1
# translation of kubuntu-desktopguide-cs.po to
2
# Czech translation for kubuntu-docs
3
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
4
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
9
"Project-Id-Version: kubuntu-desktopguide-cs\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:44-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 17:46+0000\n"
13
"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 20:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
22
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
23
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:86(None)
25
"@@image: '../../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
28
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:20(title)
29
msgid "Music, Video, and Photos"
30
msgstr "Hudba, video a fotografie"
32
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:3(title)
33
msgid "Credits and License"
34
msgstr "Zásluhy a licence"
36
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:4(para)
38
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
39
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
40
"the <ulink type=\"help\" "
41
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
43
"Tento dokument je spravován dokumentačním týmem Ubuntu "
44
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Pro zobrazení seznamu "
45
"přispěvatelů navštivte <ulink type=\"help\" "
46
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">stránku přispěvatelů</ulink>"
48
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:8(para)
50
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
53
"Tento dokument je uveřejněn pod licencí Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
56
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:10(para)
58
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
59
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
62
"Jste oprávněni upravovat, rozšiřovat a vylepšovat zdrojový kód dokumentace "
63
"Ubuntu v rámci této licence. Všechny odvozené práce musí být uveřejněny pod "
66
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:14(para)
68
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
69
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
70
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
72
"Tato dokumentace je distribuována ve víře v její použitelnost ,ale BEZ "
73
"JAKÉKOLIV ZÁRUKY; bez záruky PRODEJNOSTI nebo ČÁSTEČNÉ CÍLE JAK POPSÁNO V "
76
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:19(para)
78
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
79
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
82
"Kopie licence je k dispozici zde: <ulink type=\"help\" "
83
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
86
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:24(year)
90
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:25(holder)
91
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
92
msgstr "Canonical Ltd. a členové dokumentačního projektu Ubuntu"
94
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:29(publishername)
95
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
96
msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
98
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:23(para)
100
"This chapter contains information about the various multimedia possibilities "
103
"Tato kapitola obsahuje informace o různých možnostech práce s multimédii v "
106
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:31(title)
110
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:34(title)
111
msgid "Playing Audio CDs"
112
msgstr "Přehrávání audio CD"
114
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:36(para)
116
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
117
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
118
"<acronym>CD</acronym>. To play the <acronym>CD</acronym>, select "
119
"<guilabel>Play Audio CD with Amarok</guilabel> and then press the "
120
"<guibutton>OK</guibutton> button. If you would like to always play Audio "
121
"<acronym>CD</acronym>s with <application>Amarok</application>, select the "
122
"<guilabel>Always do this for this type of media</guilabel> and then press "
123
"the <guibutton>OK</guibutton>. If you are connected to the Internet, "
124
"<application>Amarok</application> will retrieve the <acronym>CD</acronym> "
125
"artist, title, and track data from <ulink "
126
"url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. If lyrics are available for "
127
"the song currently playing, select the <guilabel>Lyrics</guilabel> tab. You "
128
"can also retrieve artist information from <ulink "
129
"url=\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedia</ulink> by selecting the "
130
"<guilabel>Artist</guilabel> tab."
132
"Když v Kubuntu vložíte hudební <acronym>CD</acronym>, systém ho rozpozná, "
133
"připojí, a pak se zeptá, co si přejete udělat s <acronym>CD</acronym>. K "
134
"přehrání <acronym>CD</acronym> zvolte <guilabel>Přehrát audio CD</guilabel> "
135
"a pak stiskněte tlačítko <guibutton>OK</guibutton>. Pokud si přejete vždy "
136
"přehrát hudební <acronym>CD</acronym> aplikací "
137
"<application>Amarok</application>, zvolte <guilabel>Vždy provést pro tento "
138
"typ média</guilabel> a pak stiskněte <guibutton>OK</guibutton>. Pokud jste "
139
"připojeni k Internetu, <application>Amarok</application> získá informace o "
140
"umělci, názvu alba a skladby z <ulink "
141
"url=\"http://freedb.org\">freedb.org</ulink>. Pokud jsou dostupné texty pro "
142
"právě přehrávanou skladbu, zvolte panel <guilabel>Text</guilabel>. Můžete "
143
"také získat informace o umělci z <ulink "
144
"url=\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedie</ulink> zvolením panelu "
145
"<guilabel>Interpret</guilabel>."
147
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:55(title)
148
msgid "Ripping Audio CDs"
149
msgstr "Ripování audio CD"
151
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:58(para)
153
"When you insert an Audio <acronym>CD</acronym> into Kubuntu, the system will "
154
"recognize it, mount it, and then ask you what you would like to do with the "
155
"<acronym>CD</acronym>. Choose <guilabel>Extract and Encode Audio "
156
"Tracks</guilabel> and then press the <guibutton>OK</guibutton>. This will "
157
"open <application>K3b</application>, the <acronym>CD</acronym> and "
158
"<acronym>DVD</acronym> Kreator, providing you with various options."
160
"Když vložíte do Kubuntu hudební <acronym>CD</acronym>, systém ho rozpozná, "
161
"připojí, a pak se zeptá, co si přejete udělat s <acronym>CD</acronym>. "
162
"Zvolte <guilabel>Extrahovat digitální zvuk pomocí K3b</guilabel> a pak "
163
"stiskněte <guibutton>OK</guibutton>. Spustí se "
164
"<application>K3b</application>, <acronym>CD</acronym> a "
165
"<acronym>DVD</acronym> Kreator, který vám poskytne různé možnosti nastavení."
167
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:69(para)
169
"To start <application>K3b</application> manually go to "
170
"<menuchoice><guimenu>Application "
171
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>CD & "
172
"DVD Burning (K3b)</guimenuitem></menuchoice>."
