~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/games/po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2009-09-02 01:48:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090902014834-w57dbgyooz6hn4sb
Tags: 9.10.1
* Initial release of the Karmic documentation, fixes a bunch of bugs:
  - Default package manager has to be changed (LP: #353327)
  - Link fails in doc index for viewing Windows partition (LP: #367224)
  - Application Launcher instructions confusing (LP: #367256)
  - Konversation still listed as default IRC client (LP: #353377)
  - Office section listed OpenOffice.org version 2 (LP: #353381)
  - kdesu in printing section (LP: #354000)
  - string error in network section (LP: #355975)
  - hyperlinks on index page were messed up (LP: #367243)
  - Typo in internet section (LP: #416715)
  - Reference to feisty in add-applications (LP: #385026)
  - Typo (LP: #413695)
  - Two printer configurator (LP: #417150)
  - Pringing section listed System Settings in Favorites (LP: #417177)
  - Firefox bookmark handling UI changed (LP: #416502)
  - Ugly hyperlinks and then some in Konqueror (LP: #367243)
* debian/rules:
  - commented out translations section until final release
  - changed khelpdesktop location to fix FTBFS
  - removed index-table.css as it isn't used anymore
  - removed libs/*.html for contribs and legal as it isn't needed anymore
  - changed basic-concepts to basic-commands
  - changed programming to development
* debian/compat: bumped to 7 for debhelper
* debian/control: bumped to 7 for debhelper, 3.8.3 for standards, added
  shlibs and misc depends
* debian/kubuntu-systemdocs: removed (temporarily?)
* debian/source.lintian-overrides: removed, not needed anymore
* debian/postinst: removed, replaced with kubuntu-docs.links
* debian/prerm: removed, not needed anymore
* debian/kubuntu-docs.links: added to link css and kubuntu index file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Slovak translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:44-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 18:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Laco Horváth <6205@centrum.sk>\n"
13
 
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 20:04+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: games/C/games.xml:21(title)
21
 
msgid "Games"
22
 
msgstr "Hry"
23
 
 
24
 
#: games/C/games.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Poďakovanie a licencia"
27
 
 
28
 
#: games/C/games.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Tento dokument spravuje dokumentačný tím Ubuntu "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Zoznam prispievateľov nájdete "
37
 
"na <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stránke "
38
 
"prispievateľov</ulink>"
39
 
 
40
 
#: games/C/games.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Tento dokument bol uvoľnený pod lcenciou Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
46
 
"BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: games/C/games.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Môžete slobodne modifikovať, rozširovať a zlepšovať zdrojové kódy "
55
 
"dokumentácie Ubuntu pod podmienkami tejto licencie. Všetky odvodené práce "
56
 
"musia byť vydané pod touto licenciou."
57
 
 
58
 
#: games/C/games.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Táto dokumentácia je šírená v nádeji, že bude užitočnou, no BEZ AKEJKOĽVEK "
65
 
"ZÁRUKY, ktorá nezahŕňa ani predpokladanú záruku PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
66
 
"PRE URČITÝ ÚČEL TAK, AKO JE TO  POPÍSANÉ V TOMTO VYHLÁSENÍ."
67
 
 
68
 
#: games/C/games.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"Kópia licencie je dostupná na stránke: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"License</ulink>."
77
 
 
78
 
#: games/C/games.xml:24(year)
79
 
msgid "2005-2009"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: games/C/games.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. a členovia dokumentačného projektu Ubuntu"
85
 
 
86
 
#: games/C/games.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "Dokumentačný projekt Ubuntu"
89
 
 
90
 
#: games/C/games.xml:24(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This chapter contains information on the available games for Kubuntu "
93
 
"natively as well as using emulation to play many of today's top games."
94
 
msgstr ""
95
 
"Táto kapitola obsahuje informácie o hrách dostupných pre Kubuntu, ako aj o "
96
 
"použití emulácie pre hranie väčšiny dnešných hier."
97
 
 
98
 
#: games/C/games.xml:33(title)
99
 
msgid "KDE Games"
100
 
msgstr "KDE hry"
101
 
 
102
 
#: games/C/games.xml:35(para)
103
 
msgid ""
104
 
"KDE Games (<application>kdegames</application>) is a package that contains "
105
 
"five subcategories of various types of gaming applications. These five "
106
 
"subcategories are: <placeholder-1/>"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: games/C/games.xml:50(para)
110
 
msgid ""
111
 
"KDE Games (<application>kdegames</application>) can be easily installed with "
112
 
"the <application>Adept Package Manager</application>. KDE Games "
113
 
"(<application>kdegames</application>) is located in the "
114
 
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
115
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager </ulink> "
116
 
"section for installation instructions."
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: games/C/games.xml:59(para)
120
 
msgid ""
121
 
"Follow the same instructions in the previous paragraph to install single "
122
 
"game applications, but instead of searching for "
123
 
"<application>kdegames</application>, search for the name of the game instead."
124
 
msgstr ""
125
 
"Pri inštalácii jednotlivých hier postupujte podľa inštrukcií v "
126
 
"predchádzajúcom odseku, ale namiesto <application>kdegames</application> "
127
 
"vyhľadajte názov hry."
128
 
 
129
 
#: games/C/games.xml:65(para)
130
 
msgid ""
131
 
"Once installed, start any of the <application>kdegames</application> "
132
 
"applications by going to "
133
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu></menuchoic"
134
 
"e> and selecting the game of your choice."
135
 
msgstr ""
136
 
"Ak je nainštalovaný, spustite <application>KDE hry</application> prejdením "
137
 
"na <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu></menuchoi"
138
 
"ce>, a zvoľte si hru."
139
 
 
140
 
#: games/C/games.xml:77(title) games/C/games.xml:443(title)
141
 
msgid "Arcade Games"
142
 
msgstr "Arkády"
143
 
 
144
 
#: games/C/games.xml:84(para)
145
 
msgid ""
146
 
"<application>KAsteroids</application> is a fast arcade shooting game where "
147
 
"you command a spaceship and survive the passage of an asteroid field by "
148
 
"shooting at the asteroids which then split into smaller parts until nothing "
149
 
"is left."
150
 
msgstr ""
151
 
"<application>KAsteroids</application> je rýchla arkádová strielačka. V hre "
152
 
"velíte vesmírnej lodi snažiacej sa preletieť pásmom asteroidov, ktoré "
153
 
"zostreľujete. Tie sa prizásahu rozdelujú na menšie časti, až napokon nič "
154
 
"nezostane."
155
 
 
156
 
#: games/C/games.xml:93(para)
157
 
msgid ""
158
 
"<application>KBounce</application> is a game where the object is to catch "
159
 
"several moving balls in a rectangular game field by building walls causing "
160
 
"you to advance in strategy in order to catch as many balls as possible."
161
 
msgstr ""
162
 
"<application>KBounce</application> je hra, v ktorej musíte pochytať "
163
 
"pohyblivé gule na hracej ploche stavbou stien. Aby ste pochytali všetky "
164
 
"gule, vaša stratégia musí napredovať."
165
 
 
166
 
#: games/C/games.xml:102(para)
167
 
msgid ""
168
 
"<application>KFouleggs</application> clones the well-known "
169
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> game in Japan, and contains modifications of "
170
 
"the well-known <emphasis>Tetris</emphasis> game principle."
171
 
msgstr ""
172
 
"<application>KFouleggs</application> je klonom známej japonskej hry "
173
 
"<emphasis>PuyoPuyo</emphasis> a obsahuje časti princípov hry  "
174
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>."
175
 
 
176
 
#: games/C/games.xml:110(para)
177
 
msgid ""
178
 
"<application>KGoldrunner</application> is a game of action and puzzle "
179
 
"solving. Run through the maze, dodge your enemies, collect all the gold and "
180
 
"climb up to the next level."
181
 
msgstr ""
182
 
"<application>KGoldrunner</application> je akčná hra kombinovaná s "
183
 
"hlavolamami. Prejdite bludisko, vyhnite sa nepriateľom, zozbierajte všetko "
184
 
"zlato a vyšplhajte do ďalšieho levelu."
185
 
 
186
 
#: games/C/games.xml:118(para)
187
 
msgid ""
188
 
"<application>Kolf</application> is a miniature golf game played with an "
189
 
"overhead view, with a short bar representing the golf club and direction of "
190
 
