 
 
102
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:35(para)
103
 
msgid ""
104
 
"Kubuntu's control panel is known as <application>System "
105
 
"Settings</application>. <application>System Settings</application> allows "
106
 
"the user to make configuration changes to items such as locality, "
107
 
"accessibility, appearance, hardware, printing, networking, and much more. To "
108
 
"access <application>System Settings</application> go to "
109
 
"<menuchoice><guimenu>Application "
110
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Favorites</guisubmenu><guimenuitem>System "
111
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:46(title)
115
 
msgid "General System Settings"
116
 
msgstr "Genel Sistem Ayarları"
117
 
 
118
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:48(para)
119
 
msgid ""
120
 
"The <guilabel>General</guilabel> tab offers users the ability to change the "
121
 
"most common settings. Settings here typically don't require a mass amount of "
122
 
"system knowledge and also allow the user to configure their system to look "
123
 
"anyway that they like."
124
 
msgstr ""
125
 
"<guilabel>Genel</guilabel> sekmesi kullanıcıların en sık kullanılan ayarları "
126
 
"yapmasını sağlar. Buradaki ayarlar esas olarak fazla bir sistem bilgisi "
127
 
"gerektirmez ve aynı zamanda kullanıcının sistemini dilediğince görünecek "
128
 
"gibi yapılandırmasını sağlar."
129
 
 
130
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:56(title)
131
 
msgid "Look &amp; Feel"
132
 
msgstr "Görünüm ve Temalar"
133
 
 
134
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:59(term) system-settings/C/system-settings.xml:70(term)
135
 
msgid "Appearance"
136
 
msgstr "Görünüm"
137
 
 
138
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:61(para)
139
 
msgid ""
140
 
"This section contains settings that allow the user to configure the way "
141
 
"their system looks and feels. Some settings are color schemes, fonts, icons, "
142
 
"widget style and behavior, window decorations, GTK styles and if installed "
143
 
"the <application>KDM Theme Manager</application>."
144
 
msgstr ""
145
 
"Bu bölüm kullanıcıya sisteminin görünüm ve tarzını düzenleme olanağı veren "
146
 
"ayarları içerir. Renk seçenekleri, yazıtipleri, simgeler, parçacık biçem ve "
147
 
"davranışı, pencere süslemeleri, GTK biçemleri ve kurulu ise <application>KDM "
148
 
"Tema Yöneticisi</application> bu ayarlardan bazılarıdır."
149
 
 
150
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:72(para)
151
 
msgid ""
152
 
"This section allows the user to customize how their system appears. One can "
153
 
"change items such as the widget style, colors, fonts and emoticons."
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:77(term)
157
 
msgid "Desktop"
158
 
msgstr "Masaüstü"
159
 
 
160
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:79(para)
161
 
msgid ""
162
 
"This section contains settings that allow the user to change their desktop "
163
 
"behavior. It is possible to configure things such as background or "
164
 
"wallpaper, screen saver, desktop behavior, and multiple desktops."
165
 
msgstr ""
166
 
"Bu bölüm kullanıcının masaüstü davranışını değiştirmesine olanak veren "
167
 
"ayarları içerir. Artalan veya duvar kağıdı, ekran koruyucu, masaüstü "
168
 
"davranışı ve çoklu masaüstü gibi unsurları ayarlamak olasıdır."
169
 
 
170
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:87(term)
171
 
msgid "Splash Screen"
172
 
msgstr "Açılış Ekranı"
173
 
 
174
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:89(para)
175
 
msgid ""
176
 
"This section contains settings that allow the user to change the KDE splash "
177
 