175
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:75(para)
177
"Inside <application>K3b</application>, select what tracks you want to rip. "
178
"All tracks are selected by default."
180
"V <application>K3b</application> zvolte, jaké skladby chcete extrahovat. "
181
"Standardně jsou vybrány všechny skladby."
183
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:89(phrase)
184
msgid "K3b ripping button"
185
msgstr "Tlačítko Spustit ripování"
187
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:92(para)
188
msgid "The K3b ripping button"
189
msgstr "Tlačítko Spustit ripování"
191
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:82(para)
192
msgid "Press the <guibutton>CD Ripping</guibutton> button. <placeholder-1/>"
194
"Stiskněte tlačítko <guibutton>Spustit ripování</guibutton>. <placeholder-1/>"
196
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:107(title)
197
msgid "No MP3 Support by Default"
198
msgstr "Chybějící podpora MP3 ve výchozím nastavení"
200
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:108(para)
202
"The <acronym>MP3</acronym> protocol is a restricted protocol. In order to "
203
"utilize it with <application>K3b</application>, please refer to the "
204
"information at the end of this procedure."
206
"Protokol <acronym>MP3</acronym> je nesvobodný protokol. Pokud chcete, aby "
207
"jej <application>K3b</application> využíval, podívejte se na informace na "
208
"konci tohoto postupu."
210
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:104(para)
212
"<guilabel>Options</guilabel> - provides settings for filetype (Wave, MP3, "
213
"Flac, and Ogg-Vorbis), destination directory, and other options. "
216
"<guilabel>Nastavení</guilabel> - poskytuje možnost zvolit typ souboru (Wave, "
217
"MP3, Flac a Ogg-Vorbis), cílovou složku a jiné možnosti. <placeholder-1/>"
219
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:118(para)
221
"<guilabel>File Naming</guilabel> - provides settings for file naming "
222
"pattern, playlist pattern, as well as the ability to remove blanks with a "
223
"user configurable character."
225
"<guilabel>Pojmenování souborů</guilabel> - poskytuje možnost zvolit vzor "
226
"pojmenování souborů, vzor pro seznam skladeb a možnost zaměnit všechna "
227
"prázdná místa za znak nastavený uživatelem."
229
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:126(para)
231
"<guilabel>Advanced</guilabel> - provides settings for paranoia, read "
232
"retries, and others."
234
"<guilabel>Pokročilé</guilabel> - poskytuje možnost zvolit paranoidní režim, "
235
"opakování čtení a další."
237
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:99(para)
239
"Inside the <guilabel>CD Ripping</guilabel> window you are provided with many "
240
"options. <placeholder-1/>"
242
"V okně <guilabel>Ripování CD</guilabel> můžete nastavit mnoho voleb. "
245
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:136(para)
247
"Select the <guilabel>Filetype</guilabel> from the "
248
"<guilabel>Options</guilabel> tab. To the right of the filetype is a blue "
249
"gear, select that for advanced settings for the filetype selected."
251
"Zvolte <guilabel>Typ souboru</guilabel> z panelu "
252
"<guilabel>Nastavení</guilabel>. Vpravo vedle typu souboru je modré ozubené "
253
"kolo, kde můžete zvolit pokročilá nastavení vybraného typu souboru."
255
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:144(para)
257
"Once all settings are complete press the <guibutton>Start "
258
"Ripping</guibutton> button."
260
"Jakmile jsou všechna nastavení dokončena, stiskněte tlačítko "
261
"<guibutton>Spustit ripování</guibutton>."
263
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:151(para)
265
"Once the process is completed, close out of <application>K3b</application>."
266
msgstr "Jakmile je proces dokončen, zavřete <application>K3b</application>."
268
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:162(para)
270
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis is a patent-"
271
"free lossy audio compression format which typically produces higher quality "
272
"and greater compression than MP3. See the <ulink "
273
"url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">Vorbis website</ulink> for more "
276
"<emphasis role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> - Ogg Vorbis je ztrátový "
277
"hudební kodek bez patentových omezení, který typicky poskytuje vyšší kvalitu "
278
"a lepší kompresní poměr než MP3. Více informací naleznete na <ulink "
279
"url=\"http://www.vorbis.com/faq/\">webových stránkách Vorbis</ulink>."
281
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:171(para)
283
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - FLAC is the Free Lossless Audio "
284
"Codec. It can compress audio files up to 50% without removing any "
285
"information from the audio stream. For more information on this format, see "
286
"the <ulink url=\"http://flac.sourceforge.net/\">FLAC homepage</ulink> on "
289
"<emphasis role=\"strong\">FLAC</emphasis> - FLAC je svobodný bezeztrátový "
290
"audio kodek. Může zkomprimovat audio soubory až na 50% beze ztráty jakékoliv "
291
"informace o ukládaném zvuku. Pro více informací se podívejte na <ulink "
292
"url=\"http://flac.sourceforge.net/\">domácí stránku FLAC </ulink> na "
295
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:180(para)
297
"<emphasis role=\"strong\">WAV</emphasis> - Wav is an uncompressed audio "
298
"format, which can be compressed into OGG Vorbis or a codec of your choice. "
299
"It is often used while working on sound in applications like Audacity, "
300
"before being compressed."
302
"<emphasis role=\"strong\">WAV</emphasis> - Wav je nekomprimovaný hudební "
303
"formát, který může být zkomprimován do OGG Vorbis nebo vámi zvoleného "
304
"kodeku. Je často používán při práci se zvukem v aplikacích jako Audacity, "
305
"dříve než se zkomprimuje."