"the intended shot. It features various courses, a course editor, water "
191
 
"hazards, slopes, sand traps, and black holes (warps)."
192
 
msgstr ""
193
 
"<application>Kolf</application> je minigolf hra s pohľadom zhora, Krátka "
194
 
"lišta reprezentuje golfovú palicu a smer požadovaného úderu. Hra obsahuje "
195
 
"rôzne dráhy, editor dráh, vodné prekážky, svahy, piesočné prekážky a čierne "
196
 
"diery."
197
 
 
198
 
#: games/C/games.xml:127(para)
199
 
msgid ""
200
 
"<application>KSirtet</application> is a <emphasis>Tetris</emphasis> clone "
201
 
"which allows multiplayer duels as well as duels against the computer player."
202
 
msgstr ""
203
 
"<application>KSirtet</application> je klon hry <emphasis>Tetris</emphasis> s "
204
 
"možnosťou súboja viacerých súperov ako aj súboja proti počítaču."
205
 
 
206
 
#: games/C/games.xml:135(para)
207
 
msgid ""
208
 
"<application>KSmiletris</application> is yet another clone of "
209
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, however it does not quite follow the usual game "
210
 
"rules of <emphasis>Tetris</emphasis>"
211
 
msgstr ""
212
 
"<application>KSmiletris</application> je ďalším klonom hry "
213
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>, aj keď  úplne nedodržuje zvyčajné pravidlá hry "
214
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>."
215
 
 
216
 
#: games/C/games.xml:143(para)
217
 
msgid ""
218
 
"<application>KSnakerace</application> is a fast action game where you "
219
 
"control a snake which has to eat, and the more you eat, the larger your "
220
 
"snake grows. The goal is to eat as much as possible without colliding with "
221
 
"the other snake or the wall, however this becomes more and more difficult "
222
 
"the more you eat."
223
 
msgstr ""
224
 
"<application>KSnakerace</application> je rýchla akčná hra, v ktorej ovládate "
225
 
"hada ktorý musí jesť, a čím viac zje, tým viac narastie. Cieľom je zjesť čo "
226
 
"najviac bez zrážky s iným hadom alebo stenou, avšak úroveň náročnosti sa "
227
 
"zvyšuje každým zjedeným jedlom."
228
 
 
229
 
#: games/C/games.xml:153(para)
230
 
msgid ""
231
 
"<application>KSpaceDuel</application> is a space game for two players, "
232
 
"however one player can be controlled via the computer. Each player controls "
233
 
"a satellite that flies around the sun, all the while trying not to collide "
234
 
"with anything and trying to shoot at the other space ship."
235
 
msgstr ""
236
 
"<application>KSpaceDuel</application> je vesmírna hra pre dvoch hráčov, aj "
237
 
"keď jedného z nich môže nahrsdiť počítač. Každý hráč ovláda satelit na "
238
 
"obežnej dráhe Slnka, snaží sa s ničím nezraziť a zostreliť súperov satelit."
239
 
 
240
 
#: games/C/games.xml:163(para)
241
 
msgid ""
242
 
"<application>KTron</application> is based off of the popular computer game "
243
 
"for two players as well as the famous movie. It is a fast paced game in "
244
 
"which both players have to move and avoid colliding with any walls, the "
245
 
"opponent, or the path you or your opponent has created."
246
 
msgstr ""
247
 
"<application>KTron</application> je hra založená na populárnej hre pre dvoch "
248
 
"hráčov ako i na známom filme. <application>KTron</application> je rýchla "
249
 
"hra, v ktorej nesmú hráči naraziť do stien alebo ciest, ktoré vznikajú za "
250
 
"oboma hráčmi."
251
 
 
252
 
#: games/C/games.xml:79(para) games/C/games.xml:445(para)
253
 
msgid "Games in the \"Arcade Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
254
 
msgstr "Hry v kategórií \"Arkády\" sú: <placeholder-1/>"
255
 
 
256
 
#: games/C/games.xml:177(title) games/C/games.xml:472(title)
257
 
msgid "Board Games"
258
 
msgstr "Stolné Hry"
259
 
 
260
 
#: games/C/games.xml:184(para)
261
 
msgid ""
262
 
"<application>Atlantik</application> is an open source game client for "
263
 
"<trademark>Monopoly</trademark> like board games which are played on the "
264
 
"monopd network."
265
 
msgstr ""
266
 
"<application>Atlantik</application> je open source klient pre internetové "
267
 
"hry podobné ako <trademark>Monopoly</trademark>, ktoré sa hrajú na monopd "
268
 
"sieti."
269
 
 
270
 
#: games/C/games.xml:192(para)
271
 
msgid ""
272
 
"<application>KBackgammon</application> follows the rules of the popular "
273
 
"boardgame as well as supports games with other players and games against "
274
 
"other computer engines such as GNU bg and other online games."
275
 
msgstr ""
276
 
"<application>KBackgammon</application> sa riadi pravidlami známej stolovej "
277
 
"hry. Ponúka aj hru s iným hráčom, hru proti počítaču (napr. GNU bg) a tiež "
278
 
"hry na internete."
279
 
 
280
 
#: games/C/games.xml:201(para)
281
 
msgid ""
282
 
"<application>KBlackbox</application> is a logical game of hide-and-seek, "
283
 
"inspired by <emphasis>emacs blackbox</emphasis>, played on a grid of boxes."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: games/C/games.xml:209(para)
287
 
msgid ""
288
 
"<application>Kenolaba</application> is a two player tactical game, following "
289
 
"the rules of <emphasis>Abalone</emphasis>, where players try to shove the "
290
 
"opponents pieces from the game board."
291
 
msgstr ""
292
 
"<application>Kenolaba</application> je taktická hra pre dvoch hráčov, "
293
 
"riediaca sa pravidlami hry <emphasis>Abalone</emphasis>, v ktorej sa hráči "
294
 
"snažia odstrániť súperove kamene z hracej plochy."
295
 
 
296
 
#: games/C/games.xml:217(para)
297
 
msgid ""
298
 
"<application>KMahjongg</application> is a clone of the well known tile based "
299
 
"patience game of the same name. Your goal is to empty the board by removing "
300
 
"pieces of the same type."
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: games/C/games.xml:225(para)
304
 
msgid ""
305
 
"<application>KReversi</application> is a two player game in which players "
306
 
"gain the majority of pieces on the board by tactically placing ones pieces "
307
 
"to turn over the opponents pieces."
308
 
msgstr ""
309
 
"<application>KReversi</application> je hra pre dvoch hráčov, v ktorej je "
310
 
"cieľom získať väčšinu krúžkov na hracej ploch, taktickým umiestňnovaním a "
311
 
"otáčaním súperových kamenňov."
312
 
 
313
 
#: games/C/games.xml:233(para)
314
 
msgid ""
315
 
"<application>KWin4</application>, or <emphasis>Four wins</emphasis>, is a "
316
 
"two player game which follows the rules of the famous <trademark>Connect "
317
 
"Four</trademark> game where you have to align four pieces of the same color "
318
 
"to win."
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: games/C/games.xml:242(para)
322
 
msgid ""
323
 
"<application>Shishen-Sho</application>, similar to "
324
 
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, is played by removing all tiles from the "
325
 
"field, two at a time by the same type."
326
 
msgstr ""
327
 
"<application>Shishen-Sho</application>, podobne ako "
328
 
"<emphasis>Mahjongg</emphasis>, sa hrá odstraňovaním kameňov po dvoch "
329
 
"rovnakého typu."
330
 
 
331
 
#: games/C/games.xml:179(para) games/C/games.xml:474(para)
332
 
msgid "Games in the \"Board Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
333
 
msgstr "Sekcia \"Stolné hry pozostáva z: <placeholder-1/>"
334
 
 
335
 
#: games/C/games.xml:255(title) games/C/games.xml:501(title)
336
 
msgid "Card Games"
337
 
msgstr "Kartové hry"
338
 
 
339
 
#: games/C/games.xml:262(para)
340
 
msgid ""
341
 
"<application>KPoker</application> follows the rules of the original "
342
 
"<emphasis>Poker</emphasis> game. The game provides a computer player and "
343
 
"various carddecks."
344
 
msgstr ""
345
 
"<application>KPoker</application> sa riadi previdlami originálnej hry "
346
 
"<emphasis>Poker</emphasis>. Hra obsahuje počítačom riadeného hráča a "
347
 
"rozličné sady kariet."
348
 
 
349
 
#: games/C/games.xml:270(para)
350
 
msgid ""
351
 
"<application>Lieutnant Skat</application> is a two player card game which "
352
 
"follows the rules of the German game, <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. "
353
 
