~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kubuntu-docs/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/network/po/en_GB.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Richard A. Johnson
  • Date: 2009-09-02 01:48:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090902014834-w57dbgyooz6hn4sb
Tags: 9.10.1
* Initial release of the Karmic documentation, fixes a bunch of bugs:
  - Default package manager has to be changed (LP: #353327)
  - Link fails in doc index for viewing Windows partition (LP: #367224)
  - Application Launcher instructions confusing (LP: #367256)
  - Konversation still listed as default IRC client (LP: #353377)
  - Office section listed OpenOffice.org version 2 (LP: #353381)
  - kdesu in printing section (LP: #354000)
  - string error in network section (LP: #355975)
  - hyperlinks on index page were messed up (LP: #367243)
  - Typo in internet section (LP: #416715)
  - Reference to feisty in add-applications (LP: #385026)
  - Typo (LP: #413695)
  - Two printer configurator (LP: #417150)
  - Pringing section listed System Settings in Favorites (LP: #417177)
  - Firefox bookmark handling UI changed (LP: #416502)
  - Ugly hyperlinks and then some in Konqueror (LP: #367243)
* debian/rules:
  - commented out translations section until final release
  - changed khelpdesktop location to fix FTBFS
  - removed index-table.css as it isn't used anymore
  - removed libs/*.html for contribs and legal as it isn't needed anymore
  - changed basic-concepts to basic-commands
  - changed programming to development
* debian/compat: bumped to 7 for debhelper
* debian/control: bumped to 7 for debhelper, 3.8.3 for standards, added
  shlibs and misc depends
* debian/kubuntu-systemdocs: removed (temporarily?)
* debian/source.lintian-overrides: removed, not needed anymore
* debian/postinst: removed, replaced with kubuntu-docs.links
* debian/prerm: removed, not needed anymore
* debian/kubuntu-docs.links: added to link css and kubuntu index file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# English (United Kingdom) translation for kubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the kubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kubuntu-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:44-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 10:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu@googlemail.com>\n"
13
 
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 20:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: network/C/network.xml:22(title)
21
 
msgid "Networking"
22
 
msgstr "Networking"
23
 
 
24
 
#: network/C/network.xml:3(title)
25
 
msgid "Credits and License"
26
 
msgstr "Credits and Licence"
27
 
 
28
 
#: network/C/network.xml:4(para)
29
 
msgid ""
30
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
31
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
32
 
"the <ulink type=\"help\" "
33
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
34
 
msgstr ""
35
 
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
36
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
37
 
"the <ulink type=\"help\" "
38
 
"url=\"help:/kubuntu/contributors.html\">contributors page</ulink>"
39
 
 
40
 
#: network/C/network.xml:8(para)
41
 
msgid ""
42
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
43
 
"License (CC-BY-SA)."
44
 
msgstr ""
45
 
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
46
 
"Licence (CC-BY-SA)."
47
 
 
48
 
#: network/C/network.xml:10(para)
49
 
msgid ""
50
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
51
 
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
52
 
"under this license."
53
 
msgstr ""
54
 
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
55
 
"code under the terms of this licence. All derivative works must be released "
56
 
"under this licence."
57
 
 
58
 
#: network/C/network.xml:14(para)
59
 
msgid ""
60
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
61
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
62
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
63
 
msgstr ""
64
 
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
65
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
66
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
67
 
 
68
 
#: network/C/network.xml:19(para)
69
 
msgid ""
70
 
"A copy of the license is available here: <ulink type=\"help\" "
71
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
72
 
"License</ulink>."
73
 
msgstr ""
74
 
"A copy of the licence is available here: <ulink type=\"help\" "
75
 
"url=\"help:/kubuntu/ccbysa.html\">Creative Commons ShareAlike "
76
 
"Licence</ulink>."
77
 
 
78
 
#: network/C/network.xml:24(year)
79
 
msgid "2005-2009"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: network/C/network.xml:25(holder)
83
 
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
84
 
msgstr "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
85
 
 
86
 
#: network/C/network.xml:29(publishername)
87
 
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
88
 
msgstr "The Ubuntu Documentation Project"
89
 
 
90
 
#: network/C/network.xml:25(para)
91
 
msgid ""
92
 
"This chapter contains information on general networking with Kubuntu. Topics "
93
 
"covered include connecting to the internet as well as connecting and sharing "
94
 
"files between a Windows or Mac system and Kubuntu."
95
 
msgstr ""
96
 
"This chapter contains information on general networking with Kubuntu. Topics "
97
 