307
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:158(para)
309
"<application>K3b</application> can extract audio files to the following "
310
"formats: <placeholder-1/>"
312
"<application>K3b</application> může extrahovat hudební soubory do "
313
"následujících formátů: <placeholder-1/>"
315
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:189(para)
317
"You can also extract CD audio files to the proprietary non-free <emphasis "
318
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format by using the lame encoder. Install the "
319
"<application>lame</application> to enable recording to the "
320
"<acronym>MP3</acronym> protocol. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
321
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
322
"documentation for help with installing applications."
324
"Můžete také extrahovat hudební soubory z CD do nesvobodného formátu "
325
"<emphasis role=\"strong\">MP3</emphasis> použitím enkóderu lame. "
326
"Nainstalujte <application>lame</application>, abyste umožnili nahrávání do "
327
"<acronym>MP3</acronym> protokolu. Podívejte se do dokumentace <ulink "
328
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Přidávání "
329
"aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
331
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:200(title)
332
msgid "Playing and Organizing Music Files"
333
msgstr "Přehrávání a organizace hudebních souborů"
335
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:202(para)
337
"Kubuntu does not directly support the <emphasis "
338
"role=\"strong\">MP3</emphasis> format, because it is restricted by patents "
339
"and proprietary rights. Instead Kubuntu supports the <emphasis "
340
"role=\"strong\">Ogg Vorbis</emphasis> format out of the box, a completely "
341
"free, open and non-patented format. Ogg Vorbis files also sound better then "
342
"MP3 files of the same file size and are supported by many popular music "
343
"players (a list of players is <ulink "
344
"url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers\">here</ulink>)."
346
"Kubuntu přímo nepodporuje formát <emphasis role=\"strong\">MP3</emphasis> "
347
"kvůli jeho patentovým omezením a vlastnickým právům. Místo toho Kubuntu "
348
"podporuje ihned po instalaci <emphasis role=\"strong\">Ogg "
349
"Vorbis</emphasis>, svobodný, otevřený a patenty neomezený formát. Soubory "
350
"Ogg Vorbis rovněž znějí při stejné velikosti lépe než MP3 a jsou podporovány "
351
"mnoha populárními přehrávači hudby (seznam přehrávačů je <ulink "
352
"url=\"http://wiki.xiph.org/index.php/PortablePlayers\">zde</ulink>)."
354
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:213(para)
356
"You can still play your old MP3 files by installing MP3 support (see <xref "
357
"linkend=\"codecs\"/>). Instructions for other formats, such as Windows Media "
358
"Audio (wma/wmv) and other patent encumbered formats can be located in the "
359
"Ubuntu community documentation at <ulink "
360
"url=\"http://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\"/>."
362
"Můžete přehrávat své MP3 soubory nainstalováním podpory pro MP3 (viz <xref "
363
"linkend=\"codecs\"/>). Instrukce pro jiné formáty, jako Windows Media Audio "
364
"(wma/wmv) a jiné patentem zatížené formáty, se nacházejí v komunitní "
365
"dokumentaci Ubuntu na stránce <ulink "
366
"url=\"http://wiki.ubuntu.cz/Vyhrazen%C3%A9_form%C3%A1ty\"/>."
368
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:221(para)
370
"The default music application on your Kubuntu system is the "
371
"<application>Amarok</application> Music Player, a music management and "
372
"playback application that looks similar to "
373
"<application>iTunes</application>. When you first start "
374
"<application>Amarok</application>, it will scan your home directory for any "
375
"supported music files you have and add it to the database. To start "
376
"<application>Amarok</application> go to <menuchoice><guimenu>Application "
377
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Music "
378
"Player (Amarok)</guimenuitem></menuchoice>."
381
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:230(para)
383
"<application>Amarok</application> has an inbuilt ID3 tag editor that can "
384
"edit the metadata on your OGG and other music files. Please see the <ulink "
385
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink>."
387
"<application>Amarok</application> má vestavěný editor značek ID3, který může "
388
"upravovat metadata v OGG a jiných hudebních souborech. Prosím podívejte se "
389
"do <ulink type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Příručky Amarok</ulink>."
391
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:238(title)
392
msgid "Using your iPod"
393
msgstr "Používání iPod"
395
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:240(para)
397
"You can play music directly off your iPod with "
398
"<application>Amarok</application>. Simply plug your iPod into the computer, "
399
"and open <application>Amarok</application>."
401
"S <application>Amarokem</application> si můžete přehrávat hudbu přímo z "
402
"iPodu. Stačí zapojit svůj iPod do počítače a spustit "
403
"<application>Amarok</application>."
405
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:246(para)
407
"To transfer music files to and from an iPod, you can use "
408
"<application>Amarok</application> as well. Please see the <ulink "
409
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Amarok Handbook</ulink> on how to manage "
410
"media files in your iPod."
412
"K přenosu hudebních souborů do a z iPodu můžete také použít "
413
"<application>Amarok</application>. Prosím podívejte se do <ulink "
414
"type=\"help\" url=\"help:/amarok\">Příručky Amarok</ulink> na to, jak "
415
"spravovat soubory v iPodu."
417
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:255(title)
418
msgid "Edit Audio Files"
419
msgstr "Úprava zvukových souborů"
421
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:256(para)
423
"Audacity is a free, open source software for recording and editing sounds. "
426
"Audacity je svobodný software s otevřeným kódem pro nahrávání a úpravy "
427
"zvuků. Pro použití Audacity:"
429
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:263(para)
430
msgid "Install the <application>audacity</application> package."
431
msgstr "Nainstalujte balík <application>audacity</application>."