"The game includes various carddecks and a computer opponent can play for any "
354
 
"of the players."
355
 
msgstr ""
356
 
"<application>Lieutnant Skat</application> je hra pre dvoch hráčov, riadiaca "
357
 
"sa nemeckou hrou <emphasis>(Offiziers)-Skat</emphasis>. Hra obsahuje "
358
 
"rozličné sady kariet a počítačom riadeného hráča, ktorý môže hrať za "
359
 
"ktorúkoľvek stranu."
360
 
 
361
 
#: games/C/games.xml:279(para)
362
 
msgid ""
363
 
"<application>KPatience</application> is a collection of various patience "
364
 
"games known worldwide. Games include <emphasis>Klondike</emphasis>, "
365
 
"<emphasis>Freecell</emphasis>, <emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty "
366
 
"and Eight</emphasis> and many more."
367
 
msgstr ""
368
 
"<application>KPatience</application> je kolekciou rôznych pasiánsových hier, "
369
 
"ako sa hrávajú rôzne po svete. Medzi hry patrí "
370
 
"<emphasis>Klondike</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, "
371
 
"<emphasis>Yukon</emphasis>, <emphasis>forty and Eight</emphasis> a mnohé "
372
 
"ďalšie."
373
 
 
374
 
#: games/C/games.xml:257(para) games/C/games.xml:295(para) games/C/games.xml:317(para) games/C/games.xml:503(para)
375
 
msgid "Games in the \"Card Games\" subsection consist of: <placeholder-1/>"
376
 
msgstr "Sekcia \"Kartové hry\" pozostáva z: <placeholder-1/>"
377
 
 
378
 
#: games/C/games.xml:293(title)
379
 
msgid "Kids Games"
380
 
msgstr "Detské hry"
381
 
 
382
 
#: games/C/games.xml:300(para)
383
 
msgid ""
384
 
"<application>KTuberling</application>, or the <emphasis>Potato "
385
 
"Game</emphasis> is intended for young children, however some adults may also "
386
 
"find it appeasing. The object is to create your very own potato-like guy "
387
 
"from a selection of eyes, mouths, mustaches, and other parts of the face. "
388
 
"Other items can also be attached."
389
 
msgstr ""
390
 
"<application>KTuberling</application> alebo tiež <emphasis>zemiaková "
391
 
"hra</emphasis> je určená pre malé deti, ale môže baviť i niektorých "
392
 
"dospelých. Cieľom hry je vyrobiť si vlastného zemiakového mužíčka z výberu "
393
 
"očí, úst, fúzov a dalších častí tváre. Je možné pripojiť aj ostatné objekty."
394
 
 
395
 
#: games/C/games.xml:315(title)
396
 
msgid "Tactics &amp; Strategy Games"
397
 
msgstr "Taktické a strategické hry"
398
 
 
399
 
#: games/C/games.xml:322(para)
400
 
msgid ""
401
 
"<application>KAtomic</application> is a thinking game where you have to form "
402
 
"chemical molecules out of atoms. This is done by moving each atom in a "
403
 
"labyrinth until you have formed a molecule."
404
 
msgstr ""
405
 
"<application>KAtomic</application> je logická hra, v ktorej z atómov, ktoré "
406
 
"posúvate po bludisku, skladáte molekuly."
407
 
 
408
 
#: games/C/games.xml:330(para)
409
 
msgid ""
410
 
"<application>KBattleship</application> is an implementation of the popular "
411
 
"game where your goal is to sink your opponents ships. Play against the "
412
 
"computer or against others online via the Internet. \"<emphasis>You sunk my "
413
 
"battleship!</emphasis>\""
414
 
msgstr ""
415
 
"<application>KBattleship</application> je populárna hra, v ktorej cieľom je "
416
 
"potopiť všetky lode protivníka. Môžete hrať proti počítaču, alebo iným ľudom "
417
 
"cez internet. \"<emphasis>Ty si potopil môj krížnik!</emphasis>\""
418
 
 
419
 
#: games/C/games.xml:339(para)
420
 
msgid ""
421
 
"<application>KJumpingcube</application> is a tactical one or two-player game "
422
 
"in which the playing field consists of squares that contains points which "
423
 
"can be increased. The object is to gain as many fields as possible, finally "
424
 
"winning the board over."
425
 
msgstr ""
426
 
"<application>KJumpingcube</application> je taktická hra pre jedného alebo "
427
 
"dvoch hráčov, v ktorej hracie polia sú tvorené štvorcami, ktoré obsahujú "
428
 
"body, ktoré je možné zvyšovať. Úlohou je získať čo možno najviac polí a v "
429
 
"konečnom dôsledku zabrať celú hraciu plochu."
430
 
 
431
 
#: games/C/games.xml:348(para)
432
 
msgid ""
433
 
"<application>Klickety</application> is an adaption of the "
434
 
"<emphasis>Clickomania</emphasis> game in which the rules are similar to "
435
 
"those of the <application>Same Game</application>. The goal is to clear the "
436
 
"board by clicking on groups to destroy them."
437
 
msgstr ""
438
 
"<application>Klickety</application> je adaptáciou hry "
439
 
"<emphasis>Clickomania</emphasis>, ktorá má pravidlá podobné ako hra "
440
 
"<application>Same Game</application>. Cieľom je vyprázdniť hraciu plochu "
441
 
"klikaním na skupiny rovnakej farby."
442
 
 
443
 
#: games/C/games.xml:357(para)
444
 
msgid ""
445
 
"<application>KMines</application> is a clone of the classical "
446
 
"<emphasis>Minesweeper</emphasis> game where you have to find mines by "
447
 
"logical deduction."
448
 
msgstr ""
449
 
"<application>KMines</application> je klon klasickej hry "
450
 
"<emphasis>Míny</emphasis>, kde musíte nájsť míny za pomoci logického "
451
 
"uvažovania."
452
 
 
453
 
#: games/C/games.xml:365(para)
454
 
msgid ""
455
 
"<application>Kolor Lines</application>, or "
456
 
"<application>KLines</application>, is the KDE version of the Russian game "
457
 
"<emphasis>Lines</emphasis> where you have to align five game pieces of the "
458
 
"same color in one line to remove them from the gameboard."
459
 
msgstr ""
460
 
"<application>Kolor Lines</application>, alebo "
461
 
"<application>KLines</application>, je KDE verziu ruskej hry "
462
 
"<emphasis>Lines</emphasis>, v ktorej musíte usporiadať 5 kameňov rovnakej "
463
 
"farby, aby ste ich odstránili."
464
 
 
465
 
#: games/C/games.xml:374(para)
466
 
msgid ""
467
 
"<application>Konquest</application>, the KDE version of <emphasis>Gnu-Lactic "
468
 
"Konquest</emphasis>, is a multiplayer strategy game with the goal of "
469
 
"expanding your interstellar empire across the galaxy and of course to crush "
470
 
"your rivals."
471
 
msgstr ""
472
 
"<application>Konquest</application>, KDE verzia hry <emphasis>Gnu-Lactic "
473
 
"Konquest</emphasis>, je strategická hra pre viac hráčov, ktorej úlohou je "
474
 
"rozširovať vaše medzihviezdne impérium po galaxii a samozrejme drviť "
475
 
"nepriateľov."
476
 
 
477
 
#: games/C/games.xml:383(para)
478
 
msgid ""
479
 
"<application>KSokoban</application> is a logic game where you are a "
480
 
"warehouse keeper trying to push crates to their proper locations in a "
481
 
"warehouse."
482
 
msgstr ""
483
 
"<application>KSokoban</application> je logická hra, v ktorej sa ocitnete v "
484
 
"úlohe skladníka snažiaceho sa posúvať debny na správne miesto v sklade."
485
 
 
486
 
#: games/C/games.xml:391(para)
487
 
msgid ""
488
 
"<application>KSame</application>, inspired by <emphasis>Same Game</emphasis> "
489
 
"is a simple game played for a high score. The object is to remove as many of "
490
 
"the same pieces that are touching for the most points. Speed, the amount of "
491
 
"pieces removed at once, and the movement of the mouse over possible pieces "
492
 
"are taken into account for the final score."
493
 
msgstr ""
494
 
"<application>KSame</application>, inšpirovaná hrou <emphasis>Same "
495
 
"Game</emphasis>, sa hrá na najvyššie skóre, ktoré dosiahnete tým, že budete "
496
 
