~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/files-and-docs/po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2009-09-02 01:48:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090902014834-w57dbgyooz6hn4sb
Tags: 9.10.1
* Initial release of the Karmic documentation, fixes a bunch of bugs:
  - Default package manager has to be changed (LP: #353327)
  - Link fails in doc index for viewing Windows partition (LP: #367224)
  - Application Launcher instructions confusing (LP: #367256)
  - Konversation still listed as default IRC client (LP: #353377)
  - Office section listed OpenOffice.org version 2 (LP: #353381)
  - kdesu in printing section (LP: #354000)
  - string error in network section (LP: #355975)
  - hyperlinks on index page were messed up (LP: #367243)
  - Typo in internet section (LP: #416715)
  - Reference to feisty in add-applications (LP: #385026)
  - Typo (LP: #413695)
  - Two printer configurator (LP: #417150)
  - Pringing section listed System Settings in Favorites (LP: #417177)
  - Firefox bookmark handling UI changed (LP: #416502)
  - Ugly hyperlinks and then some in Konqueror (LP: #367243)
* debian/rules:
  - commented out translations section until final release
  - changed khelpdesktop location to fix FTBFS
  - removed index-table.css as it isn't used anymore
  - removed libs/*.html for contribs and legal as it isn't needed anymore
  - changed basic-concepts to basic-commands
  - changed programming to development
* debian/compat: bumped to 7 for debhelper
* debian/control: bumped to 7 for debhelper, 3.8.3 for standards, added
  shlibs and misc depends
* debian/kubuntu-systemdocs: removed (temporarily?)
* debian/source.lintian-overrides: removed, not needed anymore
* debian/postinst: removed, replaced with kubuntu-docs.links
* debian/prerm: removed, not needed anymore
* debian/kubuntu-docs.links: added to link css and kubuntu index file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Basque translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:44-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 15:31+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mikel Larreategi <larreategi@eibar.org>\n"
13
 
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 20:01+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
22
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:39(None)
23
 
msgid "@@image: '../../images/C/dolphin.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
27
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
28
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:52(None)
29
 
msgid "@@image: '../../images/C/konqueror.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:21(title)
33
 
msgid "Files, Folders and Documents"
34
 
msgstr "Fitxategiak, Direktorioak eta Dokumentuak"
35
 
 
36
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
37
 
msgid "Credits and License"
38
 
msgstr "Kredituak eta Lizentzia"
39
 
 
40
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
 
"the <ulink type=\"help\" "
45
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
46
 
msgstr ""
47
 
"Dokumentu hau Ubuntu dokumentazio taldeak mantentzen du "
48
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Laguntzaileen zerrenda bat "
49
 
"lortzeko, ikusi <ulink type=\"help\" "
50
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">laguntzaileen orria</ulink>"
51
 
 
52
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
53
 
msgid ""
54
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
55
 
"License (CC-BY-SA)."
56
 
msgstr ""
57
 
"Dokumentu hau Creative Commons ShareAlike 2.5 Lizentziapean (CC-BY-SA) "
58
 
"argitaratzen da."
59
 
 
60
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:10(para)
61
 
msgid ""
62
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
63
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
64
 
"under this license."
65
 
msgstr ""
66
 
"Aske zara Ubuntu dokumentazioaren iturburu-kodea aldatu, luzatu eta "
67
 
"hobetzeko, betiere lizentzia honen baldintzapean. Eratorritako lan guztiak "
68
 
"lizentzia honen pean argitaratu behar dira."
69
 
 
70
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(para)
71
 
msgid ""
72
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
73
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
74
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
 
msgstr ""
76
 
"Dokumentu hau erabilgarri izango den ustetan banatzen da, baino INOLAKO "
77
 
"BERMERIK GABE; ez MERKATURATZE berme inplizitoa ez eta HELBURU JAKIN "
78
 
"BATERAKO EGOKI IZANGO DELAKOA ere ARDURA EZEZTAPENEAN AZALDU BEZALA."
79
 
 
80
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:19(para)
81
 
msgid ""
82
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
83
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
84
 
"License</ulink>."
85
 
msgstr ""
86
 
"Hemen duzu eskuragarri lizentziaren ale bat: <ulink type=\"help\" "
87
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
88
 
"Lizentzia</ulink>."
89
 
 
90
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(year)
91
 
msgid "2005-2009"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:25(holder)
95
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
96
 
msgstr "Canonical Ltd. eta Ubuntu Dokumentazio Proiektuaren kideak"
97
 
 
98
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:29(publishername)
99
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
100
 
msgstr "Ubuntu Dokumentazio Proiektua"
101
 
 
102
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:24(para)
103
 
msgid ""
104
 
"This section contains advice and help on working with files and folders."
105
 
msgstr ""
106
 
"Atal honetan fitxategi eta direktorioekin lan egiteko aholku eta laguntza "
107
 
"dauzkazu."
108
 
 
109
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:31(title)
110
 
msgid "Applications to Manage Files"
111
 
msgstr "Fitxategiak Kudeatzeko Aplikazioak"
112
 
 
113
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:34(title)
114
 
msgid "Dolphin"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:35(para)
118
 
msgid ""
119
 
"<application>Dolphin</application> is the KDE4 default file manager. It is "
120
 
"easy to use, clean and uncluttered. It will display previews of your files "
121
 
"and organize them in grid or detailed view. The navigation window can be "
122
 
"split and <application>Dolphin</application> sports the use of tabs to "
123
 
"browse different directories in the same window. <placeholder-1/> For more "
124
 
"information, please refer to the <ulink type=\"help\" "
125
 
"url=\"help:/dolphin/index.html\">Dolphin Handbook</ulink>."
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:47(title)
129
 
msgid "Konqueror"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:48(para)
133
 
msgid ""
134
 
"<application>Konqueror</application> is a powerful multi-purpose tool that "
135
 