"covered include connecting to the internet as well as connecting and sharing "
98
 
"files between a Windows or Mac system and Kubuntu."
99
 
 
100
 
#: network/C/network.xml:35(title)
101
 
msgid "Introduction to networking in Kubuntu"
102
 
msgstr "Introduction to networking in Kubuntu"
103
 
 
104
 
#: network/C/network.xml:37(para)
105
 
msgid ""
106
 
"Networking in Kubuntu has gotten much easier for everyone. The days of "
107
 
"configuring your settings via the command line are almost gone completely. A "
108
 
"majority of users will never have to use the command line when configuring "
109
 
"their network settings in order to share files between PCs or to gain access "
110
 
"to the Internet. There are those select few who might be utilizing hardware "
111
 
"that is not Linux certified as of yet. For those, there might be the "
112
 
"possibility of making changes via the command line."
113
 
msgstr ""
114
 
"Networking in Kubuntu has become much easier for everyone. The days of "
115
 
"configuring your settings via the command line are almost gone completely. A "
116
 
"majority of users will never have to use the command line when configuring "
117
 
"their network settings in order to share files between PCs or to gain access "
118
 
"to the Internet. There are those select few who might be utilising hardware "
119
 
"that is not Linux certified as of yet. For those, there might be the "
120
 
"possibility of making changes via the command line."
121
 
 
122
 
#: network/C/network.xml:47(para)
123
 
msgid ""
124
 
"<application>KNetworkManager</application> makes connecting and managing "
125
 
"your connections a snap. Whether you are using a wired (Ethernet) connection "
126
 
"or a wireless connection, <application>KNetworkManager</application> can "
127
 
"monitor for connects and disconnects, locates wireless access points, and "
128
 
"manages your wireless encryption (see <xref linkend=\"network-apps-"
129
 
"knetworkmanager\"/>)."
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: network/C/network.xml:55(para)
133
 
msgid ""
134
 
"Some users will want to do more than surf the Internet or read Email such as "
135
 
"sharing files between a Windows PC or a Mac. Setting up Kubuntu on a Windows "
136
 
"network is a very simple task and at most will only require very minor "
137
 
"command line usage."
138
 
msgstr ""
139
 
"Some users will want to do more than surf the Internet or read Email such as "
140
 
"sharing files between a Windows PC or a Mac. Setting up Kubuntu on a Windows "
141
 
"network is a very simple task and at most will only require very minor "
142
 
"command line usage."
143
 
 
144
 
#: network/C/network.xml:63(title)
145
 
msgid "Determining your network hardware"
146
 
msgstr "Determining your network hardware"
147
 
 
148
 
#: network/C/network.xml:64(para)
149
 
msgid ""
150
 
"If you are having issues connecting to your network or the Internet, the "
151
 
"first thing you need to do is locate the model of the network device you are "
152
 
"using. To do so, unfortunately you will have to use the command line at this "
153
 
"time. To get to the command line in Kubuntu, press "
154
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. This will open "
155
 
"up a pop-up called <application>KRunner</application>. Enter the word "
156
 
"<userinput>konsole</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You will "
157
 
"notice that once <application>Konsole</application> opens, you will see "
158
 
"something similar to <prompt>username@hostname:~$</prompt>. Here you will "
159
 
"type <userinput>lspci</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. Locate "
160
 
"your network hardware information, you will need this for the upcoming "
161
 
"sections, especially for wireless cards."
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: network/C/network.xml:84(title)
165
 
msgid "Common network settings"
166
 
msgstr "Common network settings"
167
 
 
168
 
#: network/C/network.xml:86(para)
169
 
msgid ""
170
 
"A majority of connection settings can be changed from within the "
171
 
"<guilabel>Network Settings</guilabel> section of System Settings. To access "
172
 
"the Network Settings, go to <menuchoice><guimenu>Application "
173
 
"Launcher</guimenu><guimenuitem>System "
174
 
"Settings/KDE3</guimenuitem></menuchoice> and then select <guilabel>Network "
175
 
"Settings</guilabel> at the lower left of the window."
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: network/C/network.xml:98(para)
179
 
msgid ""
180
 
"No matter the connection you are using, the network settings will usually be "
181
 
"configured the same. Most users are probably familiar with Windows "
182
 
"networking and seeing terms such as <acronym>IP</acronym> address, gateway "
183
 