"screen that is seen when logging into the system."
178
 
msgstr ""
179
 
"Bu bölüm kullanıcıya sisteme giriş yaparken görülen KDE açılış ekranını "
180
 
"değiştirme olanağı veren ayarları içerir."
181
 
 
182
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:96(term)
183
 
msgid "Window Behavior"
184
 
msgstr "Pencere Davranışı"
185
 
 
186
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:98(para)
187
 
msgid ""
188
 
"This section contains settings that allow the user to change the window "
189
 
"behavior as well as window-specific settings."
190
 
msgstr ""
191
 
"Bu bölüm kullanıcının pencere davranışını ve pencereye özgü ayarları "
192
 
"değiştirmesine olanak veren ayarları içerir."
193
 
 
194
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:105(term)
195
 
msgid "Notifications"
196
 
msgstr "Bildirimler"
197
 
 
198
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:107(para)
199
 
msgid ""
200
 
"This section contains settings that allow the user to change system "
201
 
"notifications, the system bell, as well as storage media notifications."
202
 
msgstr ""
203
 
"Bu bölüm kullanıcıya sistem bildirimlerini, sistem zilini ve depolama "
204
 
"ortamları bildirimlerini değiştirme olanağı veren ayarları içerir."
205
 
 
206
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:117(title)
207
 
msgid "Personal"
208
 
msgstr "Kişisel"
209
 
 
210
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:120(term)
211
 
msgid "About Me"
212
 
msgstr "Hakkımda"
213
 
 
214
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:122(para)
215
 
msgid ""
216
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
217
 
"such as password, name, email, as well as the ability to change the storage "
218
 
"location of important files (i.e., Desktop, Autostart, and Documents)."
219
 
msgstr ""
220
 
"Bu bölüm kullanıcının parola, isim, e-posta gibi bilgilerini düzenlemesine "
221
 
"olanak veren ayarları içerir ve önemli dosyaların (Masaüstü, Açılışta "
222
 
"Çalıştır, Belgeler) depolanma yerlerini değiştirmeyi sağlar."
223
 
 
224
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:130(term)
225
 
msgid "Regional &amp; Language"
226
 
msgstr "Bölgesel ve Dil"
227
 
 
228
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:132(para)
229
 
msgid ""
230
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
231
 
"such as regional settings (i.e., language, numeric and time), spell checker, "
232
 
"as well as keyboard layout."
233
 
msgstr ""
234
 
"Bu bölüm kullanıcıya bölgesel ayarlar (dil, sayı sistemi ve saat), dil "
235
 
"denetimi, klavye düzeni gibi bilgileri düzenleme olanağı veren ayarları "
236
 
"içerir."
237
 
 
238
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:140(term)
239
 
msgid "Accessibility"
240
 
msgstr "Erişilebilirlik"
241
 
 
242
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:142(para)
243
 
msgid ""
244
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
245
 
"such as bell, modifier keys, keyboard filters, activation gestures, as well "
246
 
"as keyboard hot keys all providing improved accessibility features for "
247
 
"challenged users."
248
 
msgstr ""
249
 
"Bu bölüm kullanıcıya zil, değiştirici tuşlar, klavye filtreleri, "
250
 
"etkinleştirme tuşları ve kısayol tuş bileşimleri gibi bilgileri düzenleme "
251
 
"olanağı veren ayarları içerir ve böylesi seçenekler peşindeki kullanıcılar "
252
 
"için gelişmiş erişim özellikleri sunar."
253
 
 
254
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:151(term)
255
 
msgid "Default Applications"
256
 
msgstr "Öntanımlı Uygulamalar"
257
 
 
258
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:153(para)
259
 
msgid ""
260
 
"This section contains settings that allow the user to configure information "
261
 
"such as default email client, text editor, instant messenger, terminal "
262
 
"emulator, and web browser."
263
 
msgstr ""
264
 
"Bu bölüm kullanıcıya öntanımlı e-posta istemcisi, metin editörü, anında "
265
 
"mesajlaşma aracı, terminal öykünücüsü ve Web tarayıcısı gibi bilgileri "
266
 
"düzenleme olanağı veren ayarları içerir."
267
 
 
268
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:165(title)
269
 
msgid "Computer Administration"
270
 
msgstr "Bilgisayar Yönetimi"
271
 
 
272
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:168(term)
273
 
msgid "Date &amp; Time"
274
 
msgstr "Tarih ve Saat"
275
 
 
276
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:170(para)
277
 
msgid ""
278
 
"This section contains settings that allow the user to change the local "
279
 
"timezone, their time as well as the date."
280
 
msgstr ""
281
 
"Bu bölüm kullanıcıya yerel saat dilimini, saati ve tarihi değiştirme olanağı "
282
 
