1
# German translation for kubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:44-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 18:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Tscheesy <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 20:56+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: system-settings/C/system-settings.xml:21(title)
21
msgid "Desktop Configuration"
22
msgstr "Konfiguration der Arbeitsfläche"
24
#: system-settings/C/system-settings.xml:3(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Mitwirkende und Lizenzbestimmungen"
28
#: system-settings/C/system-settings.xml:4(para)
30
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
"the <ulink type=\"help\" "
33
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
35
"Dieses Dokument wird vom Ubuntu-Dokumentationsteam gepflegt "
36
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Eine Liste der Mitwirkenden "
37
"finden Sie unter <ulink "
38
"url=\"../../../common/C/contributors.xml\">Mitwirkende</ulink>."
40
#: system-settings/C/system-settings.xml:8(para)
42
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
45
"Dieses Dokument ist lizensiert unter der Creative Commons ShareAlike 2.5-"
48
#: system-settings/C/system-settings.xml:10(para)
50
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
54
"Sie dürfen den Quelltext der Ubuntu-Dokumentation unter den Bedingungen "
55
"dieser Lizenz ändern, erweitern oder verbessern. Alle Bearbeitungen müssen "
56
"unter dieser Lizenz veröffentlicht werden."
58
#: system-settings/C/system-settings.xml:14(para)
60
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
64
"Dieses Dokument wurde in der Hoffnung herausgeben, dass es sich als nützlich "
65
"und hilfreich erweisen werde. Dies beinhaltet jedoch keine Gewährleistung, "
66
"weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – "
67
"Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck, wie im "
68
"Haftungsausschluss beschrieben."
70
#: system-settings/C/system-settings.xml:19(para)
72
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
73
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
"Eine Kopie der Lizenzbestimmungen ist verfügbar unter: <ulink type=\"help\" "
77
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
80
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(year)
84
#: system-settings/C/system-settings.xml:25(holder)
85
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
87
"Canonical Ltd. und die Mitglieder des Ubuntu Dokumentationsprojektes."
89
#: system-settings/C/system-settings.xml:29(publishername)
90
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
91
msgstr "Das Ubuntu-Dokumentationsprojekt"
93
#: system-settings/C/system-settings.xml:24(para)
95
"This section contains information about the System Settings application in "
98
"Dieser Abschnitt beinhaltet Informationen über das Programm für die "
99
"Systemeinstellungen in Kubuntu."
101
#: system-settings/C/system-settings.xml:33(title)
102
msgid "Introduction to Kubuntu System Settings"
103
msgstr "Einführung in die Kubuntu Systemeinstellungen"
105
#: system-settings/C/system-settings.xml:35(para)
107
"Kubuntu's control panel is known as <application>System "
108
"Settings</application>. <application>System Settings</application> allows "
109
"the user to make configuration changes to items such as locality, "
110
"accessibility, appearance, hardware, printing, networking, and much more. To "
111
"access <application>System Settings</application> go to "
112
"<menuchoice><guimenu>Application "
113
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Favorites</guisubmenu><guimenuitem>System "
114
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
116
"Kubuntus Kontrolloberfläche ist bekannt als "
117
"<application>Systemeinstellungen</application>.<application>Systemeinstellung"
118
"en</application> erlaubt es dem Benutzer Änderungen in der Konfiguration "
119
"vorzunehmen unter Punkten wie Ländereinstellungen, Zugangshilfen, "
120
"Erscheinungsbild, Hardware, Drucken, Netzwerk und vieles mehr. Um auf die "
121
"<application>Systemeinstellungen</application> zuzugreifen gehen Sie auf "
122
"<menuchoice><guimenu>Anwendungsstarter</guimenu><guisubmenu>Favoriten</guisub"
123
"menu><guimenuitem>Systemeinstellungen</guimenuitem></menuchoice>."