433
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:269(para)
435
"To run <application>Audacity</application> go to "
436
"<menuchoice><guimenu>Application "
437
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Audacity</g"
438
"uimenuitem></menuchoice>."
441
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:275(para)
443
"For further help about using <application>Audacity</application>, consult "
444
"the program's help by choosing "
445
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guisubmenu>Contents</guisubmenu></menucho"
446
"ice> from within <application>Audacity</application>."
448
"Pro další informace o používání <application>Audacity</application> se "
449
"podívejte do programové nápovědy <application>Audacity</application> "
450
"zvolením <menuchoice><guimenu>Nápověda</guimenu><guisubmenu>Obsah</guisubmenu"
451
"></menuchoice> v programu."
453
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:291(title)
457
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:293(para)
459
"Many video formats can be played in Kubuntu using free codecs found in the "
460
"repositories. This includes formats such as MPEG, AVI, and RM(Real Media). "
461
"To install further codec support see <xref linkend=\"codecs\"/>."
463
"V Kubuntu můžete přehrávat mnoho video formátů za použití svobodných kodeků "
464
"ze zdrojů. To zahrnuje formáty jako MPEG, AVI a RM(Real Media). Pro "
465
"instalaci dalších kodeků navštivte <xref linkend=\"codecs\"/>."
467
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:299(para)
469
"In Kubuntu, videos can be played with <application>Dragon "
470
"Player</application>. You can start <application>Dragon Player</application> "
471
"by going to <menuchoice><guimenu>Application "
472
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Video "
473
"Player (Dragon)</guimenuitem></menuchoice>."
476
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:304(title)
478
msgstr "Přehrávání DVD"
480
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:307(para)
482
"The legal status of this library is not fully clear. In some countries it is "
483
"possible that the use of this library to play or copy DVDs is not permitted "
484
"by law. Verify that you are within your rights in using it."
486
"Právní status této knihovny není zcela jasný. Je možné, že v některých "
487
"zemích je přehrávání a kopírování DVD pomocí této knihovny nezákonné. Ověřte "
488
"si, zda máte právo ji využívat."
490
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:314(para)
492
"The movie players provided in Kubuntu are capable of reading DVDs that are "
493
"not encrypted. However, most commercial DVDs are encrypted with CSS (Content "
494
"Scrambling System) and currently, for legal reasons, it is not possible to "
495
"include support for these DVDs in Kubuntu. However, it is possible to enable "
496
"support as follows:"
498
"Přehrávače filmů dodávané v Kubuntu jsou schopné číst DVD, která nejsou "
499
"zašifrovaná. Avšak většina komerčních DVD je zašifrováno pomocí CSS (Content "
500
"Scrambling System) a v současné době, ze zákonných důvodů, není možné "
501
"zahrnout podporu pro tato DVD do Kubuntu. Nicméně je možné povolit podporu "
502
"následujícím způsobem:"
504
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:324(para)
505
msgid "Install the <application>libdvdread3</application> package."
506
msgstr "Nainstalujte balík <application>libdvdread3</application>."
508
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:330(para)
510
"Open <application>Konsole</application> by going to "
511
"<menuchoice><guimenu>Application "
512
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Terminal "
513
"(Konsole)</guimenuitem></menuchoice>. Type the following command into a "
514
"terminal prompt followed by pressing the <keycap>Enter</keycap> key (if "
515
"asked for a password, enter your user password and press the "
516
"<keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
517
"sudo /usr/share/doc/libdvdread3/install-css.sh\n"
521
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:345(title)
522
msgid "RealPlayer 10"
523
msgstr "RealPlayer 10"
525
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:347(para)
527
"For more information pertaining to the proprietary application "
528
"<application>RealPlayer</application>, please refer to the Ubuntu community "
529
"documentation at <ulink "
530
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RealplayerInstallationMethods\"/>."
532
"Pro více informací týkající se nesvobodné aplikace "
533
"<application>RealPlayer</application> se podívejte do komunitní dokumentace "
534
"Ubuntu na stránce <ulink url=\"http://wiki.ubuntu.cz/RealPlayer\"/>."
536
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:356(title)
537
msgid "Video Editing"
538
msgstr "Editace videa"
540
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:358(para)
542
"<application>Kino</application> is an advanced video editor. It features "
543
"excellent integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, "
544
"and recording back of the camera. It captures video to disk in Raw DV and "
545
"AVI format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) "
546
"encoding. For more information, see <ulink "
547
"url=\"http://www.kinodv.org/article/static/2\">the Kino website</ulink>. To "
550
"<application>Kino</application> je pokročilý video editor, zahrnující "
551
"výbornou integraci s IEEE-1394 pro zachytávání, ovládání VTR a záznam zpět "
552
"na kameru. Video zachytává na disk v Raw DV a AVI formátech, jak v type-1 DV "
553
"tak i type-2 DV (oddělený audio stream) kódování. Pro více informací se "
554
"obraťte na <ulink url=\"http://www.kinodv.org/article/static/2\">domácí "
555
"stránku aplikace Kino</ulink>."
557
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:369(para)
558
msgid "Install the <application>kino</application> package."
559
msgstr "Nainstalujte balík <application>kino</application>."
561
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:375(para)
563
"To run <application>Kino</application> go to "
564
"<menuchoice><guimenu>Application Launcher</guimenu><guisubmenu>Multimedia</gu"
565
"isubmenu><guimenuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>."
568
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:386(title)
569
msgid "Multimedia Codecs"
570
msgstr "Multimediální kodeky"
572
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:388(para)
574
"Codecs for playing non-free formats are not included in Kubuntu by default. "
575
"You can get support for the extra codecs by installing the "
576
"<application>libxine-extracodecs</application> package."