"address, netmask address, and <acronym>DNS</acronym> addresses. They are "
184
 
"still the same in Kubuntu however there are two extra settings that are "
185
 
"common with Linux systems, network address and broadcast address however "
186
 
"these extra settings are not necessary for basic home networking and "
187
 
"connecting to the Internet."
188
 
msgstr ""
189
 
"No matter which connection you are using, the network settings will usually "
190
 
"be configured the same. Most users are probably familiar with Windows "
191
 
"networking and seeing terms such as <acronym>IP</acronym> address, gateway "
192
 
"address, netmask address, and <acronym>DNS</acronym> addresses. They are "
193
 
"still the same in Kubuntu however there are two extra settings that are "
194
 
"common with Linux systems, network address and broadcast address however "
195
 
"these extra settings are not necessary for basic home networking and "
196
 
"connecting to the Internet."
197
 
 
198
 
#: network/C/network.xml:108(para)
199
 
msgid ""
200
 
"Please select from the following to get a brief introduction to each "
201
 
"settings. <placeholder-1/>"
202
 
msgstr ""
203
 
"Please select from the following to get a brief introduction to each "
204
 
"settings. <placeholder-1/>"
205
 
 
206
 
#: network/C/network.xml:123(title)
207
 
msgid "Kubuntu Network Interface Setting"
208
 
msgstr "Kubuntu Network Interface Setting"
209
 
 
210
 
#: network/C/network.xml:124(programlisting)
211
 
#, no-wrap
212
 
msgid ""
213
 
"\n"
214
 
"# eth0 is set to automatically receive its address (DHCP)\n"
215
 
"auto eth0\n"
216
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
217
 
"\n"
218
 
"# eth1 is setting its own address (static)\n"
219
 
"auto eth1\n"
220
 
"iface eth1 inet static\n"
221
 
"    address 192.168.1.100\n"
222
 
"    netmask 255.255.255.0\n"
223
 
"    network 192.168.1.0\n"
224
 
"    broadcast 192.168.0.255\n"
225
 
"    gateway 192.168.1.1\n"
226
 
msgstr ""
227
 
"\n"
228
 
"# eth0 is set to automatically receive its address (DHCP)\n"
229
 
"auto eth0\n"
230
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
231
 
"\n"
232
 
"# eth1 is setting its own address (static)\n"
233
 
"auto eth1\n"
234
 
"iface eth1 inet static\n"
235
 
"    address 192.168.1.100\n"
236
 
"    netmask 255.255.255.0\n"
237
 
"    network 192.168.1.0\n"
238
 
"    broadcast 192.168.0.255\n"
239
 
"    gateway 192.168.1.1\n"
240
 
 
241
 
#: network/C/network.xml:143(title)
242
 
msgid "<acronym>IP</acronym> Address"
243
 
msgstr "<acronym>IP</acronym> Address"
244
 
 
245
 
#: network/C/network.xml:145(para)
246
 
msgid ""
247
 
"An <acronym>IP</acronym> address is a unique identifier, commonly known as "
248
 
"the computer's address, that is used in communicating between other "
249
 
"computers on a network and the Internet. There are two versions of "
250
 
"<acronym>IP</acronym> addressing, <acronym>IPv4</acronym> which is the most "
251
 
"widely used and the oldest, and <acronym>IPv6</acronym> which is newer. "
252
 
"<acronym>IPv6</acronym> was created to cure the fact the world was running "
253
 
"out of <acronym>IP</acronym> addresses."
254
 
msgstr ""
255
 
"An <acronym>IP</acronym> address is a unique identifier, commonly known as "
256
 
"the computer's address, that is used in communicating between other "
257
 
"computers on a network and the Internet. There are two versions of "
258
 
"<acronym>IP</acronym> addressing, <acronym>IPv4</acronym> which is the most "
259
 
"widely used and the oldest, and <acronym>IPv6</acronym> which is newer. "
260
 
"<acronym>IPv6</acronym> was created to cure the fact the world was running "
261
 
