~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/getting-help/po/tl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2009-09-02 01:48:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090902014834-w57dbgyooz6hn4sb
Tags: 9.10.1
* Initial release of the Karmic documentation, fixes a bunch of bugs:
  - Default package manager has to be changed (LP: #353327)
  - Link fails in doc index for viewing Windows partition (LP: #367224)
  - Application Launcher instructions confusing (LP: #367256)
  - Konversation still listed as default IRC client (LP: #353377)
  - Office section listed OpenOffice.org version 2 (LP: #353381)
  - kdesu in printing section (LP: #354000)
  - string error in network section (LP: #355975)
  - hyperlinks on index page were messed up (LP: #367243)
  - Typo in internet section (LP: #416715)
  - Reference to feisty in add-applications (LP: #385026)
  - Typo (LP: #413695)
  - Two printer configurator (LP: #417150)
  - Pringing section listed System Settings in Favorites (LP: #417177)
  - Firefox bookmark handling UI changed (LP: #416502)
  - Ugly hyperlinks and then some in Konqueror (LP: #367243)
* debian/rules:
  - commented out translations section until final release
  - changed khelpdesktop location to fix FTBFS
  - removed index-table.css as it isn't used anymore
  - removed libs/*.html for contribs and legal as it isn't needed anymore
  - changed basic-concepts to basic-commands
  - changed programming to development
* debian/compat: bumped to 7 for debhelper
* debian/control: bumped to 7 for debhelper, 3.8.3 for standards, added
  shlibs and misc depends
* debian/kubuntu-systemdocs: removed (temporarily?)
* debian/source.lintian-overrides: removed, not needed anymore
* debian/postinst: removed, replaced with kubuntu-docs.links
* debian/prerm: removed, not needed anymore
* debian/kubuntu-docs.links: added to link css and kubuntu index file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Tagalog translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:44-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 15:17+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ariel S. Betan <ariel.betan@up.edu.ph>\n"
13
 
"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 20:08+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:20(title)
21
 
msgid "Getting Help"
22
 
msgstr "Paghanap ng Tulong"
23
 
 
24
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Pagkilala at Pahintulot"
27
 
 
28
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"Ang dokumentong ito ay pinamamahalaan ng Ubuntu documentation team "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Para sa talaan ng mga nagsipag-"
37
 
"ambag, tingnan ang <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
39
 
 
40
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"Ang dokumentong ito ay napapaloob sa ilalim ng lisensiyang Creative Commons "
46
 
"ShareAlike 2.5(CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"Ikaw ay may laya para baguhin, dagdagan at ayusin ang source code ng "
55
 
"dokumentasyon ng Ubuntu sa ilalim ng lisensiya na ito. Ang mga gawa na hango "
56
 
"sa orihinal na gawa ay dapat ilabas sa lisensiya na ito."
57
 
 
58
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"Ang dokumentasyong ito ay ipinamamahagi at inaasahang ito ay magiging kapaki-"
65
 
"pakinabang, subalit ito ay WALANG KATIYAKAN; kahit na walang kahit anong "
66
 
"pahiwatig na katiyakan ng pagiging HUSTO PARA SA MERKADO o ANGKOP PARA SA "
67
 
"TANGING LAYON NA INILARAWAN SA DISCLAIMER."
68
 
 
69
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:19(para)
70
 
msgid ""
71
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
72
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
73
 
"License</ulink>."
74
 
msgstr ""
75
 
"A sipi ng pahintulot ay makikita dito: <ulink type=\"help\" "
76
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
77
 
"License</ulink>."
78
 
 
79
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:24(year)
80
 
msgid "2005-2009"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:25(holder)
84
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
msgstr "Canonical Ltd. at mga miyembro ng Proyektong Dokumentasyon ng Ubuntu"
86
 
 
87
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:29(publishername)
88
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
msgstr "Ang Proyektong Dokumentasyon ng Ubuntu"
90
 
 
91
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:23(para)
92
 
msgid ""
93
 
"This document provides information on how to obtain extra help with your "
94
 
"Kubuntu desktop system."
95
 
msgstr ""
96
 
"Ang dokumentong ito ay naglalaman ng kaalaman kung paano maaaring kumuha ng "
97
 
"karagdagang tulong para sa iyong sistemang  Kubuntu desktop."
98
 
 
99
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:31(title)
100
 
msgid "KDE Help Center"
101
 
msgstr "KDE Sanggunian Pantulong"
102
 
 
103
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:33(para)
104
 
msgid ""
105
 
"Included with Kubuntu is the KDE help system otherwise known as "
106
 
"<application>KHelpCenter</application>. "
107
 
"<application>KHelpCenter</application> not only provides help for Kubuntu "
108
 
"but also for the applications and systems that are a part of the K Desktop "
109
 
"Environment. To access <application>KHelpCenter</application> go to "
110
 
"<menuchoice><guimenu>Application "
111
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guimenuitem>Help</gui"
112
 
"menuitem></menuchoice>. From there, you can search within the system's man "
113
 