"odstraňovať kamene z hracej plochy, klikaním na čo najväščie skupiny tej "
497
 
"istej farby. Skóre ovplyvňuje rýchlosť, množstvo kameňov odstránených naraz "
498
 
"aj pohyb myši ponad hraciu plochu."
499
 
 
500
 
#: games/C/games.xml:407(title)
501
 
msgid "GNOME Games"
502
 
msgstr "GNOME hry"
503
 
 
504
 
#: games/C/games.xml:409(para)
505
 
msgid ""
506
 
"<application>GNOME Games</application> is a collection of games for the "
507
 
"GNOME desktop, however they work just as well with the KDE Desktop in "
508
 
"Kubuntu. The package is comprised of 16 games which are designed to be "
509
 
"simple, but addictive, and are spread out among three subcategories. These "
510
 
"subcategories are: <placeholder-1/>"
511
 
msgstr ""
512
 
"<application>GNOME Games</application> je kolekcia hier určených pre Gnome, "
513
 
"ktoré však fungujú perfektne aj v pracovnom prostredí KDE v Kubuntu. Balík "
514
 
"obsahuje 16 hier, ktoré sú veľmi jednoduché, ale návykové, a sú rozdelená do "
515
 
"týchto troch kategórií: <placeholder-1/>"
516
 
 
517
 
#: games/C/games.xml:423(para)
518
 
msgid ""
519
 
"<application>GNOME Games</application> can be easily installed with the "
520
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>GNOME "
521
 
"Games</application> is located in the <emphasis>Main</emphasis> "
522
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
523
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
524
 
"instructions."
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: games/C/games.xml:431(para)
528
 
msgid ""
529
 
"Once installed, start any of the <application>KDE Games</application> "
530
 
"applications by going to "
531
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu></menuchoic"
532
 
"e> and selecting the game of your choice."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: games/C/games.xml:450(para)
536
 
msgid ""
537
 
"<application>Nibbles</application> is a game where the user controls a "
538
 
"snake, moving it around the board, eating diamonds while avoiding the walls. "
539
 
"<application>Nibbles</application> also features network multiplayer, and up "
540
 
"to four worms controlled via the computer."
541
 
msgstr ""
542
 
"<application>Červík Nibbles</application> je hra, v ktorej ovládate hada po "
543
 
"hracej ploche, vyhýbate sa prekážkam a stenám a snažíte sa zozbierať čo "
544
 
"najviac diamantov a potravy.  <application>Červík Nibbles</application> sa "
545
 
"tiež dá hrať po sieti a až štyri cervy ovládané počítačom. multiplayer, and "
546
 
"up to four worms controlled via the computer."
547
 
 
548
 
#: games/C/games.xml:459(para)
549
 
msgid ""
550
 
"<application>Robots</application> is a game where the object is to avoid a "
551
 
"hoard of robots who are trying to defeat you with every step bringing you "
552
 
"closer to the action."
553
 
msgstr ""
554
 
"<application>Roboti</application> je hrou, ktorej cieľom je utekať prad "
555
 
"armádou robotov, ktorá sa vás snaží zničiť a každým krokom vás núti konať."
556
 
 
557
 
#: games/C/games.xml:479(para)
558
 
msgid ""
559
 
"<application>3D Chess Game</application> is a 2D/3D chess game where you can "
560
 
"play against the computer or against other players. "
561
 
"<application>glChess</application>, the actual application, detects known "
562
 
"third party chess engines for computer players."
563
 
msgstr ""
564
 
"<application>3D Šach</application> je 2D/3D šach, ktorý hráte proti počítaču "
565
 
"albo iným hráčom. Samotná aplikácia <application>glChess</application> "
566
 
"používa rôzne šachové postupy vatvorené pre počítačový šach."
567
 
 
568
 
#: games/C/games.xml:488(para)
569
 
msgid ""
570
 
"<application>Mahjongg</application> is a single-player version of the "
571
 
"classic tile game. The objective is to select pairs of similar tiles."
572
 
msgstr ""
573
 
"<application>Mahjongg</application> je verzia klasickej hry pre jednoho "
574
 
"hráča. Úlohou je vytvoriť z podobných kúskov páry."
575
 
 
576
 
#: games/C/games.xml:508(para)
577
 
msgid ""
578
 
"<application>Aisleriot</application>, also known as "
579
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> or <emphasis>sol</emphasis>, is a collection "
580
 
"of card games which are easy to play with the aid of a mouse."
581
 
msgstr ""
582
 
"<application>Aisleriot</application>, tiež známy ako "
583
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> alebo <emphasis>sol</emphasis> je zbierkou "
584
 
"kartovách hier, ľahko hrateľných pomocou myši."
585
 
 
586
 
#: games/C/games.xml:516(para)
587
 
msgid ""
588
 
"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino rules "
589
 
"blackjack game. The object is to hold cards having a higher count than those "
590
 
"of the dealer without going over 21. Face card plus an Ace equals 21, "
591
 
"Blackjack!"
592
 
msgstr ""
593
 
"<application>Blackjack</application> je kasínová hra z množstvom sád kariet. "
594
 
"Cieľom je mať čo najviac bodov, viec než bankár, bez prekročenia hranice 21 "
595
 
"bodov. Kra s postavou + eso je 21. Blackjack."
596
 
 
597
 
#: games/C/games.xml:525(para)
598
 
msgid ""
599
 
"<application>Freecell</application> is another "
600
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis> game which is very popular in the "
601
 
"<trademark>Windows</trademark> platform."
602
 
msgstr ""
603
 
"<application>Freecell</application> je ďalšia "
604
 
"<emphasis>Solitérová</emphasis> hra, ktorá je veľmi populárna na platforme "
605
 
"<trademark>Windows</trademark>."
606
 
 
607
 
#: games/C/games.xml:538(title)
608
 
msgid "Other GNOME Games"
609
 
msgstr "Iné hry pre GNOME"
610
 
 
611
 
#: games/C/games.xml:546(para)
612
 
msgid ""
613
 
"<application>Five or More</application> is the GNOME port of the once "
614
 
"popular <trademark>Windows</trademark> game called <emphasis>Color "
615
 
"Lines</emphasis>. The objective is to align, as often as possible, five or "
616
 
"more objects of the same color causing them to disappear."
617
 
msgstr ""
618
 
"<application>Päť a viac</application> je GNOME verzia kedysi populárnej "
619
 
"<trademark>Windows</trademark> hry zvanej <emphasis>Color Lines</emphasis>. "
620
 
"Cieľom je zoradiť čo najčastejšie 5 alebo viac symbolov rovnakej farby, čo "
621
 
"spôsobí ich zmizbutie."
622
 
 
623
 
#: games/C/games.xml:555(para)
624
 
msgid ""
625
 
"<application>Four-in-a-row</application> is another matching game in which "
626
 
"the objective is to build a line of four of your marbles while trying to "
627
 
"stop your opponent, human or computer, from building a horizontal, vertical, "
628
 
"or diagonal line of their own."
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: games/C/games.xml:564(para)
632
 
msgid ""
633
 
"<application>Gnometris</application> is a clone of the classic falling-block "
634
 
"game, <emphasis>Tetris</emphasis>. The objective of the game is to create "
635
 
"complete horizontal lines of blocks, which will disappear creating more "
636
 
"space for more possible points. The blocks come in seven different shapes "
637
 
"made from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two "
638
 
"S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random "
639
 
"order, allowing you to rotate and move them as needed."
640
 
msgstr ""
641
 
"<application>Gnometris</application> je klon klasickej hry "
642
 
"<emphasis>Tetris</emphasis>. Cieľom hry je vytvoriť kompletný vodorovná rad "
643
 
"z blokov, ktorý následne zmizne, čím získate viac priestoru.Bloky "
644
 
"prichádzajú zhora v siedmich rôznych tvaroch, vytvorenách zo 4 štvorčekov: "
645
 
"jeden rovný, dva v tvare L, jeden v tvare štvorca a dva v tvare písmena S. "
646
 
"Bloky padajú zo stredu hornej strany hracej plochy v náhodnom poradí, môžete "
647
 
"ich však ľubovoľne premiestňovať a otáčať."
648
 
 
649
 
#: games/C/games.xml:576(para)
650
 
msgid ""
651
 
"<application>Iagno</application> is a computer version of the game "
652
 
"<emphasis>Reversi</emphasis>, more popularly known as "
653
 
"<emphasis>Othello</emphasis>. It is a two-player strategy game with an 8 by "
654
 