"out of <acronym>IP</acronym> addresses."
262
 
 
263
 
#: network/C/network.xml:156(title)
264
 
msgid "<acronym>IPv4</acronym><acronym>IP</acronym> address"
265
 
msgstr "<acronym>IPv4</acronym><acronym>IP</acronym> address"
266
 
 
267
 
#: network/C/network.xml:158(para)
268
 
msgid "192.168.1.100"
269
 
msgstr "192.168.1.100"
270
 
 
271
 
#: network/C/network.xml:159(para)
272
 
msgid "10.0.0.100"
273
 
msgstr "10.0.0.100"
274
 
 
275
 
#: network/C/network.xml:160(para)
276
 
msgid "63.184.200.19"
277
 
msgstr "63.184.200.19"
278
 
 
279
 
#: network/C/network.xml:165(title)
280
 
msgid "<acronym>IPv6</acronym><acronym>IP</acronym> address"
281
 
msgstr "<acronym>IPv6</acronym><acronym>IP</acronym> address"
282
 
 
283
 
#: network/C/network.xml:167(para)
284
 
msgid "E3D7:0000:0000:0000:51F4:9BC8:C0A8:6420"
285
 
msgstr "E3D7:0000:0000:0000:51F4:9BC8:C0A8:6420"
286
 
 
287
 
#: network/C/network.xml:168(para)
288
 
msgid "E3D7::51F4:9BC8:C0A8:6420"
289
 
msgstr "E3D7::51F4:9BC8:C0A8:6420"
290
 
 
291
 
#: network/C/network.xml:176(title)
292
 
msgid "Gateway <acronym>IP</acronym> Address"
293
 
msgstr "Gateway <acronym>IP</acronym> Address"
294
 
 
295
 
#: network/C/network.xml:178(para)
296
 
msgid ""
297
 
"A gateway address is also known as the default gateway. The gateway serves "
298
 
"as an access point to another network and a majority of the times would be "
299
 
"your service provider in order to gain access to the Internet. A gateway "
300
 
"<acronym>IP</acronym> address looks the same as an <acronym>IP</acronym> "
301
 
"address."
302
 
msgstr ""
303
 
"A gateway address is also known as the default gateway. The gateway serves "
304
 
"as an access point to another network and a majority of the times would be "
305
 
"your service provider in order to gain access to the Internet. A gateway "
306
 
"<acronym>IP</acronym> address looks the same as an <acronym>IP</acronym> "
307
 
"address."
308
 
 
309
 
#: network/C/network.xml:190(title)
310
 
msgid "Netmask"
311
 
msgstr "Netmask"
312
 
 
313
 
#: network/C/network.xml:192(para)
314
 
msgid ""
315
 
"A netmask address, or subnet mask, is an address that allows the splitting "
316
 
"of a large network into small subnetworks."
317
 
msgstr ""
318
 
"A netmask address, or subnet mask, is an address that allows the splitting "
319
 
"of a large network into small subnetworks."
320
 
 
321
 
#: network/C/network.xml:201(title)
322
 
msgid "<acronym>DNS</acronym><acronym>IP</acronym> Address"
323
 
msgstr "<acronym>DNS</acronym><acronym>IP</acronym> Address"
324
 
 
325
 
#: network/C/network.xml:203(para)
326
 
msgid ""
327
 
"<acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) translates domain names as well "
328
 
"as computer hostnames to <acronym>IP</acronym> addresses. This is the system "
329
 
"that will translate www.kubuntu.org into the websites actual "
330
 
"<acronym>IP</acronym> address."
331
 
msgstr ""
332
 
"<acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) translates domain names as well "
333
 
"as computer hostnames to <acronym>IP</acronym> addresses. This is the system "
334
 
"that will translate www.kubuntu.org into the website's actual "
335
 
"<acronym>IP</acronym> address."
336
 
 
337
 
#: network/C/network.xml:213(title)
338
 
msgid "Host name"
339
 
msgstr "Host name"
340
 
 
341
 
#: network/C/network.xml:215(para)
342
 
msgid ""
343
 
"The host name is the physical, unique name of your computer. A valid "
344
 
"hostname consists of <acronym>ASCII</acronym> letters \"a\" through \"z\", "
345
 
"digits \"0\" through \"9\", and the hyphen (-). It can consist of any "
346
 
"combination of the previous allowed characters."
347
 
msgstr ""
348
 
"The host name is the physical, unique name of your computer. A valid "
349
 
"hostname consists of <acronym>ASCII</acronym> letters \"a\" through \"z\", "
350
 