"veren ayarları içerir."
283
 
 
284
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:177(term)
285
 
msgid "Keyboard &amp; Mouse"
286
 
msgstr "Klavye ve Fare"
287
 
 
288
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:179(para)
289
 
msgid ""
290
 
"This section contains settings that allow the user to change keyboard "
291
 
"settings, keyboard shortcuts, mouse settings, joystick settings, and "
292
 
"touchpad settings."
293
 
msgstr ""
294
 
"Bu bölüm kullanıcıya klavye ayarlarını, klavye kısayollarını, fare "
295
 
"ayarlarını, oyun çubuğu ayarlarını ve dokunma alanı ayarlarını değiştirme "
296
 
"olanağı veren ayarları içerir."
297
 
 
298
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:186(term)
299
 
msgid "Monitor &amp; Display"
300
 
msgstr "Ekran ve Görüntü"
301
 
 
302
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:188(para)
303
 
msgid ""
304
 
"This section contains settings that allow the user to change size, "
305
 
"orientation, positioning, color and gamma, hardware settings, as well as "
306
 
"power saving options."
307
 
msgstr ""
308
 
"Bu bölüm kullanıcıya boyut, yönlendirme, konumlandırma, renk ve yoğunluk, "
309
 
"donanım ayarları ile güç yönetimi değişikliklerini yapma olanağı veren "
310
 
"ayarları içerir."
311
 
 
312
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:196(term)
313
 
msgid "Sound System"
314
 
msgstr "Ses Sistemi"
315
 
 
316
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:198(para)
317
 
msgid ""
318
 
"This section contains settings that allow the user to change network sound, "
319
 
"skip prevention, auto-suspend, enable/disable sound system, and hardware "
320
 
"settings."
321
 
msgstr ""
322
 
"Bu bölüm kullanıcıya ağ sesi, atlamaları engelleme, otomatik askıya alma, "
323
 
"ses sistemini açma/kapama ve donanım ayarları yapma olanağı veren ayarları "
324
 
"içerir."
325
 
 
326
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:206(term)
327
 
msgid "Printers"
328
 
msgstr "Yazıcılar"
329
 
 
330
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:208(para)
331
 
msgid ""
332
 
"This section contains settings that allow the user to change printer and "
333
 
"printing options, add/remove printers, as well as the ability to share a "
334
 
"printer across a network."
335
 
msgstr ""
336
 
"Bu bölüm kullanıcıya yazıcı ve yazdırma seçeneklerini değiştirme, yazıcı "
337
 
"ekleme/kaldırma, ağ üzerinden yazıcı paylaştrma olanağı veren ayarları "
338
 
"içerir."
339
 
 
340
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:216(term)
341
 
msgid "User Management"
342
 
msgstr "Kullanıcı Yönetimi"
343
 
 
344
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:218(para)
345
 
msgid ""
346
 
"This section contains settings that allow the user to change user and group "
347
 
"options, add/remove users, and add/remove groups."
348
 
msgstr ""
349
 
"Bu bölüm kullanıcıya kullanıcı ve grup seçenekleri ayarlarını yapma, "
350
 
"kullanıcı ekleme/silme, grup ekleme/silme olanağı veren ayarları içerir."
351
 
 
352
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:228(title)
353
 
msgid "Network &amp; Connectivity"
354
 
msgstr "Ağ ve Bağlanılabilirlik"
355
 
 
356
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:231(term)
357
 
msgid "Network Settings"
358
 
msgstr "Ağ Ayarları"
359
 
 
360
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:233(para)
361
 
msgid ""
362
 
"This section contains settings that allow the user to change and configure "
363
 
"network connections, proxy, connection preferences, and zeroconf service "
364
 
"discovery."
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:241(term)
368
 
msgid "Sharing"
369
 
msgstr "Paylaşım"
370
 
 
371
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:243(para)
372
 
msgid ""
373
 
"This section contains settings that allow the user to change file sharing "
374
 
"options, enable/disable file sharing, and local network browsing."
375
 
msgstr ""
376
 
"Bu bölüm kullanıcıya dosya paylaşım seçenekleri, dosya paylaşımı açma/kapama "
377
 