"8 board including tiles that are black on one side and white on the other "
655
 
"side. The object is to flip as many of your opponent's tiles to your color "
656
 
"as possible without your opponent flipping your tiles. This is done by "
657
 
"trapping your opponents tiles between two tiles of your own color."
658
 
msgstr ""
659
 
"<application>Iagno</application> je počítačová verzia hry "
660
 
"<emphasis>Reversi</emphasis>, známej tiež ako <emphasis>Othello</emphasis>. "
661
 
"Je to strategiská hra pre dvoch hráčov. Hrá sa na ploche 8 krát 8 "
662
 
"štvorčekov, na ktorú kladiete krúžky, ktoré sú z jednej strany biele a z "
663
 
"druhej čierne. úlohou je otočiť čo najviac súperových krúžkov na vašu farbu "
664
 
"a brániť súperovi v otáčaní vašich. To môžete dosiahnuť zajatím súpera medzi "
665
 
"dva rady vašich krúžkov."
666
 
 
667
 
#: games/C/games.xml:588(para)
668
 
msgid ""
669
 
"<application>Klotski</application> is a clone of the original "
670
 
"<emphasis>Klotski</emphasis> game in which the objective is to move the "
671
 
"patterned block to the area bordered by green markers."
672
 
msgstr ""
673
 
"<application>Klotski</application> je klonom originálnej hry "
674
 
"<emphasis>Klotski</emphasis>, ktorej cieľom je presunúť označený blok na "
675
 
"vyznačené miesto."
676
 
 
677
 
#: games/C/games.xml:596(para)
678
 
msgid ""
679
 
"<application>Mines</application>, or <emphasis>gnomine</emphasis>, is a "
680
 
"puzzle game where you locate mines floating in an ocean using only your "
681
 
"brain and a little bit of luck. <application>Mines</application> is a clone "
682
 
"of the popular <trademark>Windows</trademark> game, "
683
 
"<emphasis>Minesweeper</emphasis>."
684
 
msgstr ""
685
 
"<application>Míny</application>, alebo <emphasis>gnomine</emphasis>, je "
686
 
"logická hra, v ktorej sa snažíte nájsť míny plávajúce v mori len s použitím "
687
 
"rozumu a trochy šťastia. <application>Míny</application> je klonom "
688
 
"populárnej hry pre <trademark>Windows</trademark> , <emphasis>Hľadanie "
689
 
"mín</emphasis>."
690
 
 
691
 
#: games/C/games.xml:606(para)
692
 
msgid ""
693
 
"<application>Same Gnome</application> is a highly-addictive puzzle game "
694
 
"where the object is to remove the most amount of marbles in as few moves as "
695
 
"possible. Marbles that are of the same color and that are adjacent to each "
696
 
"other are removed as a group. The remaining marbles will then collapse, "
697
 
"filling in the gaps, forming new groups."
698
 
msgstr ""
699
 
"<application>Same Gnome</application> je vysoko návyková logická hra, v "
700
 
"ktorej sa snažíte odstrániť čo najväčšie množstvo guličiek čo najnižším "
701
 
"množstvom ťahov. Susedné guličky rovnakej farby sa odstreňujú naraz, ako "
702
 
"skupina. Ostatné guličky popadajú do voľných miest a zaplnia medzery, "
703
 
"tvoriac nové skupiny."
704
 
 
705
 
#: games/C/games.xml:616(para)
706
 
msgid ""
707
 
"<application>GNOME Sudoku</application> is a logic-based placement puzzle in "
708
 
"which the objective is to fill the 9 by 9 grid so that each column, row, and "
709
 
"each of the nine 3 by 3 boxes contains the digits 1 through 9. The puzzle "
710
 
"starts off with a partially completed grid allowing for only one solution."
711
 
msgstr ""
712
 
"<application>GNOME Sudoku</application>je logická hra založená na vyplňovaní "
713
 
"mriežky 9 krát 9 štvorčekov tak, aby v každom tiadku, stĺpci a každom malom "
714
 
"štvorci 3 krát 3 štvorčeky boli vpísané všetky čísla od 1 do 9. Hra začína "
715
 
"na čiastočne vyplnenej mriežke a má vždy len jedno riešenie."
716
 
 
717
 
#: games/C/games.xml:626(para)
718
 
msgid ""
719
 
"<application>Tali</application> is like poker, only with dice and no money. "
720
 
"The objective is to create the best hand by rolling the five dice three "
721
 
"times in which your two re-rolls may include any or all of the dice."
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: games/C/games.xml:635(para)
725
 
msgid ""
726
 
"<application>Tetravex</application> is a puzzle where the pieces must be "
727
 
"positioned so that the same numbers are touching each other. The game is "
728
 
"timed and stored in a system-wide scoreboard."
729
 
msgstr ""
730
 
"<application>Tetravex</application> je skladačka, v ktorej musíte umiestniť "
731
 
"diely tak, aby oproti sebe stáli vždy rovnaké čísla. Pri hraní sa meria čas, "
732
 
"ktorý sa porovnáva s ostatnými hráčmi."
733
 
 
734
 
#: games/C/games.xml:540(para)
735
 
msgid ""
736
 
"The following is a list of games that are not included in any of the "
737
 
"previous <application>GNOME Games</application> subsections: <placeholder-1/>"
738
 
msgstr ""
739
 
"Nasledujće hry neboli umiestnené v žiadnej z predchádzajúcich kategórií "
740
 
"<application>GNOME hier</application>: <placeholder-1/>"
741
 
 
742
 
#: games/C/games.xml:649(title)
743
 
msgid "Popular Games available in Kubuntu"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: games/C/games.xml:651(para)
747
 
msgid ""
748
 
"The following list of games are available to install through "
749
 
"<application>Adept</application> that are not installed with any of the "
750
 
"previous gaming packages: <placeholder-1/>"
751
 
msgstr ""
752
 
"Nasledujúcec hry neboli časťou žiadneho zo spomínaných herných balíkov, ale "
753
 
"je ich možné nainštalovať cez <application>Adept</application>:"
754
 
 
755
 
#: games/C/games.xml:670(title)
756
 
msgid "KSudoku"
757
 
msgstr "KSudoku"
758
 
 
759
 
#: games/C/games.xml:672(para)
760
 
msgid ""
761
 
"<application>KSudoku</application> is a Sudoku puzzle game for KDE. Sudoku "
762
 
"is a logic-based number placement game that you find in your daily "
763
 
"newspapers, puzzle books, and online."
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: games/C/games.xml:676(para)
767
 
msgid ""
768
 
"<application>KSudoku</application> can be easily installed with the "
769
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
770
 
"<application>KSudoku</application> is located in the "
771
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
772
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
773
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: games/C/games.xml:680(para)
777
 
msgid ""
778
 
"Once installed, start <application>KSudoku</application> by going to "
779
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuite"
780
 
"m>KSudoku</guimenuitem></menuchoice> ."
781
 
msgstr ""
782
 
"Ak je nainštalované, spustite <application>KSudoku</application> prejdením "
783
 
"na <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guimenuit"
784
 
"em>KSudoku</guimenuitem></menuchoice> ."
785
 
 
786
 
#: games/C/games.xml:690(para)
787
 
msgid ""
788
 
"Go to the <application>KSudoku</application> website at <ulink "
789
 
"url=\"http://ksudoku.sourceforge.net/index.php\"/> for information on how to "
790
 
"play as well as some mathematical help."
791
 
msgstr ""
792
 
"Ak chcete informácie o tom ako hrať a matematické pomôcky pre hranie Sudoku, "
793
 
"pozrite si stránku <application>KSudoku</application> na <ulink "
794
 
"url=\"http://ksudoku.sourceforge.net/index.php\"/>."
795
 
 
796
 
#: games/C/games.xml:698(title)
797
 
msgid "Neverball"
798
 
msgstr "Neverball"
799
 
 
800
 
#: games/C/games.xml:700(para)
801
 
msgid ""
802
 
"<application>Neverball</application> is part puzzle and part action game "
803
 
"which is a test of skill. The object of the game is to tilt the floor, "
804
 
"rolling the ball through an obstacle course before time runs out."
805
 
msgstr ""
806
 
"<application>Neverball</application> je čiastočne logická a čiastočne akčná "
807
 
"hra ktorá otestuje vaše schopnosti. Cieľom hry je dostať guľu za pomoci "
808
 
"nakláňania hracej plochy na určené miesto skôr, ako vyprší čas."
809
 
 
810
 
#: games/C/games.xml:706(para)
811
 
msgid ""
812
 
"Included with the <application>Neverball</application> package is the game "
813
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
814
 