"digits \"0\" through \"9\", and the hyphen (-). It can consist of any "
351
 
"combination of the previous allowed characters."
352
 
 
353
 
#: network/C/network.xml:227(title)
354
 
msgid "Establishing a connection"
355
 
msgstr "Establishing a connection"
356
 
 
357
 
#: network/C/network.xml:229(para)
358
 
msgid ""
359
 
"Establishing a connection depends on various things. Are you connecting "
360
 
"directly to the Internet utilizing a modem whether it be a "
361
 
"<acronym>DSL</acronym> modem or a dial-up modem? Do you have broadband "
362
 
"access and have a router or a system providing Internet sharing? Are you "
363
 
"using Ethernet or wireless network connection? <acronym>DHCP</acronym> or "
364
 
"static? These are just a few of the variables that need to be researched and "
365
 
"understood prior to moving on and possibly causing more problems now or "
366
 
"later on."
367
 
msgstr ""
368
 
"Establishing a connection depends on various things. Are you connecting "
369
 
"directly to the Internet utilising a modem whether it be a "
370
 
"<acronym>DSL</acronym> modem or a dial-up modem? Do you have broadband "
371
 
"access and have a router or a system providing Internet sharing? Are you "
372
 
"using Ethernet or wireless network connection? <acronym>DHCP</acronym> or "
373
 
"static? These are just a few of the variables that need to be researched and "
374
 
"understood prior to moving on and possibly causing more problems now or "
375
 
"later on."
376
 
 
377
 
#: network/C/network.xml:239(para)
378
 
msgid ""
379
 
"There are multiple ways of connecting to a network or the Internet however "
380
 
"only three main topics will be covered. <placeholder-1/>"
381
 
msgstr ""
382
 
"There are multiple ways of connecting to a network or the Internet however "
383
 
"only three main topics will be covered. <placeholder-1/>"
384
 
 
385
 
#: network/C/network.xml:250(para)
386
 
msgid ""
387
 
"<acronym>DSL</acronym> (Digital Subscriber Line) is a form of broadband "
388
 
"Internet service that has a modem that connects to the service providers "
389
 
"network. Some users will either connect directly to that modem or may have a "
390
 
"router connected to it in order to share the connection."
391
 
msgstr ""
392
 
"<acronym>DSL</acronym> (Digital Subscriber Line) is a form of broadband "
393
 
"Internet service that has a modem that connects to the service provider's "
394
 
"network. Some users will either connect directly to that modem or may have a "
395
 
"router connected to it in order to share the connection."
396
 
 
397
 
#: network/C/network.xml:259(para)
398
 
msgid ""
399
 
"<acronym>DHCP</acronym> (Dynamic Host Configuration Protocol) is a "
400
 
"networking protocol that allows your system to obtain an "
401
 
"<acronym>IP</acronym> (Internet Protocol) address, gateway address, netmask, "
402
 
"as well as <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) addresses. Using DHCP "
403
 
"is setup by default for each network interface installed into the system. "
404
 
"This makes connecting easier and seamless in most situations. Please <xref "
405
 
"linkend=\"network-connect-settings\"/>."
406
 
msgstr ""
407
 
"<acronym>DHCP</acronym> (Dynamic Host Configuration Protocol) is a "
408
 
"networking protocol that allows your system to obtain an "
409
 
"<acronym>IP</acronym> (Internet Protocol) address, gateway address, netmask, "
410
 
"as well as <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) addresses. Using DHCP "
411
 
"is setup by default for each network interface installed into the system. "
412
 
"This makes connecting easier and seamless in most situations. Please <xref "
413
 
"linkend=\"network-connect-settings\"/>."
414
 
 
415
 
#: network/C/network.xml:273(title)
416
 
msgid "Ethernet"
417
 
msgstr "Ethernet"
418
 
 
419
 
#: network/C/network.xml:275(para)
420
 
msgid ""
421
 
"Ethernet adapters are the most common types of networking interfaces in use "
422
 
"today. Ethernet is physically connected with a cable to either your "
423
 
"broadband modem, router or switch, or another <acronym>PC</acronym>. The "
424
 
"most common type of cable in use is know as Category-5 "
425
 
"(<acronym>CAT</acronym>-5). It looks similar to the typical telephone cable, "
426
 
"but instead of four wires inside the cable there are eight. For an example "
427
 
"of what a <acronym>CAT</acronym>-5 cable looks like, please review <ulink "
428
 
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Cat-5\"/>."
429
 
msgstr ""
430
 
"Ethernet adapters are the most common types of networking interfaces in use "
431
 
"today. Ethernet is physically connected with a cable to either your "
432
 
"broadband modem, router or switch, or another <acronym>PC</acronym>. The "
433
 
"most common type of cable in use is know as Category-5 "
434
 
"(<acronym>CAT</acronym>-5). It looks similar to the typical telephone cable, "
435
 