578
"Kodeky pro přehrávání nesvobodných formátů nejsou zahrnuty ve výchozím "
579
"nastavení Kubuntu. Podporu pro dodatečné kodeky získáte nainstalováním "
580
"balíku <application>libxine-extracodecs</application>."
582
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:395(para)
584
"Some of these packages may not be permitted in some countries: you should "
585
"verify that you are permitted to use them before installing them."
587
"Některé z těchto balíků mohou být v některých zemích nelegální, ověřte si "
588
"před instalací zda jste oprávněni je používat."
590
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:401(para)
592
"Due to patent and copyright restrictions, some codecs are not included at "
593
"all in Kubuntu. For more information on these, go to <ulink "
594
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats\">https://help.ubun"
595
"tu.com/community/RestrictedFormats</ulink>."
597
"Kvůli patentovým a autorským omezením nejsou některé kodeky v Kubuntu "
598
"zahrnuty vůbec. Pro více informací se podívejte na stránku <ulink "
599
"url=\"http://wiki.ubuntu.cz/Vyhrazen%C3%A9_form%C3%A1ty\">Vyhrazené "
602
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:409(title)
603
msgid "Burning and Ripping CDs/DVDs"
604
msgstr "Vypalování a ripování CD/DVD"
606
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:412(title)
607
msgid "Burning a Photo or Data CD/DVD"
608
msgstr "Vypalování CD/DVD s fotografiemi nebo daty"
610
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:416(para)
612
"Launch <application>k3b</application> by going to "
613
"<menuchoice><guimenu>Application "
614
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>CD & "
615
"DVD Burning (K3b)</guimenuitem></menuchoice>."
618
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:422(para)
620
"Follow the <ulink type=\"help\" "
621
"url=\"help:/k3b/cdcopyhowto.html\">Quickguide: Copying a Data-CD in 4 "
622
"Steps</ulink> located in the K3B handbook."
624
"Postupujte dle návodu <ulink type=\"help\" "
625
"url=\"help:/k3b/cdcopyhowto.html\">Rychlý průvodce: Kopírování datového CD "
626
"ve 4 krocích</ulink> umístěného v Příručce K3b."
628
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:431(title)
629
msgid "Burning an Audio CD/DVD"
630
msgstr "Vypalování audio CD/DVD"
632
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:435(para)
634
"If you want to burn MP3 files into audio CDs, you will need to install the "
635
"<application>libk3b2-extracodecs</application> package. Please refer to the "
636
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
637
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
639
"Pokud chcete vypálit MP3 soubory na hudební CD, musíte nejdříve nainstalovat "
640
"balík <application>libk3b2-extracodecs</application>. Podívejte se "
641
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
642
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
644
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:444(para)
646
"Launch <application>k3b</application> by <menuchoice><guimenu>Application "
647
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>CD & "
648
"DVD Burning (K3b)</guimenuitem></menuchoice>."
651
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:450(para)
653
"Follow the <ulink type=\"help\" "
654
"url=\"help:/k3b/audiocdcdreating.html\">Quickguide: Burning an Audio-CD in 4 "
655
"Steps</ulink> located in the K3B handbook."
657
"Postupujte dle návodu <ulink type=\"help\" "
658
"url=\"help:/k3b/audiocdcdreating.html\">Rychlý průvodce: Vypálení hudebního "
659
"CD ve 4 krocích</ulink> umístěného v Příručce K3b."
661
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:459(title)
662
msgid "Rip a DVD with K3B"
663
msgstr "Extrakce DVD pomocí K3b"
665
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:466(member)
669
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:467(member)
671
msgstr "libxvidcore4"
673
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:468(member)
677
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:469(member)
681
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:470(member)
685
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:471(member)
689
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:463(para)
691
"Install the following packages <placeholder-1/> . Please refer to the <ulink "
692
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
693
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
695
"Nainstalujte následující balíky <placeholder-1/> . Podívejte se do "
696
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
697
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
699
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:480(para)
701
"Follow the <ulink type=\"help\" "
702
"url=\"help:/k3b/howtos.html#videointroduction\">How to rip a DVD and encode "
703
"it into an MPEG-4 AVI with K3b</ulink> located in the K3b Handbook."
705
"Postupujte dle návodu <ulink type=\"help\" "
706
"url=\"help:/k3b/howtos.html#videointroduction\">Jak extrahovat DVD a "
707
"překódovat jej do MPEG-4 AVI pomocí K3b</ulink> umístěného v Příručce K3b."