"pages or within the system documentation created by the man Kubuntu and KDE "
114
 
"documenters. The main page is a simple menu layout providing you access to "
115
 
"the needed help."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:47(title)
119
 
msgid "Application Help"
120
 
msgstr "Tulong sa Aplikasyon"
121
 
 
122
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:49(para)
123
 
msgid ""
124
 
"The easiest way to find help about an application is to read its handbook "
125
 
"which is accessible from the <emphasis>Help</emphasis> menu in the "
126
 
"application's toolbar."
127
 
msgstr ""
128
 
"Ang pinakamadaling paraan sa paghingi ng tulong tungkol sa application ay "
129
 
"basahin lamang ang handbook nito na matatagpuan lang sa <emphasis>Tulong o "
130
 
"Help</emphasis> na menu sa toolbar ng application."
131
 
 
132
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:57(title)
133
 
msgid "Online Help"
134
 
msgstr "Online na Tulong"
135
 
 
136
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:65(para)
137
 
msgid ""
138
 
"<ulink url=\"http://help.ubuntu.com\">The Ubuntu Documentation "
139
 
"Website</ulink> contains HTML and PDF versions of this guide, and other "
140
 
"guides produced by the Ubuntu Documentation Team for Ubuntu and Ubuntu "
141
 
"Server."
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:73(para)
145
 
msgid ""
146
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Ubuntu "
147
 
"Community Documentation Wiki</ulink> - this contains many other community "
148
 
"maintained guides"
149
 
msgstr ""
150
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/UserDocumentation\">Ubuntu "
151
 
"Community Documentation Wiki</ulink> - naglalaman ito ng marami pang ibang "
152
 
"mga gabay na pinangangalagaan ng komunidad."
153
 
 
154
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:80(para)
155
 
msgid ""
156
 
"<ulink url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> and <ulink "
157
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> Community "
158
 
"Forums - here you can ask questions on a forum and receive answers from the "
159
 
"forum community."
160
 
msgstr ""
161
 
"<ulink url=\"http://kubuntuforums.net\">Kubuntu</ulink> at <ulink "
162
 
"url=\"http://www.ubuntu.com/community/forums\">Ubuntu</ulink> Community "
163
 
"Forums - maaari kang magtanong sa forum at makatanggap ng mga kasagutan mula "
164
 
"sa komunidad ng forum."
165
 
 
166
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:88(para)
167
 
msgid ""
168
 
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Kubuntu "
169
 
"User's Mailing List</ulink> - here you can ask questions by email, and "
170
 
"receive answers from the mailing list community."
171
 
msgstr ""
172
 
"<ulink url=\"http://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-users/\">Kubuntu "
173
 
"User's Mailing List</ulink> - maaari kang magtanong sa pamamagitan ng email "
174
 
"at ikaw ay maaaring makatanggap ng mga kasagutan mula sa komunidad ng "
175
 
"mailing list."
176
 
 
177
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:95(para)
178
 
msgid ""
179
 
"IRC chat: <phrase>irc.ubuntu.com channel #kubuntu</phrase> - chat in "
180
 
"realtime with the Kubuntu community."
181
 
msgstr ""
182
 
"IRC chat: <phrase>irc.ubuntu.com channel #kubuntu</phrase> - makipag-usap sa "
183
 
"mga kasapi ng komunidad ng Kubuntu."
184
 
 
185
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:102(para)
186
 
msgid ""
187
 
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu Homepage</ulink> - Get the "
188
 
"latest news about Kubuntu."
189
 
msgstr ""
190
 
"<ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu Homepage</ulink> - Makakuha ng "
191
 
"pinakahuling balita tungkol sa Kubuntu."
192
 
 
193
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:59(para)
194
 
msgid ""
195
 
"There are many available online resources for finding help with Kubuntu. "
196
 
"Besides the following, a simple <trademark>Google</trademark> search will "
197
 
"also yield a decent amount of help. <placeholder-1/>"
198
 
msgstr ""
199
 
"Maraming mga online resources na pan-tulong sa Kubuntu. Maliban sa "
200
 
"sumusunod, isang simpleng <trademark>Google</trademark> search ay "
201
 
"makapgbibigay ng kahit papaanong tulong. <placeholder-1/>"
202
 
 
203
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:111(para)
204
 
msgid ""
205
 
"For more information, visit the <ulink "
206
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">How to Get "
207
 
"Help</ulink> wiki page."
208
 
msgstr ""
209
 
"Para sa mas marami pang kaalaman, bisitahin ang <ulink "
210
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/HowToGetHelp\">How to Get "
211
 
"Help</ulink> wiki page."
212
 
 
213
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
214
 
#: getting-help/C/getting-help.xml:0(None)
215
 
msgid "translator-credits"
216
 
msgstr ""
217
 
"Launchpad Contributions:\n"
218
 
"  Ariel S. Betan https://launchpad.net/~yelbetan\n"
219
 
"  Cyrus https://launchpad.net/~cgabilla\n"
220
 
"  eclair https://launchpad.net/~clair"