"but instead of four wires inside the cable there are eight. For an example "
436
 
"of what a <acronym>CAT</acronym>-5 cable looks like, please review <ulink "
437
 
"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Cat-5\"/>."
438
 
 
439
 
#: network/C/network.xml:285(para)
440
 
msgid ""
441
 
"A majority of users who are using this form of Ethernet for a connection are "
442
 
"not going to run into any problems. If you do in fact run into an issue "
443
 
"connecting with this type of connection, the following could potentially "
444
 
"assist you in fixing your issue."
445
 
msgstr ""
446
 
"The majority of users who are using this form of Ethernet for a connection "
447
 
"are not going to run into any problems. If you do run into an issue "
448
 
"connecting with this type of connection, the following could potentially "
449
 
"assist you in fixing your issue."
450
 
 
451
 
#: network/C/network.xml:293(title)
452
 
msgid "GUI based troubleshooting and settings"
453
 
msgstr "GUI based troubleshooting and settings"
454
 
 
455
 
#: network/C/network.xml:299(guimenu) network/C/network.xml:333(guimenu)
456
 
msgid "Application Launcher"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: network/C/network.xml:300(guimenuitem)
460
 
msgid "System Settings/KDE3"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: network/C/network.xml:301(guilabel)
464
 
msgid "Network Settings"
465
 
msgstr "Network Settings"
466
 
 
467
 
#: network/C/network.xml:305(para)
468
 
msgid ""
469
 
"From within the <guilabel>Network Connection</guilabel> window there is a "
470
 
"tab named <guilabel>Network Interfaces</guilabel>. Hopefully you will see "
471
 
"your adapter labeled something like <guilabel>eth0</guilabel>. If there is "
472
 
"an issue with the card or the settings, usually the system will "
473
 
"automatically disable the card. If the card is disabled, you will see "
474
 
"<guilabel>X Disabled</guilabel> under the <guilabel>State</guilabel> column. "
475
 
"To enable the device, simply press the <guibutton>Administrator "
476
 
"Mode...</guibutton> at the bottom of the window. This will open a password "
477
 
"dialog in which you enter your username's password. Once you have entered "
478
 
"this mode, simply press the <guibutton>Enable Interface</guibutton> button. "
479
 
"If there are issues enabling the device, you will be notified with an error. "
480
 
"To see the settings of this device, press the <guibutton>Configure "
481
 
"Interface...</guibutton> button. The window that opens will allow you to "
482
 
"manually configure your network settings to match your network."
483
 
msgstr ""
484
 
"From within the <guilabel>Network Connection</guilabel> window there is a "
485
 
"tab named <guilabel>Network Interfaces</guilabel>. Hopefully you will see "
486
 
"your adapter labeled something like <guilabel>eth0</guilabel>. If there is "
487
 
"an issue with the card or the settings, usually the system will "
488
 
"automatically disable the card. If the card is disabled, you will see "
489
 
"<guilabel>X Disabled</guilabel> under the <guilabel>State</guilabel> column. "
490
 
"To enable the device, simply press the <guibutton>Administrator "
491
 
"Mode...</guibutton> at the bottom of the window. This will open a password "
492
 
"dialogue in which you enter your username's password. Once you have entered "
493
 
"this mode, simply press the <guibutton>Enable Interface</guibutton> button. "
494
 
"If there are issues enabling the device, you will be notified with an error. "
495
 
"To see the settings of this device, press the <guibutton>Configure "
496
 
"Interface...</guibutton> button. The window that opens will allow you to "
497
 
"manually configure your network settings to match your network."
498
 
 
499
 
#: network/C/network.xml:327(title)
500
 
msgid "Command line based troubleshooting and settings"
501
 
msgstr "Command line based troubleshooting and settings"
502
 
 
503
 
#: network/C/network.xml:334(guisubmenu)
504
 
msgid "System"
505
 
msgstr "System"
506
 
 
507
 
#: network/C/network.xml:335(guimenuitem)
508
 
msgid "Terminal Program (Konsole)"
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#: network/C/network.xml:339(para)
512
 
msgid ""
513
 
"The main file that the user will be working with is "
514
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>. A typical default "
515
 
"<filename>interfaces</filename> file will look similar to the following:"
516
 
msgstr ""
517
 
"The main file that the user will be working with is "
518
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename>. A typical default "
519
 