"is a hot-seat multiplayer miniature golf game using the same physics and "
815
 
"graphics of <application>Neverball</application>. Installing "
816
 
"<application>Neverputt</application> by itself is not possible at this time."
817
 
msgstr ""
818
 
"Spolu s hrou <application>Neverball</application> je v balíku aj hra "
819
 
"<application>Neverputt</application>. <application>Neverputt</application> "
820
 
"je golfová hra pre viacerých hráčov. Hra používa rovnakú fyziku a grafiku "
821
 
"ako <application>Neverball</application>. V súčastnosti nie je možné "
822
 
"<application>Neverputt</application> nainštalovať samostatne."
823
 
 
824
 
#: games/C/games.xml:715(para)
825
 
msgid ""
826
 
"<application>Neverball</application> can be easily installed with the "
827
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
828
 
"<application>Neverball</application> is located in the "
829
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
830
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
831
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
832
 
msgstr ""
833
 
 
834
 
#: games/C/games.xml:724(para)
835
 
msgid ""
836
 
"Once installed, start <application>Neverball</application> by going to "
837
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
838
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Neverball</guimenuitem></menuchoice> . "
839
 
"Start <application>Neverputt</application> by going to "
840
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
841
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Neverputt</guimenuitem></menuchoice>"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: games/C/games.xml:746(title)
845
 
msgid "Chromium"
846
 
msgstr "Chromium"
847
 
 
848
 
#: games/C/games.xml:748(para)
849
 
msgid ""
850
 
"<application>Chromium</application> B.S.U. is a fast paced, arcade-style, "
851
 
"top-scrolling space shooter. As a captain of the cargo ship Chromium B.S.U., "
852
 
"the objective is to deliver supplies to the troops on the front line. The "
853
 
"ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the "
854
 
"relative safety of the Chromium vessel. More information about the game can "
855
 
"be found on the Chromium website located at <ulink "
856
 
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\"/>."
857
 
msgstr ""
858
 
"<application>Chromium</application> B.S.U. je rýchla arkádovaá vesmírna "
859
 
"strieľačka. Ako kapitán nákladnej lode Chromium B.S.U. máte doručiť zásoby "
860
 
"pre jednotky na bojovej línii. Loď má malú flotilu robotických stíhačiek, "
861
 
"ktoré ovládate z relatívneho bezpečia krížnika Chromium. Viac informácií "
862
 
"môžete získať na internetovej stránke hry:  <ulink "
863
 
"url=\"http://www.reptilelabour.com/software/chromium/\"/>."
864
 
 
865
 
#: games/C/games.xml:758(para)
866
 
msgid ""
867
 
"<application>Chromium</application> can be easily installed with the "
868
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
869
 
"<application>Chromium</application> is located in the "
870
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
871
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
872
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: games/C/games.xml:767(para)
876
 
msgid ""
877
 
"Once installed, start <application>Chromium</application> by going to "
878
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuite"
879
 
"m>Chromium</guimenuitem></menuchoice>"
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: games/C/games.xml:781(title)
883
 
msgid "Frozen Bubble"
884
 
msgstr "Frozen Bubble"
885
 
 
886
 
#: games/C/games.xml:783(para)
887
 
msgid ""
888
 
"<application>Frozen Bubble</application> is a clone of the popular "
889
 
"<emphasis>Puzzle Bobble</emphasis> game. The object of the game is to shoot "
890
 
"bubbles into groups of the same color to cause them to pop. Features include "
891
 
"100 single-player levels, a two-player mode, music and striking graphics. "
892
 
"More information about the game can be found on the <application>Frozen "
893
 
"Bubble</application> website located at <ulink url=\"http://www.frozen-"
894
 
"bubble.org/\"/>."
895
 
msgstr ""
896
 
"<application>Frozen Bubble</application> je klon známej hry <emphasis>Puzzle "
897
 
"Bobble</emphasis>. Hry spočíva v strieľaní frebných bublín, ktoré po "
898
 
"vytvorení veľej skupiny jednej farby prasknú. Hra obsahuje 100 úrovní pre "
899
 
"jedného hráča, mód pre dvoch hráčov, skvelú grafiku a chytľavú hudbu. Viac "
900
 
"informácií nájdete na oficiálnej internetovej stránke hry "
901
 
"<application>Frozen Bubble</application>, <ulink url=\"http://www.frozen-"
902
 
"bubble.org/\"/>."
903
 
 
904
 
#: games/C/games.xml:793(para)
905
 
msgid ""
906
 
"<application>Frozen Bubble</application> can be easily installed with the "
907
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>Frozen "
908
 
"Bubble</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
909
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
910
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
911
 
"instructions."
912
 
msgstr ""
913
 
"<application>Frozen Bubble</application> sa dá jednoducho nainštalovať cez "
914
 
"<application>Správcu balíkov Adept</application>. <application>Frozen "
915
 
"Bubble</application> sa nachádza v zdroji "
916
 
"<emphasis>Universe</emphasis>.Prezrite si sekciu <ulink type=\"help\" "
917
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Správca balíkov Adept</ulink>, ak "
918
 
"potrebujete inštrukcie na inštaláciu."
919
 
 
920
 
#: games/C/games.xml:802(para)
921
 
msgid ""
922
 
"Once installed, start <application>Frozen Bubble</application> by going to "
923
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
924
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: games/C/games.xml:817(title)
928
 
msgid "SuperTux"
929
 
msgstr "SuperTux"
930
 
 
931
 
#: games/C/games.xml:819(para)
932
 
msgid ""
933
 
"<application>SuperTux</application> is a classic 2D jump and run "
934
 
"sidescroller game in a style similar to the original <trademark>Super Mario "
935
 
"Bros.</trademark> games. Features include 9 enemies, 26 playable levels, "
936
 
"software and OpenGL rendering modes, configurable joystick and keyboard "
937
 
"input, new music and completely redone graphics. More information about the "
938
 
"game can be found on the <application>SuperTux</application> website located "
939
 
"at <ulink url=\"http://supertux.berlios.de/\"/>."
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: games/C/games.xml:829(para)
943
 
msgid ""
944
 
"<application>SuperTux</application> can be easily installed with the "
945
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
946
 
"<application>SuperTux</application> is located in the "
947
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
948
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
949
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
950
 
msgstr ""
951
 
"<application>SuperTux</application> sa dá jednoducho nainštalovať pomocou "
952
 
"<application>Správcu balíkov Adept</application>. "
953
 
"<application>SuperTux</application> sa nachádza v zdroji "
954
 
"<emphasis>Universe</emphasis>.  Prezrite si sekciu <ulink type=\"help\" "
955
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Správca balíkov Adept</ulink>, ak "
956
 
"potrebujete inštrukcie na inštaláciu."
957
 
 
958
 
#: games/C/games.xml:838(para)
959
 
msgid ""
960
 
"Once installed, start <application>SuperTux</application> by going to "
961
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
962
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>SuperTux A Platform "
963
 
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: games/C/games.xml:853(title)
967
 
msgid "PlanetPenguin Racer"
968
 
msgstr "PlanetPenguin Racer"
969
 
 
970
 
#: games/C/games.xml:855(para)
971
 
msgid ""
972
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is a fork created from the "
973
 
"last GPL-licenced version of <emphasis>Tux Racer</emphasis>. In addition to "
974
 
"the levels from the original game, <application>PlanetPenguin "
975
 
"Racer</application> also includes additional levels which have been "
976
 
"developed by the community. The object of the game is to slide down the "
977
 
"mountain collecting fish as you go trying to reach the finish line in the "
978
 
"shortest amount of time. More information about the game can be found on the "
979
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> website located at <ulink "
980
 
"url=\"http://developer.berlios.de/projects/ppracer/\"/>."
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: games/C/games.xml:867(para)
984
 
msgid ""
985
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> can be easily installed with "
986
 
"the <application>Adept Package Manager</application>. "
987
 
"<application>PlanetPenguin Racer</application> is located in the "
988
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
989
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
990
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#: games/C/games.xml:876(para)
994
 
msgid ""
995
 
"Once installed, start <application>PlanetPenguin Racer</application> by "
996
 
"going to "
997
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
998
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Planet Penguin "
999
 
"Racer</guimenuitem></menuchoice>"
1000
 
msgstr ""
1001
 
"Ak je nainštalovaný, spustite <application>PlanetPenguin Racer</application> "
1002
 