"used to be KDE file default manager before KDE4 release. It is now KDE "
136
 
"default web browser but kept its file management abilities. Its very "
137
 
"configurable interface might look confusing for the beginner due to its "
138
 
"numerous possiblities. <placeholder-1/> For more information, please refer "
139
 
"to the <ulink type=\"help\" "
140
 
"url=\"help:/konqueror/filemanager.html\">Konqueror Handbook</ulink>."
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:62(title)
144
 
msgid "Additional Tips to Manage Files"
145
 
msgstr "Fitxategiak Kudeatzeko Aholku Gehigarriak"
146
 
 
147
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:65(title)
148
 
msgid "Show hidden files or folders"
149
 
msgstr "Ezkutuko fitxategiak eta direktorioak erakutsi"
150
 
 
151
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:66(para)
152
 
msgid ""
153
 
"In <application>Konqueror</application> or "
154
 
"<application>Dolphin</application>, use "
155
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
156
 
"Files</guimenuitem></menuchoice> to toggle hidden files and folders."
157
 
msgstr ""
158
 
"<application>Konqueror</application> edo <application>Dolphin</application> "
159
 
"aplikazioetan, erabili <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show "
160
 
"Hidden Files</guimenuitem></menuchoice> ezkutuko fitxategi eta karpeten "
161
 
"ikuspena aldatzeko."
162
 
 
163
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:77(title)
164
 
msgid "Rename all files in a directory at once"
165
 
msgstr "Pauso bakarrean direktorio bateko fitxategi guztiak berrizendatu"
166
 
 
167
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:78(para)
168
 
msgid ""
169
 
"Using the program <application>Krename</application>, it is possible to "
170
 
"rename multiple files according to a naming scheme which you define."
171
 
msgstr ""
172
 
"<application>Krename</application> programa erabili, zuk ezarritako modura "
173
 
"berrizenda dezakezu fitxategi ugari."
174
 
 
175
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:85(para)
176
 
msgid ""
177
 
"<application>Krename</application> can be easily installed with the "
178
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
179
 
"<application>Krename</application> is located in the "
180
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
181
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
182
 
"Manager</ulink>"
183
 
msgstr ""
184
 
"<application>Krename</application> erraz instalatu daiteke "
185
 
"<application>Adept Package Manager</application> erabiliz. "
186
 
"<application>Krename</application> <emphasis>Universe</emphasis> "
187
 
"errepositorioetan kokatuta dago. Ikusi <ulink type=\"help\" "
188
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink>"
189
 
 
190
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:94(para)
191
 
msgid ""
192
 
"Launch <application>Krename</application> by choosing "
193
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guimen"
194
 
"uitem>Krename</guimenuitem></menuchoice>"
195
 
msgstr ""
196
 
"<application>Krename</application> abiarazi "
197
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Tresnak</guisubmenu><guimenui"
198
 
"tem>Krename</guimenuitem></menuchoice> aukeratuz."
199
 
 
200
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:107(title)
201
 
msgid "Opening RAR files"
202
 
msgstr "RAR fitxategiak irekitzen"
203
 
 
204
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:108(para)
205
 
msgid ""
206
 
"Usually, most archive files can be opened by simply "
207
 
"<mousebutton>double</mousebutton> clicking on the file. However, to handle "
208
 
"<emphasis>rar</emphasis> files, follow the following steps."
209
 
msgstr ""
210
 
"Normalean, fitxategi gehienak klik <mousebutton>bikoitza</mousebutton> "
211
 
"eginez ireki daitezke. Dena den, <emphasis>rar</emphasis> fitxategiak "
212
 
"erabiltzeko, hurrengo pausoak eman."
213
 
 
214
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:115(para)
215
 
msgid ""
216
 
"Install the <application>unrar</application> package from the "
217
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories using the the "
218
 
"<application>Adept Package Manager</application>. Refer to the <ulink "
219
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
220
 
"Manager</ulink>"
221
 
msgstr ""
222
 
"<application>unrar</application> paketea instalatu "
223
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> errepositorioetatik <application>Adept "
224
 
"Package Manager</application> erabiliz. Ikusi <ulink type=\"help\" "
225
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink>"
226
 
 
227
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:124(para)
228
 
msgid "<mousebutton>Double</mousebutton> click to open the file."
229
 
msgstr "Klik <mousebutton>bikoitza</mousebutton> egin fitxategia irekitzeko."
230
 
 
231
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:133(title)
232
 
msgid "Navigating using the keyboard"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:134(para)
236
 
msgid ""
237
 
"In order to make navigation in the file system quicker, you can type the "
238
 
"first letters of a sub-directory belonging to the directory opened in "
239
 
"Dolphin to highlight it. Once it is highlighted, typing enter will open it."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
243
 
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
244
 
msgid "translator-credits"
245
 
msgstr ""
246
 
"Launchpad Contributions:\n"
247
 
"  Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual\n"
248
 
"\n"
249
 
"Launchpad Contributions:\n"
250
 
"  Jon Intxaurbe https://launchpad.net/~joinzar\n"
251
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
252
 
"admins\n"
253
 
"  Mikel Larreategi https://launchpad.net/~erral\n"
254
 
"  Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual"
255
 
 
256
 
#~ msgid "Dolphin File Management"
257
 
#~ msgstr "Dolphin Fitxategi-Kudeatzailea"
258
 
 
259
 
#~ msgid "Konqueror File Management"
260
 
#~ msgstr "Konqueror Fitxategi-Kudeatzea"
261
 
 
262
 
#~ msgid "Office Applications and Documents"
263
 
#~ msgstr "Ofimatika Aplikazio eta Dokumentuak"