709
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:490(title)
710
msgid "Generate MD5 Checksum files"
711
msgstr "Generování souboru s kontrolním součtem MD5"
713
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:494(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:517(para) musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:540(para)
715
"Open <application>Konsole</application> by going to "
716
"<menuchoice><guimenu>Application "
717
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Terminal "
718
"(Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
721
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:500(para)
723
"At the command prompt type the following line and then press the "
724
"<keycap>Enter</keycap> key: To save the md5sum of file.iso to a file, run: "
726
"md5sum file.iso > file.iso.md5\n"
729
"Do příkazové řádky napište následující příkaz a stiskněte klávesu "
730
"<keycap>Enter</keycap>: Pro uložení md5sum ze soubor.iso do souboru napište: "
732
"md5sum soubor.iso > soubor.iso.md5\n"
735
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:513(title)
736
msgid "Check MD5 checksum of an ISO image"
737
msgstr "Zkontrolujte MD5 součet ISO obrazu"
739
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:523(para)
741
"Assuming that <filename>file.iso</filename> and "
742
"<filename>file.iso.md5</filename> are in the same folder, type the following "
743
"at the command prompt and then press the <keycap>Enter</keycap> key: "
745
"md5sum -c file.iso.md5\n"
748
"Za předpokladu, že soubory <filename>soubor.iso</filename> a "
749
"<filename>soubor.iso.md5</filename> jsou ve stejné složce, napište "
750
"následující do příkazové řádky a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>: "
752
"md5sum -c soubor.iso.md5\n"
755
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:536(title)
756
msgid "Mount/unmount Image (ISO) files without burning to CD"
757
msgstr "Připojení/odpojení obrazu ISO bez vypálení na CD"
759
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:546(para)
761
"To mount Image (ISO) file type the following at the command prompt, pressing "
762
"the <keycap>Enter</keycap> key after every line: <screen>\n"
763
"sudo mkdir /media/iso\n"
764
"sudo modprobe loop \n"
765
"sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop\n"
768
"K připojení ISO obrazu napište následující do příkazové řádky a stiskněte "
769
"klávesu <keycap>Enter</keycap> v každé řádce: <screen>\n"
770
"sudo mkdir /media/iso\n"
771
"sudo modprobe loop \n"
772
"sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop\n"
775
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:558(para)
777
"To unmount Image (ISO) file type the following at the command prompt and "
778
"then press the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>\n"
779
"sudo umount /media/iso/\n"
782
"K odpojení ISO obrazu napište následující do příkazové řádky a stiskněte "
783
"klávesu <keycap>Enter</keycap>: <screen>\n"
784
"sudo umount /media/iso/\n"
787
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:573(title)
788
msgid "Graphics & Drawing"
789
msgstr "Grafika & Kreslení"
791
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:575(para)
793
"Kubuntu has some very powerful, world-class graphics and drawing "
794
"applications available."
795
msgstr "Kubuntu obsahuje několik výkonných grafických a kreslících aplikací."
797
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:581(title)
801
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:583(para)
803
"<application>Krita</application> lets you draw, paint, edit images, and much "
804
"more! Krita includes the functionality and plug-ins of other famous image "
805
"editing and processing programs."
807
"<application>Krita</application> vám umožňuje kreslení, malování, editaci "
808
"obrázků a mnoho dalšího. Krita zahrnuje funkčnost a zásuvné moduly z jiných "
809
"známých programů pro úpravu a zpracování obrázků."
811
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:589(para)
813
"Krita is installed in Kubuntu by default. Launch Krita by going to "
814
"<menuchoice><guimenu>Application "
815
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Painting and "
816
"Image Editing</guimenuitem></menuchoice>."
819
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:593(para)
821
"More information is available from the <ulink "
822
"url=\"http://www.koffice.org/krita/\">Krita homepage.</ulink>"
824
"Více informací je dostupných na <ulink "
825
"url=\"http://www.koffice.org/krita/\">domovské stránce Krita</ulink>."
827
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:600(title)
831
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:602(para)
833
"<application>Gimp</application> is a powerful graphics editing package "
834
"similar to Photoshop."
836
"<application>Gimp</application> je výkonný grafický editor podobný "
839
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:609(para)
841
"Install the <application>gimp</application> package. Please refer to the "
842
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
843
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
845
"Nainstalujte balík <application>gimp</application>. Podívejte se do "
846
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
847
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
849
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:617(para)
851
"Once installed, start <application>Gimp</application> by going to "
852
"<menuchoice><guimenu>Application "
853
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Gimp</guimenu"
854
"item></menuchoice>."
857
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:626(title)
858
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
859
msgstr "Vektorový grafický editor Inkscape"
861
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:628(para)
863
"<application>Inkscape</application> is a powerful editor for working with "
864
"the <acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector Graphics) format."
866
"<application>Inkscape</application> je výkonný editor pro práci s formátem "
867
"<acronym>SVG</acronym> (Scalable Vector Graphics)."
869
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:635(para)
871
"Install the <application>inkscape</application> package. Please refer to the "
872
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
873
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
875
"Nainstalujte balík <application>inkscape</application>. Podívejte se do "
876
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
877
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
879
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:643(para)
881
"Once installed, start <application>Inkscape</application> by going to "
882
"<menuchoice><guimenu>Application "
883
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Inkscape</gui"
884
"menuitem></menuchoice>."
887
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:652(title)
888
msgid "Blender 3d Modeler"
889
msgstr "Blender - 3D modelář"
891
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:654(para)
893
"<application>Blender</application> is an integrated 3d suite for modeling, "
894
"animation, rendering, post-production, interactive creation and playback "
897
"<application>Blender</application> je integrované 3d řešení pro modelování, "
898
"animaci, renderování, post-produkci, interaktivní tvorbu a přehrávání."
900
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:662(para)
902
"Install the <application>blender</application> package. Please refer to the "
903
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
904
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
906
"Nainstalujte balík <application>blender</application>. Podívejte se do "
907
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
908
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
910
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:670(para)
912
"Once installed, start <application>Blender</application> by going to "
913
"<menuchoice><guimenu>Application "
914
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Blender</guim"
915
"enuitem></menuchoice>."
918
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:679(title)
919
msgid "Scribus Desktop Publishing Application"
920
msgstr "Aplikace pro publikování Scribus"
922
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:683(para)
924
"Install the <application>scribus-ng</application> package. Please refer to "
925
"the <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding "
926
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
928
"Nainstalujte balík <application>scribus-ng</application>. Podívejte se do "
929
"dokumentace <ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-"
930
"applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
932
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:691(para)
934
"To install additional templates, install the <application>scribus-"
935
"template</application> package. Please refer to the <ulink type=\"help\" "
936
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document "
937
"for help on installing applications."