125
#: system-settings/C/system-settings.xml:46(title)
126
msgid "General System Settings"
127
msgstr "Allgemeine Systemeinstellungen"
129
#: system-settings/C/system-settings.xml:48(para)
131
"The <guilabel>General</guilabel> tab offers users the ability to change the "
132
"most common settings. Settings here typically don't require a mass amount of "
133
"system knowledge and also allow the user to configure their system to look "
134
"anyway that they like."
136
"Der Reiter <guilabel>Allgmein</guilabel> bietet die Möglichkeit die "
137
"gebräuchlichsten Funktionen zu konfigurieren. Diese "
138
"Einstellungsmöglichkeiten erfordern normalerweise nicht unbedingt viel "
139
"Kenntnis des Systems und bieten dem Nutzer vor allem eine Möglichkeit das "
140
"Aussehen des Systems nach ihrem Geschmack einzurichten."
142
#: system-settings/C/system-settings.xml:56(title)
143
msgid "Look & Feel"
144
msgstr "Erscheinungsbild & Verhalten"
146
#: system-settings/C/system-settings.xml:59(term) system-settings/C/system-settings.xml:70(term)
148
msgstr "Erscheinungsbild"
150
#: system-settings/C/system-settings.xml:61(para)
152
"This section contains settings that allow the user to configure the way "
153
"their system looks and feels. Some settings are color schemes, fonts, icons, "
154
"widget style and behavior, window decorations, GTK styles and if installed "
155
"the <application>KDM Theme Manager</application>."
157
"Dieser Bereich bietet die Konfigurationsmöglichkeiten, die dem Nutzer "
158
"erlauben das Erscheinungsbild und Verhalten des Systems anzupassen. Einige "
159
"der Einstellungsmöglichkeiten sind Farben, Schriftarten, Symbole, Stil und "
160
"Verhalten, Fensterdekorationen, der GTK Stil und sofern installiert kann man "
161
"den KDM Theme Manager nutzen."
163
#: system-settings/C/system-settings.xml:72(para)
165
"This section allows the user to customize how their system appears. One can "
166
"change items such as the widget style, colors, fonts and emoticons."
168
"Dieser Abschnitt erlaubt es dem Benutzer das Verhalten seines Systems zu "
169
"personalisieren. Man kann Dinge verändern wie der Stil der Miniprogramme, "
170
"Farben, Schriftarten und Smilies."
172
#: system-settings/C/system-settings.xml:77(term)
174
msgstr "Arbeitsfläche"
176
#: system-settings/C/system-settings.xml:79(para)
178
"This section contains settings that allow the user to change their desktop "
179
"behavior. It is possible to configure things such as background or "
180
"wallpaper, screen saver, desktop behavior, and multiple desktops."
182
"In diesem Abschnitt kann der Benutzer das Verhalten seines Desktops "
183
"einstellen. Unter anderem können Einstellungen für den Desktop-Hintergrund, "
184
"den Bildschirmschoner, das Desktop-Verhalten und weitere (virtuelle) "
185
"Desktops vorgenommen werden."
187
#: system-settings/C/system-settings.xml:87(term)
188
msgid "Splash Screen"
189
msgstr "Startbildschirm"
191
#: system-settings/C/system-settings.xml:89(para)
193
"This section contains settings that allow the user to change the KDE splash "
194
"screen that is seen when logging into the system."
196
"Dieser Abschnitt enthält Einstellungen die es dem Benutzer erlauben den KDE "
197
"Startbildschirm zu ändern, welchen man bei der System-Anmeldung sieht."
199
#: system-settings/C/system-settings.xml:96(term)
200
msgid "Window Behavior"
201
msgstr "Fenstereigenschaften"
203
#: system-settings/C/system-settings.xml:98(para)
205
"This section contains settings that allow the user to change the window "
206
"behavior as well as window-specific settings."
208
"Dieser Abschnitt enthält Einstellungen die es dem Benutzer erlauben, das "
209
"Fensterverhalten, sowie auch Fensterspezifische Einstellungen vorzunehmen."