"prejdením na "
1003
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubmenu>A"
1004
 
"rkády</guisubmenu><guimenuitem>Planet Penguin "
1005
 
"Racer</guimenuitem></menuchoice>"
1006
 
 
1007
 
#: games/C/games.xml:891(title)
1008
 
msgid "Tremulous"
1009
 
msgstr "Tremulous"
1010
 
 
1011
 
#: games/C/games.xml:893(para)
1012
 
msgid ""
1013
 
"<application>Tremulous</application> is a free, open source game that blends "
1014
 
"a team based First Person Shooter (FPS) with elements of a Real Time "
1015
 
"Strategy (RTS) game. Players can choose from two unique races, aliens and "
1016
 
"humans. The objective is to eliminate the opposing team by not only killing "
1017
 
"the opposing players but also removing their ability to respawn by "
1018
 
"destroying the spawn structures. More information about the game can be "
1019
 
"found on the <application>Tremulous</application> website located at <ulink "
1020
 
"url=\"http://tremulous.net/\"/>."
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: games/C/games.xml:904(para)
1024
 
msgid ""
1025
 
"<application>Tremulous</application> can be easily installed with the "
1026
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1027
 
"<application>Tremulous</application> is located in the "
1028
 
"<emphasis>Multiverse</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1029
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1030
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: games/C/games.xml:913(para)
1034
 
msgid ""
1035
 
"Once installed, start <application>Tremulous</application> by going to "
1036
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1037
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Tremulous</guimenuitem></menuchoice>"
1038
 
msgstr ""
1039
 
"Ak je nainštalovaný, spustite <application>Tremulous</application> prejdením "
1040
 
"na "
1041
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubmenu>A"
1042
 
"rkády</guisubmenu><guimenuitem>Tremulous</guimenuitem></menuchoice>"
1043
 
 
1044
 
#: games/C/games.xml:928(title)
1045
 
msgid "Nexuiz"
1046
 
msgstr "Nexuiz"
1047
 
 
1048
 
#: games/C/games.xml:930(para)
1049
 
msgid ""
1050
 
"<application>Nexuiz</application> is a 3D deathmatch game based on the "
1051
 
"<emphasis>Darkplaces</emphasis> engine, which is an advanced <emphasis>Quake "
1052
 
"1</emphasis> engine, built on OpenGL technology. It includes 17 maps, 15 "
1053
 
"player models, advanced UI, and an available master server allowing you to "
1054
 
"play people from all over the world. More information about the game can be "
1055
 
"found on the <application>Nexuiz</application> website located at <ulink "
1056
 
"url=\"http://www.alientrap.org/nexuiz/index.php\"/>."
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: games/C/games.xml:940(para)
1060
 
msgid ""
1061
 
"<application>Nexuiz</application> can be easily installed with the "
1062
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1063
 
"<application>Nexuiz</application> is located in the "
1064
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1065
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1066
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: games/C/games.xml:949(para)
1070
 
msgid ""
1071
 
"Once installed, start <application>Nexuiz</application> by going to "
1072
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1073
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Nexuiz</guimenuitem></menuchoice>"
1074
 
msgstr ""
1075
 
"Ak je nainštalovaný, spustite <application>Nexuiz</application> prejdením na "
1076
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubmenu>A"
1077
 
"rkády</guisubmenu><guimenuitem>Nexuiz</guimenuitem></menuchoice>"
1078
 
 
1079
 
#: games/C/games.xml:965(title)
1080
 
msgid "Games for Windows"
1081
 
msgstr "Windows hry"
1082
 
 
1083
 
#: games/C/games.xml:967(para)
1084
 
msgid ""
1085
 
"One of the most common questions in the Linux community comes from a "
1086
 
"majority of <trademark>Windows</trademark> users who all want to know the "
1087
 
"same thing. Can Linux play <trademark>Windows</trademark> game titles? Yes "
1088
 
"and No. There are some titles which can run natively in Linux just fine. "
1089
 
"This means you will not have to utilize a third-party application or "
1090
 
"emulator in order to play the game. However, most of the top titles at this "
1091
 
"time cannot be run natively but can be run with the support of an emulator. "
1092
 
"An emulator allows an application to run on a platform or operating system "
1093
 
"in which it wasn't intended for. There are two popular emulators in use "
1094
 
"today in the Linux community: <placeholder-1/>"
1095
 
msgstr ""
1096
 
"Jednou z nejčastejších otázok, ktoré kladú mnohí užívatelia "
1097
 
"<trademark>Windows</trademark> je či je možné hrať známe herné tituly určené "
1098
 
"pre <trademark>Windows</trademark> aj na Linuxe. Odpoveďou je áno aj nie. "
1099
 
"Niektoré hry fungujú s Linuxom natívne, čiže majú verziu pre tento operačný "
1100
 
"systém. To znamená že nemusíte používať žiadnu inú aplikáciu či emulátor na "
1101
 
"to aby ste si ich mohli zahrať. Bohužiaľ, väčšina nových hier nemá verziu "
1102
 
"pre Linux, takže je nutné používať emulátop. Emulátor je program, ktorý "
1103
 
"umožňuje spúšťanie aplikácií na platforme alebo operačnom systéme, pre ktorý "
1104
 
"niesú určené. Momentálne sú v linuxovej komunite populárne najmä dva "
1105
 
"emulátory."
1106
 
 
1107
 
#: games/C/games.xml:985(title)
1108
 
msgid "Wine"
1109
 
msgstr "Wine"
1110
 
 
1111
 
#: games/C/games.xml:987(para)
1112
 
msgid ""
1113
 
"<application>Wine</application> is an open source implementation of the "
1114
 
"<trademark>Windows</trademark> API that runs on top of the X windows system. "
1115
 
"Like GNU, <acronym>Wine</acronym> is a recursive acronym which stands for "
1116
 
"Wine Is Not an Emulator. <application>Wine</application> works with some of "
1117
 
"the games for <trademark>Windows</trademark>, but not all of them. To find "
1118
 
"out which games you can run with <application>Wine</application>, refer to "
1119
 
"their website at <ulink url=\"http://www.winehq.com/\"/>. The application "
1120
 
"database stores all of the <trademark>Windows</trademark> titles that you "
1121
 
"can run with <application>Wine</application> and can be searched by going to "
1122
 
"<ulink url=\"http://appdb.winehq.org/\"/>."
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: games/C/games.xml:1000(para)
1126
 
msgid ""
1127
 
"<application>Wine</application> can be easily installed with the "
1128
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1129
 
"<application>Wine</application> is located in the "
1130
 
"<emphasis>Universe</emphasis> repositories. Refer to the <ulink "
1131
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1132
 
"Manager</ulink> section for installation instructions."
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: games/C/games.xml:1009(para)
1136
 
msgid ""
1137
 
"Once installed, start <application>Wine</application> by going to "
1138
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Utilities</guisubmenu><guisub"
1139
 
"menu>Wine</guisubmenu></menuchoice>"
1140
 
msgstr ""
1141
 
"Ak je nainštalované, spustite <application>Wine</application> prejdením na "
1142
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Pomôcky</guisubmenu><guisubme"
1143
 
"nu>Wine</guisubmenu></menuchoice>"
1144
 
 
1145
 
#: games/C/games.xml:1023(title)
1146
 
msgid "Cedega"
1147
 
msgstr "Cedega"
1148
 
 
1149
 
#: games/C/games.xml:1025(para)
1150
 
msgid ""
1151
 
"<application>Cedega</application>, developed by Transgaming Technologies, is "
1152
 
"another application designed specifically for gaming. Titles such as "
1153
 
"Battlefield 2, Elder Scrolls IV: Oblivion, Word of Warcraft, Civilization "
1154
 
"IV, Madden 2006, and many more can now be played in Linux. The one pitfall "
1155
 
"for <application>Cedega</application> is that is costs money to use. For a "
1156
 
"fee of $5 USD (with a discount if a 12 month subscription is purchased in "
1157
 
"advance) subscribers are provided access to updates, releases and patches, "
1158
 
"discussion forums, and can influence development through voting. More "
1159
 
"information on Cedega and its subscription policies can be reviewed by going "
1160
 