"ve yerel ağ taraması değişiklikleri yapma olanağı veren ayarları içerir."
378
 
 
379
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:250(term)
380
 
msgid "Bluetooth"
381
 
msgstr "Bluetooth"
382
 
 
383
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:252(para)
384
 
msgid ""
385
 
"This section contains settings that allow the user to change and manage "
386
 
"<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> services and devices."
387
 
msgstr ""
388
 
"Bu bölüm kullanıcıya <trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> "
389
 
"servis ve aygıtlarını değiştirip yönetme olanağı veren ayarları içerir."
390
 
 
391
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:263(title)
392
 
msgid "Advanced System Settings"
393
 
msgstr "Gelişmiş Sistem Ayarları"
394
 
 
395
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:267(title)
396
 
msgid "Advanced User Settings"
397
 
msgstr "Gelişmiş Kullanıcı Ayarları"
398
 
 
399
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:270(term)
400
 
msgid "Audio Encoding"
401
 
msgstr "Ses Kodlaması"
402
 
 
403
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:272(para)
404
 
msgid ""
405
 
"This section contains settings that allow the user to change options for "
406
 
"encoding, file naming, device specification, and error correction."
407
 
msgstr ""
408
 
"Bu bölüm kullanıcıya kodlama, dosya isimlendirme, aygıt özellikleri ve hata "
409
 
"düzeltme seçeneklerini değiştirme olanağı veren ayarları içerir."
410
 
 
411
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:279(term)
412
 
msgid "KDE Resources"
413
 
msgstr "KDE Kaynakları"
414
 
 
415
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:281(para)
416
 
msgid ""
417
 
"This section contains settings that allow the user to add, remove, and "
418
 
"manage resources such as contacts, calendar, and notes."
419
 
msgstr ""
420
 
"Bu bölüm kullanıcıya kişiler, takvim ve notlar gibi kaynakları ekleme, "
421
 
"kaldırma ve yönetme olanağı veren ayarları içerir."
422
 
 
423
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:288(term)
424
 
msgid "Service Manager"
425
 
msgstr "Servis Yöneticisi"
426
 
 
427
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:290(para)
428
 
msgid ""
429
 
"This section contains settings that allow the user to monitor, start, and "
430
 
"stop load-on-demand services as well as startup services."
431
 
msgstr ""
432
 
"Bu bölüm kullanıcıya istem üzerine yüklenen veya başlangıçta yüklenen "
433
 
"servisleri izleme, çalıştırma veya durdurma olanağı veren ayarları içerir."
434
 
 
435
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:297(term)
436
 
msgid "Session Manager"
437
 
msgstr "Oturum Yöneticisi"
438
 
 
439
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:299(para)
440
 
msgid ""
441
 
"This section contains settings that allow the user to change logout and "
442
 
"shutdown options (confirm, enable and disable), how to react at login, and "
443
 
"the default shutdown option."
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
447
 
#: system-settings/C/system-settings.xml:0(None)
448
 
msgid "translator-credits"
449
 
msgstr ""
450
 
"Launchpad Contributions:\n"
451
 
"  Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan\n"
452
 
"  cebrax https://launchpad.net/~cebrax\n"
453
 
"\n"
454
 
"Launchpad Contributions:\n"
455
 
"  Abdullah Kahraman https://launchpad.net/~cebrax\n"
456
 
"  K. Deniz Ogut https://launchpad.net/~kdenizogut\n"
457
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
458
 
"admins\n"
459
 
"  Osman Üngür https://launchpad.net/~osmanungur\n"
460
 
"  Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan"
461
 
 
462
 
#~ msgid "System Administration"
463
 
#~ msgstr "Sistem Yönetimi"
464
 
 
465
 
#~ msgid "System Services"
466
 
#~ msgstr "Sistem Servisleri"
467
 
 
468
 
#~ msgid "Login Manager"
469
 
#~ msgstr "Giriş Yöneticisi"