211
#: system-settings/C/system-settings.xml:105(term)
212
msgid "Notifications"
213
msgstr "Benachrichtigungen"
215
#: system-settings/C/system-settings.xml:107(para)
217
"This section contains settings that allow the user to change system "
218
"notifications, the system bell, as well as storage media notifications."
220
"Dieser Abschnitt enthält Einstellungen die es dem Benutzer erlauben, "
221
"Systembenachrichtigungen, Systemklänge und Meldungen der Speichermedien "
224
#: system-settings/C/system-settings.xml:117(title)
226
msgstr "Persönliches"
228
#: system-settings/C/system-settings.xml:120(term)
230
msgstr "Persönliche Informationen"
232
#: system-settings/C/system-settings.xml:122(para)
234
"This section contains settings that allow the user to configure information "
235
"such as password, name, email, as well as the ability to change the storage "
236
"location of important files (i.e., Desktop, Autostart, and Documents)."
238
"Dieser Bereich beinhaltet Einstellungsmöglichkeiten, die dem Nutzer erlauben "
239
"Informationen wie Passwort, Name und Email anzupassen, sowie den Pfad zum "
240
"Aufbewahrungsort wichtiger Dateien festzulegen (z.B. Desktop, Autostart und "
243
#: system-settings/C/system-settings.xml:130(term)
244
msgid "Regional & Language"
245
msgstr "Land/Region & Sprache"
247
#: system-settings/C/system-settings.xml:132(para)
249
"This section contains settings that allow the user to configure information "
250
"such as regional settings (i.e., language, numeric and time), spell checker, "
251
"as well as keyboard layout."
253
"Die Einstellungsmöglichkeiten in diesem Abschnitt erlauben dem Nutzer "
254
"Informationen hinsichtlich der Regionaleinstellungen (z.B. Sprache, Zahlen "
255
"und Zeit), die Rechtschreibprüfung, sowie das Tastaturschema anzupassen."
257
#: system-settings/C/system-settings.xml:140(term)
258
msgid "Accessibility"
259
msgstr "Zugangshilfen"
261
#: system-settings/C/system-settings.xml:142(para)
263
"This section contains settings that allow the user to configure information "
264
"such as bell, modifier keys, keyboard filters, activation gestures, as well "
265
"as keyboard hot keys all providing improved accessibility features for "
268
"Dieser Abschnitt bietet dem Nutzer Einstellungsmöglichkeiten für Signale, "
269
"klebende Tasten, Tastenfilter, Aktivierungsgesten, sowie "
270
"Tastenkombinationen, die behinderten Nutzern erweiterte Zugangshilfen bieten."
272
#: system-settings/C/system-settings.xml:151(term)
273
msgid "Default Applications"
274
msgstr "Standard-Komponenten"
276
#: system-settings/C/system-settings.xml:153(para)
278
"This section contains settings that allow the user to configure information "
279
"such as default email client, text editor, instant messenger, terminal "
280
"emulator, and web browser."
282
"Dieser Abschnitt ermöglicht dem Nutzer die Konfiguration von Komponenten wie "
283
"zum Beispiel Mail-Client, Text Editor, Instant Messenger, Terminal Emulator "
284
"und dem Web-Browser."
286
#: system-settings/C/system-settings.xml:165(title)
287
msgid "Computer Administration"
288
msgstr "Rechner Administration"
290
#: system-settings/C/system-settings.xml:168(term)
291
msgid "Date & Time"
292
msgstr "Datum & Zeit"
294
#: system-settings/C/system-settings.xml:170(para)
296
"This section contains settings that allow the user to change the local "
297
"timezone, their time as well as the date."
299
"Dieser Abschnitt enthält Einstellungen welche dem Benutzer erlauben die "
300
"Zeitzone, die Zeit und sowie das Datum zu ändern."