"<filename>interfaces</filename> file will look similar to the following:"
520
 
 
521
 
#: network/C/network.xml:345(filename)
522
 
msgid "/etc/network/interfaces"
523
 
msgstr "/etc/network/interfaces"
524
 
 
525
 
#: network/C/network.xml:346(programlisting)
526
 
#, no-wrap
527
 
msgid ""
528
 
"\n"
529
 
"auto lo\n"
530
 
"iface lo inet loopback\n"
531
 
"\n"
532
 
"auto eth0\n"
533
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
534
 
"\n"
535
 
"auto eth1\n"
536
 
"iface eth1 inet dhcp\n"
537
 
msgstr ""
538
 
"\n"
539
 
"auto lo\n"
540
 
"iface lo inet loopback\n"
541
 
"\n"
542
 
"auto eth0\n"
543
 
"iface eth0 inet dhcp\n"
544
 
"\n"
545
 
"auto eth1\n"
546
 
"iface eth1 inet dhcp\n"
547
 
 
548
 
#: network/C/network.xml:357(title)
549
 
msgid "KNetworkManager Warning"
550
 
msgstr "KNetworkManager Warning"
551
 
 
552
 
#: network/C/network.xml:358(para)
553
 
msgid ""
554
 
"If you are planning on using <application>KNetworkManager</application> it "
555
 
"is advised that you <emphasis role=\"bold\">DO NOT</emphasis> edit "
556
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> unless it is necessary to get "
557
 
"your network connection working. If you do manually edit your "
558
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> then "
559
 
"<application>KNetworkManager</application> will not work."
560
 
msgstr ""
561
 
"If you are planning on using <application>KNetworkManager</application> it "
562
 
"is advised that you <emphasis role=\"bold\">DO NOT</emphasis> edit "
563
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> unless it is necessary to get "
564
 
"your network connection working. If you do manually edit your "
565
 
"<filename>/etc/network/interfaces</filename> then "
566
 
"<application>KNetworkManager</application> will not work."
567
 
 
568
 
#: network/C/network.xml:376(title)
569
 
msgid "WiFi"
570
 
msgstr "WiFi"
571
 
 
572
 
#: network/C/network.xml:378(para)
573
 
msgid ""
574
 
"Wireless networking has gotten better with Kubuntu 9.04, however there are "
575
 
"still problems for users who do not have a card supported natively. If you "
576
 
"have not purchased a wireless card yet, please take a look at the supported "
577
 
"hardware at <ulink "
578
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessCardsSupported\"/>."
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: network/C/network.xml:388(title)
582
 
msgid "How do I..."
583
 
msgstr "How do I..."
584
 
 
585
 
#: network/C/network.xml:393(term)
586
 
msgid "...figure out if my wireless card works?"
587
 
msgstr "...figure out if my wireless card works?"
588
 
 
589
 
#: network/C/network.xml:395(para)
590
 
msgid ""
591
 
"If your wireless card has been detected, "
592
 
"<application>KNetworkManager</application> will have a menu entry listing "
593
 
"your wireless device. You can attempt to connect to your wireless network by "
594
 
"clicking on the System Tray icon and selecting your wireless network. If you "
595
 
"are able to browse the network with the a web browser, you have successfully "
596
 
"connected to the internet."
597
 
msgstr ""
598
 
"If your wireless card has been detected, "
599
 
"<application>KNetworkManager</application> will have a menu entry listing "
600
 
"your wireless device. You can attempt to connect to your wireless network by "
601
 
"clicking on the System Tray icon and selecting your wireless network. If you "
602
 
"are able to browse the network with the a web browser, you have successfully "
603
 
"connected to the internet."
604
 
 
605
 
#: network/C/network.xml:407(term)
606
 
msgid ""
607
 
"...configure encryptions such as <acronym>WEP</acronym> or "
608
 
"<acronym>WPA</acronym>"
609
 
msgstr ""
610
 
"...configure encryptions such as <acronym>WEP</acronym> or "
611
 
"<acronym>WPA</acronym>"
612
 
 
613
 
#: network/C/network.xml:410(para)
614
 
msgid ""
615
 
"With <application>KNetworkManager</application> you simple click the "
616
 
"application icon in the system tray and select the wireless network you want "
617
 
"to connect to. When you click on a network that has encryption enabled, you "
618
 
"will get a pop-up dialog to enter this information. Once entered, this "
619
 
"information is stored within the <application>KWallet</application> utility. "
620
 