939
"Pro instalaci dalších šablon nainstalujte balík <application>scribus-"
940
"template</application>. Podívejte se do dokumentace <ulink type=\"help\" "
941
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Přidávání aplikací</ulink> pro pomoc "
942
"s instalací aplikací."
944
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:700(para)
946
"Once installed, start <application>Scribus</application> by going to "
947
"<menuchoice><guimenu>Application "
948
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Scribus</guim"
949
"enuitem></menuchoice>."
952
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:710(title)
953
msgid "Digkam Photo Management"
954
msgstr "DigiKam - Správa fotografií"
956
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:714(para)
958
"After your initial installation of Kubuntu, the default photo management "
959
"application is <application>Digikam</application>."
961
"Výchozím správcem fotografií po instalaci Kubuntu je "
962
"<application>Digikam</application>."
964
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:721(para)
966
"When you connect a camera to your computer, Kubuntu should pop-up a dialog "
967
"box asking you for further action. If you select \"digiKam Detect and "
968
"Download\", digiKam should open and begin importing pictures."
970
"Když připojíte fotoaparát k počítači, Kubuntu by mělo zobrazit vyskakovací "
971
"okno s dotazem na další akci. Pokud zvolíte \"digiKam Detect and Download\", "
972
"digiKam by se měl spustit a začít stahovat obrázky."
974
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:729(para)
976
"If auto-detection does not work, launch <application>digiKam</application> "
977
"by going to <menuchoice><guimenu>Application "
978
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Photo "
979
"Management</guimenuitem></menuchoice>. Then select "
980
"<menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Add "
981
"Camera...</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions to add your "
982
"camera. Once your camera has been setup, you can download pictures from the "
983
"camera by going to <menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Your "
984
"camera</guimenuitem></menuchoice>."
987
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:745(para)
989
"Further help for <application>digiKam</application> can be found in the "
990
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/digikam\">digiKam Handbook</ulink>. Since "
991
"the digiKam Handbook is not installed by default, you will need to install "
992
"the package <application>digikam-doc</application> Please refer to the "
993
"<ulink type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\"> Adding "
994
"Applications</ulink> document for help on installing applications."
996
"Další informace o <application>digiKam</application> naleznete v <ulink "
997
"type=\"help\" url=\"help:/digikam\">Příručce digiKam</ulink>. Jelikož "
998
"Příručka digiKam není standardně nainstalována, musíte nainstalovat balík "
999
"<application>digikam-doc</application>. Podívejte se do dokumentace <ulink "
1000
"type=\"help\" url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Přidávání "
1001
"aplikací</ulink> pro pomoc s instalací aplikací."
1003
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1004
#: musicvideophotos/C/musicvideophotos.xml:0(None)
1005
msgid "translator-credits"
1007
"David Vachulka, 2006\n"
1009
"Launchpad Contributions:\n"
1010
" AndyG https://launchpad.net/~andygun\n"
1011
" Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
1012
" dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad\n"
1014
"Launchpad Contributions:\n"
1015
" Adrian Guniš https://launchpad.net/~andygun\n"
1016
" Kamil Páral https://launchpad.net/~kamil.paral\n"
1017
" dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad"
1020
#~ "@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
1022
#~ "@@image: '../../images/C/k3b.png'; md5=cbf371bcbe125019fdf1652c7c94d9f9"
1024
#~ msgid "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
1025
#~ msgstr "2004, 2005, 2006, 2007, 2008"
1028
#~ "To start <application>K3b</application> manually go to "
1029
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
1030
#~ "nuitem>K3b - CD & DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
1032
#~ "Pro ruční spuštění <application>K3b</application> zvolte "
1033
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
1034
#~ "nuitem>K3b - Vypalování CD a DVD</guimenuitem></menuchoice>."
1037
#~ "The default music application on your Kubuntu system is the "
1038
#~ "<application>Amarok</application> Music Player, a music management and "
1039
#~ "playback application that looks similar to "
1040
#~ "<application>iTunes</application>. When you first start "
1041
#~ "<application>Amarok</application>, it will scan your home directory for any "
1042
#~ "supported music files you have and add it to the database. To start "
1043
#~ "<application>Amarok</application> go to "
1044
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
1045
#~ "nuitem>Amarok Audio -Player</guimenuitem></menuchoice>."
1047
#~ "Výchozím přehrávačem hudby v Kubuntu je <application>Amarok</application>, "
1048
#~ "správce hudby, který vypadá podobně jako <application>iTunes</application>. "
1049
#~ "Když poprvé spustíte <application>Amarok</application>, vyhledá ve vaší "
1050
#~ "domovské složce všechny podporované hudební soubory a přidá je do databáze. "
1051
#~ "Pro spuštění <application>Amaroku</application> zvolte "
1052
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
1053
#~ "nuitem>Amarok - Zvukový přehrávač</guimenuitem></menuchoice>."
1056
#~ "To run <application>Audacity</application> go to "
1057
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
1058
#~ "nuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>."
1060
#~ "Pro spuštění <application>Audacity</application> zvolte "
1061
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
1062
#~ "nuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>."
1065
#~ "In Kubuntu, videos can be played with the "
1066
#~ "<application>Kaffeine</application> Media Player. Some features of "
1067
#~ "<application>Kaffeine</application> include custom playlists, DVD playback "
1068
#~ "and more. You can start <application>Kaffeine</application> by going to "
1069
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
1070
#~ "nuitem>Kaffeine - Media Player</guimenuitem></menuchoice>."
1072
#~ "V Kubuntu můžete přehrávat videa pomocí přehrávače médií "
1073
#~ "<application>Kaffeine</application>. Mezi vlastnosti "
1074
#~ "<application>Kaffeine</application> patří uživatelský seznam skladeb, "
1075
#~ "přehrávání DVD a více. Pro spuštění <application>Kaffeine</application> "
1077
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
1078
#~ "nuitem>Kaffeine - Přehrávač médií</guimenuitem></menuchoice>."