302
#: system-settings/C/system-settings.xml:177(term)
303
msgid "Keyboard & Mouse"
304
msgstr "Tastatur & Maus"
306
#: system-settings/C/system-settings.xml:179(para)
308
"This section contains settings that allow the user to change keyboard "
309
"settings, keyboard shortcuts, mouse settings, joystick settings, and "
312
"Dieser Abschnitt enthält Einstellungen zum ändern von Tastatureinstellungen, "
313
"Tastaturkürzel, Einstellungen der Maus, des Joysticks und des Touchpads."
315
#: system-settings/C/system-settings.xml:186(term)
316
msgid "Monitor & Display"
317
msgstr "Monitor & Anzeige"
319
#: system-settings/C/system-settings.xml:188(para)
321
"This section contains settings that allow the user to change size, "
322
"orientation, positioning, color and gamma, hardware settings, as well as "
323
"power saving options."
325
"Dieser Abschnitt enthält Benutzer-Einstellungen wie Größe, Orientierung, "
326
"Positionierung, Farbe und Gamma, Hardwareeinstellungen, sowie die "
327
"Energiesparoptionen der Grafikkarte."
329
#: system-settings/C/system-settings.xml:196(term)
333
#: system-settings/C/system-settings.xml:198(para)
335
"This section contains settings that allow the user to change network sound, "
336
"skip prevention, auto-suspend, enable/disable sound system, and hardware "
339
"Dieser Abschnitt enthält Einstellungen, die es dem Anwender erlauben "
340
"Änderungen an Netzwerkaudio, überspringen von Sicherheitsvorsorge, "
341
"automatischer Ruhemodus, An/Abschalten des Audiosubsystems und "
342
"Hardwareeinstellungen vorzunehmen."
344
#: system-settings/C/system-settings.xml:206(term)
348
#: system-settings/C/system-settings.xml:208(para)
350
"This section contains settings that allow the user to change printer and "
351
"printing options, add/remove printers, as well as the ability to share a "
352
"printer across a network."
354
"In diesem Abschnitt können allgemeine Einstellungen des Drucksystems "
355
"geändert, Drucker verwaltet, hinzugefügt und gelöscht oder für die "
356
"gemeinsame Verwendung in einem Netzwerk freigegeben werden."
358
#: system-settings/C/system-settings.xml:216(term)
359
msgid "User Management"
360
msgstr "Benutzerverwaltung"
362
#: system-settings/C/system-settings.xml:218(para)
364
"This section contains settings that allow the user to change user and group "
365
"options, add/remove users, and add/remove groups."
367
"Dieser Abschnitt enthält die Benutzerverwaltung. Hier können Benutzer und "
368
"Gruppen angelegt, geändert und gelöscht sowie allgemeine Einstellungen zu "
369
"Benutzern und Gruppen vorgenommen werden."
371
#: system-settings/C/system-settings.xml:228(title)
372
msgid "Network & Connectivity"
373
msgstr "Netzwerk & Verbindungen"
375
#: system-settings/C/system-settings.xml:231(term)
376
msgid "Network Settings"
377
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
379
#: system-settings/C/system-settings.xml:233(para)
381
"This section contains settings that allow the user to change and configure "
382
"network connections, proxy, connection preferences, and zeroconf service "
385
"In diesem Abschnitt kann der Benutzer Einstellungen zu Verbindungen, "
386
"Netzwerkverbindungen, Proxys und dem ZeroConf Entdeckungs-Dienst vornehmen."
388
#: system-settings/C/system-settings.xml:241(term)
392
#: system-settings/C/system-settings.xml:243(para)
394
"This section contains settings that allow the user to change file sharing "
395
"options, enable/disable file sharing, and local network browsing."
397
"In diesem Abschnitt kann der Benutzer Dateifreigaben ein- bzw. ausschalten "
398
"sowie Einstellungen zu Dateifreigaben- und lokalen Netzwerkdiensten "
401
#: system-settings/C/system-settings.xml:250(term)
405
#: system-settings/C/system-settings.xml:252(para)
407
"This section contains settings that allow the user to change and manage "
408
"<trademark class=\"registered\">Bluetooth</trademark> services and devices."