"to <ulink url=\"http://www.transgaming.com/\"/>. "
1161
 
"<application>Cedega</application>, like <application>Wine</application>, "
1162
 
"also has a searchable database for all of the games it supports. You can "
1163
 
"search the database by going to <ulink "
1164
 
"url=\"http://transgaming.org/gamesdb/\"/>."
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#: games/C/games.xml:1041(para)
1168
 
msgid ""
1169
 
"Installation information can be located at the "
1170
 
"<application>Cedega</application> website as well."
1171
 
msgstr ""
1172
 
"Informácie o inštláci nájdete na na oficiálnej internetovej stránke "
1173
 
"<application>Cedega</application>."
1174
 
 
1175
 
#: games/C/games.xml:1052(title)
1176
 
msgid "<trademark>Windows</trademark> Games"
1177
 
msgstr "<trademark>Windows</trademark> hry"
1178
 
 
1179
 
#: games/C/games.xml:1063(para)
1180
 
msgid ""
1181
 
"<application>KPatience</application>, or kpat when installing, has a "
1182
 
"collection of 14 games. Of these 14 games, there is "
1183
 
"<emphasis>Solitaire</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, and "
1184
 
"<emphasis>Spider Solitaire</emphasis> just to name a few."
1185
 
msgstr ""
1186
 
"<application>KPatience</application>, alebo kpat pri inštalácii, je "
1187
 
"kolekciou 14 hier, medzi inými napríklad  <emphasis>Solitaire</emphasis>, "
1188
 
"<emphasis>Freecell</emphasis>, alebo <emphasis>Spider Solitaire</emphasis>."
1189
 
 
1190
 
#: games/C/games.xml:1069(para)
1191
 
msgid ""
1192
 
"<application>KPatience</application> can be easily installed with the "
1193
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1194
 
"<application>KPatience</application> is located in the "
1195
 
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
1196
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> "
1197
 
"section for installation instructions."
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: games/C/games.xml:1077(para)
1201
 
msgid ""
1202
 
"Once installed, start <application>KPatience</application> by going to "
1203
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1204
 
">Card Games</guisubmenu><guimenuitem>Patience Card "
1205
 
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: games/C/games.xml:1090(para)
1209
 
msgid ""
1210
 
"<application>GNOME Hearts</application>, or gnome-hearts when installing, is "
1211
 
"the equivalent of the "
1212
 
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Hearts</emphasis> game."
1213
 
msgstr ""
1214
 
"<application>GNOME Srdcia</application>, alebo gnome-hearts pri inštalácii, "
1215
 
"je ekvivalentom <trademark>Windows</trademark> hry "
1216
 
"<emphasis>Hearts</emphasis>."
1217
 
 
1218
 
#: games/C/games.xml:1095(para)
1219
 
msgid ""
1220
 
"<application>GNOME Hearts</application> can be easily installed with the "
1221
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>GNOME "
1222
 
"Hearts</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
1223
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1224
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
1225
 
"instructions."
1226
 
msgstr ""
1227
 
"<application>GNOME Srdcia</application> sa dá jednoducho nainštalovať "
1228
 
"pomocou <application>Správcu balíkov Adept</application>. <application>GNOME "
1229
 
"Srdica</application> sa nachádza v zdroji <emphasis>Universe</emphasis>. Pre "
1230
 
"bližšie informácie o inštalácii balíkov si prečítajte dokumentáciu<ulink "
1231
 
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package "
1232
 
"Manager</ulink>."
1233
 
 
1234
 
#: games/C/games.xml:1103(para)
1235
 
msgid ""
1236
 
"Once installed, start <application>GNOME Hearts</application> by going to "
1237
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1238
 
">Card Games</guisubmenu><guimenuitem>Hearts</guimenuitem></menuchoice>"
1239
 
msgstr ""
1240
 
"Po inšalácii spustite <application>GNOME Srdcia</application>cez "
1241
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubmenu>K"
1242
 
"artové hry</guisubmenu><guimenuitem>Srdcia</guimenuitem></menuchoice>"
1243
 
 
1244
 
#: games/C/games.xml:1116(para)
1245
 
msgid ""
1246
 
"<application>KMines</application> is the equivalent of the "
1247
 
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Minesweeper</emphasis> game."
1248
 
msgstr ""
1249
 
"<application>KMines</application>je ekvivalent "
1250
 
"<trademark>Windows</trademark> hry <emphasis>Minesweeper</emphasis>."
1251
 
 
1252
 
#: games/C/games.xml:1121(para)
1253
 
msgid ""
1254
 
"<application>KMines</application> can be easily installed with the "
1255
 
"<application>Adept Package Manager</application>. "
1256
 
"<application>KMines</application> is located in the "
1257
 
"<emphasis>Main</emphasis> repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" "
1258
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adept Package Manager</ulink> "
1259
 
"section for installation instructions."
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
#: games/C/games.xml:1129(para)
1263
 
msgid ""
1264
 
"Once installed, start <application>KMines</application> by going to "
1265
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1266
 
">Tactics &amp; Strategy</guisubmenu><guimenuitem>KMines Minesweeper-like "
1267
 
"Game</guimenuitem></menuchoice>"
1268
 
msgstr ""
1269
 
"Ak je nainštalovaný, spustite <application>KMines</application> prejdením na "
1270
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubmenu>T"
1271
 
"aktické &amp; "
1272
 
"strategické</guisubmenu><guimenuitem>KMines</guimenuitem></menuchoice>"
1273
 
 
1274
 
#: games/C/games.xml:1144(para)
1275
 
msgid ""
1276
 
"<application>Emilia Pinball</application>, or pinball when installing, is "
1277
 
"the equivalent of the "
1278
 
"<trademark>Windows</trademark><emphasis>Pinball</emphasis> game."
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
 
#: games/C/games.xml:1149(para)
1282
 
msgid ""
1283
 
"<application>Emilia Pinball</application> can be easily installed with the "
1284
 
"<application>Adept Package Manager</application>. <application>Emilia "
1285
 
"Pinball</application> is located in the <emphasis>Universe</emphasis> "
1286
 
"repositories. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
1287
 
"applications/\">Adept Package Manager</ulink> section for installation "
1288
 
"instructions."
1289
 
msgstr ""
1290
 
 
1291
 
#: games/C/games.xml:1157(para)
1292
 
msgid ""
1293
 
"Once installed, start <application>Emilia Pinball</application> by going to "
1294
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guisubmenu"
1295
 
">Arcade</guisubmenu><guimenuitem>Emilia Pinball</guimenuitem></menuchoice>"
1296
 
msgstr ""
1297
 
"Ak je nainštalovaný, spustite <application>Emilia Pinball</application> "
1298
 
"prejdením na "
1299
 
"<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Hry</guisubmenu><guisubmenu>A"
1300
 
"rkády</guisubmenu><guimenuitem>Emilia Pinball</guimenuitem></menuchoice>"
1301
 
 
1302
 
#: games/C/games.xml:1054(para)
1303
 
msgid ""
1304
 
"Whether it is <emphasis>Solitaire</emphasis>, <emphasis>Freecell</emphasis>, "
1305
 
"<emphasis>Hearts</emphasis>, <emphasis>Minesweeper</emphasis>, or "
1306
 
"<emphasis>Pinball</emphasis>, everyone has played it and enjoyed it. "
1307
 
"Everyone of these games have an equivalent in Kubuntu. The following is the "
1308
 
"list of equivalents for Kubuntu: <placeholder-1/>"
1309
 
msgstr ""
1310
 
 
1311
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1312
 
#: games/C/games.xml:0(None)
1313
 
msgid "translator-credits"
1314
 
msgstr ""
1315
 
"Launchpad Contributions:\n"
1316
 
"  Igor Kysel https://launchpad.net/~menganito\n"
1317
 
"  Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
1318
 
"  Orolín Marek https://launchpad.net/~orolin-marek\n"
1319
 
"  Peter Júnoš https://launchpad.net/~petoju\n"
1320
 
"  kayle.sk https://launchpad.net/~webmaster-kayle\n"
1321
 
"  salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum\n"
1322
 
"  terezka.h https://launchpad.net/~terezka-h\n"
1323
 
"\n"
1324
 
"Launchpad Contributions:\n"
1325
 
"  Igor Kysel https://launchpad.net/~menganito\n"
1326
 
"  Laco Horváth https://launchpad.net/~6205\n"
1327
 
"  Orolín Marek https://launchpad.net/~orolin-marek\n"
1328
 
"  Peter Júnoš https://launchpad.net/~petoju\n"
1329
 
"  kayle.sk https://launchpad.net/~webmaster-kayle\n"
1330
 
"  salwator https://launchpad.net/~salwator-centrum"
1331
 
 
1332
 
#~ msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
1333
 
#~ msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"