1081
#~ "Open <application>Konsole</application> by going to "
1082
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
1083
#~ "em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>. Type the following "
1084
#~ "command into a terminal prompt followed by pressing the "
1085
#~ "<keycap>Enter</keycap> key (if asked for a password, enter your user "
1086
#~ "password and press the <keycap>Enter</keycap> key): <screen>\n"
1087
#~ "sudo /usr/share/doc/libdvdread3/install-css.sh\n"
1090
#~ "Spusťte <application>Konsole</application> přes "
1091
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Systém</guisubmenu><guimenuit"
1092
#~ "em>Konsole - Terminálový program</guimenuitem></menuchoice>. Napište "
1093
#~ "následující příkaz do příkazové řádky a stiskněte klávesu "
1094
#~ "<keycap>Enter</keycap> (pokud jste dotázáni na heslo, napište své "
1095
#~ "uživatelské heslo a stiskněte klávesu <keycap>Enter</keycap>): <screen>\n"
1096
#~ "sudo /usr/share/doc/libdvdread3/install-css.sh\n"
1100
#~ "To run <application>Kino</application> go to "
1101
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
1102
#~ "nuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>."
1104
#~ "Pro spuštění <application>Kino</application> zvolte "
1105
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
1106
#~ "nuitem>Kino</guimenuitem></menuchoice>."
1109
#~ "Launch <application>k3b</application> by going to "
1110
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
1111
#~ "nuitem>K3b - CD & DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
1113
#~ "Spusťte <application>K3b</application> přes "
1114
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
1115
#~ "nuitem>K3b - Vypalování CD a DVD</guimenuitem></menuchoice>."
1118
#~ "Launch <application>k3b</application> by "
1119
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guime"
1120
#~ "nuitem>K3b - CD & DVD Burning</guimenuitem></menuchoice>."
1122
#~ "Spusťte <application>K3b</application> přes "
1123
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Multimédia</guisubmenu><guime"
1124
#~ "nuitem>K3b - Vypalování CD a DVD</guimenuitem></menuchoice>."
1127
#~ "Open <application>Konsole</application> by going to "
1128
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
1129
#~ "em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
1131
#~ "Spusťte <application>Konsole</application> přes "
1132
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Systém</guisubmenu><guimenuit"
1133
#~ "em>Konsole - Terminálový program</guimenuitem></menuchoice>."
1136
#~ "Krita is installed in Kubuntu by default. Launch Krita by going to "
1137
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
1138
#~ "item>Krita - Painting and Image Editing</guimenuitem></menuchoice>."
1140
#~ "Krita je standardně v Kubuntu nainstalována. Krita spustíte přes "
1141
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
1142
#~ "tem>Krita - Malování a úprava obrázků</guimenuitem></menuchoice>."
1145
#~ "Once installed, start <application>Gimp</application> by going to "
1146
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
1147
#~ "item>Gimp</guimenuitem></menuchoice>."
1149
#~ "Jakmile máte nainstalováno, spusťte <application>Gimp</application> přes "
1150
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
1151
#~ "tem>Gimp</guimenuitem></menuchoice>."
1154
#~ "Once installed, start <application>Inkscape</application> by going to "
1155
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
1156
#~ "item>Inkscape</guimenuitem></menuchoice>."
1158
#~ "Jakmile máte nainstalováno, spusťte <application>Inkscape</application> přes "
1159
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
1160
#~ "tem>Inkscape</guimenuitem></menuchoice>."
1163
#~ "Once installed, start <application>Blender</application> by going to "
1164
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
1165
#~ "item>Blender</guimenuitem></menuchoice>."
1167
#~ "Jakmile máte nainstalováno, spusťte <application>Blender</application> přes "
1168
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
1169
#~ "tem>Blender</guimenuitem></menuchoice>."
1172
#~ "Once installed, start <application>Scribus</application> by going to "
1173
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
1174
#~ "item>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
1176
#~ "Jakmile máte nainstalováno, spusťte <application>Scribus</application> přes "
1177
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
1178
#~ "tem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
1181
#~ "If auto-detection does not work, launch <application>digiKam</application> "
1183
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenu"
1184
#~ "item>digiKam - Photo Management</guimenuitem></menuchoice>. Then select "
1185
#~ "<menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Add "
1186
#~ "Camera...</guimenuitem></menuchoice> and follow the instructions to add your "
1187
#~ "camera. Once your camera has been setup, you can download pictures from the "
1188
#~ "camera by going to <menuchoice><guimenu>Camera</guimenu><guimenuitem>Your "
1189
#~ "camera</guimenuitem></menuchoice>."
1191
#~ "Pokud autodetekce nefunguje, spusťte <application>digiKam</application> přes "
1192
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Grafika</guisubmenu><guimenui"
1193
#~ "tem>digiKam - Správa fotografií</guimenuitem></menuchoice>. Pak zvolte "
1194
#~ "<menuchoice><guimenu>Fotoaparát</guimenu><guimenuitem>Přidat "
1195
#~ "fotoaparát...</guimenuitem></menuchoice> a postupujte dle instrukcí pro "
1196
#~ "přidání fotoaparátu. Jakmile byl váš fotoaparát nastaven, můžete stáhnout "
1197
#~ "obrázky z fotoaparátu zvolením "
1198
#~ "<menuchoice><guimenu>Fotoaparát</guimenu><guimenuitem>Váš "
1199
#~ "fotoaparát</guimenuitem></menuchoice>."