410
"In diesem Abschnitt können <trademark "
411
"class=\"registered\">Bluetooth</trademark>-Geräte und -Dienste eingestellt "
412
"und verwaltet werden."
414
#: system-settings/C/system-settings.xml:263(title)
415
msgid "Advanced System Settings"
416
msgstr "Erweiterte Systemeinstellungen"
418
#: system-settings/C/system-settings.xml:267(title)
419
msgid "Advanced User Settings"
420
msgstr "Erweiterte Benutzereinstellungen"
422
#: system-settings/C/system-settings.xml:270(term)
423
msgid "Audio Encoding"
424
msgstr "Audio Formatwandlung"
426
#: system-settings/C/system-settings.xml:272(para)
428
"This section contains settings that allow the user to change options for "
429
"encoding, file naming, device specification, and error correction."
431
"Diese Sektion enthält Einstellungen, die es dem Benutzer erlauben, Optionen "
432
"für Formatwandeln, Dateibezeichnung, Gerätespezifikation und Fehlerkorrektur "
435
#: system-settings/C/system-settings.xml:279(term)
436
msgid "KDE Resources"
437
msgstr "KDE-Ressourcen"
439
#: system-settings/C/system-settings.xml:281(para)
441
"This section contains settings that allow the user to add, remove, and "
442
"manage resources such as contacts, calendar, and notes."
444
"Dieser Abschnitt enthält Einstellungsmöglichkeiten, die dem Nutzer das "
445
"Hinzufügen, Entfernen und Verwalten von Ressourcen wie Kontakten, Kalendern "
446
"und Notizen erlauben."
448
#: system-settings/C/system-settings.xml:288(term)
449
msgid "Service Manager"
450
msgstr "Diensteverwaltung"
452
#: system-settings/C/system-settings.xml:290(para)
454
"This section contains settings that allow the user to monitor, start, and "
455
"stop load-on-demand services as well as startup services."
457
"Dieser Abschnitt bietet Einstellungsmöglichkeiten, die es dem Nutzer "
458
"erlauben die auf Anforderung zu startenden, sowie die Dienste, die beim "
459
"Start geladen werden zu überwachen."
461
#: system-settings/C/system-settings.xml:297(term)
462
msgid "Session Manager"
463
msgstr "Sitzungsverwaltung"
465
#: system-settings/C/system-settings.xml:299(para)
467
"This section contains settings that allow the user to change logout and "
468
"shutdown options (confirm, enable and disable), how to react at login, and "
469
"the default shutdown option."
471
"Dieser Abschnitt enthält Einstellungsmöglichkeiten, die es dem Nutzer "
472
"erlauben das Ausloggen und Herunterfahren zu konfigurieren (bestätigen, "
473
"aktivieren und deaktivieren). Weiter kann man die Reaktion nach der "
474
"Anmeldung und die Standardeinstellung beim Herunterfahren einstellen."
476
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
477
#: system-settings/C/system-settings.xml:0(None)
478
msgid "translator-credits"
480
"Launchpad Contributions:\n"
481
" Bastian Holst https://launchpad.net/~bastianholst\n"
482
" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n"
483
" Michael Pfeiffer https://launchpad.net/~michael-pfeiffer\n"
485
"Launchpad Contributions:\n"
486
" Bastian Holst https://launchpad.net/~bastianholst\n"
487
" Christian Mangold https://launchpad.net/~neversfelde\n"
488
" Florian Reinhard https://launchpad.net/~freinhard\n"
489
" Grizzly https://launchpad.net/~sven-witterstein\n"
490
" Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring\n"
491
" Marcus Asshauer https://launchpad.net/~mcas\n"
492
" Thomas Lang https://launchpad.net/~thht\n"
493
" Tscheesy https://launchpad.net/~tscheesy"