"This allows you to connect to that network in the future just by entering "
621
 
"your <application>KWallet</application> password."
622
 
msgstr ""
623
 
"With <application>KNetworkManager</application> you simple click the "
624
 
"application icon in the system tray and select the wireless network you want "
625
 
"to connect to. When you click on a network that has encryption enabled, you "
626
 
"will get a pop-up dialogue to enter this information. Once entered, this "
627
 
"information is stored within the <application>KWallet</application> utility. "
628
 
"This allows you to connect to that network in the future just by entering "
629
 
"your <application>KWallet</application> password."
630
 
 
631
 
#: network/C/network.xml:423(term)
632
 
msgid "...check if I have a Internet connection?"
633
 
msgstr "...check if I have a Internet connection?"
634
 
 
635
 
#: network/C/network.xml:425(para)
636
 
msgid ""
637
 
"Open up <application>Konqueror</application>, and try to browse to <ulink "
638
 
"url=\"http://www.ubuntu.com\"/>. If this worked, you have a fully working "
639
 
"internet connection."
640
 
msgstr ""
641
 
"Open up <application>Konqueror</application>, and try to browse to <ulink "
642
 
"url=\"http://www.ubuntu.com\"/>. If this worked, you have a fully working "
643
 
"internet connection."
644
 
 
645
 
#: network/C/network.xml:430(para)
646
 
msgid ""
647
 
"If the above did not work, open up <application>Konsole</application> "
648
 
"(<menuchoice><guimenu>Application "
649
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Terminal "
650
 
"(Konsole)</guimenuitem></menuchoice>) and type <userinput>ping "
651
 
"gateway_ip_address</userinput> (substitude gateway_ip_address by the ip "
652
 
"address of your gateway. This address is usually 192.168.1.1, but may vary "
653
 
"depending on the nature of your network). If you are able to ping your "
654
 
"gateway, then the DNS on your computer is not working correctly. If you are "
655
 
"not able to ping the gateway, then you do not have a proper internet "
656
 
"connection."
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: network/C/network.xml:443(term)
660
 
msgid "...figure out which wireless card my system uses?"
661
 
msgstr "...figure out which wireless card my system uses?"
662
 
 
663
 
#: network/C/network.xml:445(para)
664
 
msgid ""
665
 
"<emphasis role=\"bold\">Command line</emphasis>: "
666
 
"(<menuchoice><guimenu>Application "
667
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Terminal "
668
 
"(Konsole)</guimenuitem></menuchoice>) This will open up "
669
 
"<application>Konsole</application> providing you with a terminal or the "
670
 
"command line. Once you are sitting at the command prompt simply type "
671
 
"<userinput>lspci</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key. "
672
 
"Locate the <guilabel>Network controller:</guilabel> line as this will "
673
 
"provide information about your wireless adapter."
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: network/C/network.xml:457(term)
677
 
msgid "...get help with my wireless connection?"
678
 
msgstr "...get help with my wireless connection?"
679
 
 
680
 
#: network/C/network.xml:459(para)
681
 
msgid ""
682
 
"It is recommended that you use another connection source to the Internet and "
683
 
"read through the many topics for wireless connections. The following are "
684
 
"just a couple locations to review."
685
 
msgstr ""
686
 
"It is recommended that you use another connection source to the Internet and "
687
 
"read through the many topics for wireless connections. The following are "
688
 
"just a couple locations to review."
689
 
 
690
 
#: network/C/network.xml:480(term)
691
 
msgid "...get my Broadcom wireless adapter to work?"
692
 
msgstr "...get my Broadcom wireless adapter to work?"
693
 
 
694
 
#: network/C/network.xml:482(para)
695
 
msgid ""
696
 
"Since kernel version 2.6.17, support for Broadcom wireless devices were "
697
 
"included. This means that there are some Broadcom devices that work out of "
698
 
"the box, however there are still many that don't. If your Broadcom wireless "
699
 
"device isn't working then you have two choices; <application>bcm43xx-"
700
 
"fwcutter</application> or <application>NdisWrapper</application>."
701
 
msgstr ""
702
 
"Since kernel version 2.6.17, support for Broadcom wireless devices were "
703
 
"included. This means that there are some Broadcom devices that work out of "
704
 
"the box, however there are still many that don't. If your Broadcom wireless "
705
 
"device isn't working then you have two choices; <application>bcm43xx-"
706
 
"fwcutter</application> or <application>NdisWrapper</application>."
707
 
 
708
 
#: network/C/network.xml:490(para)
709
 
msgid ""
710
 
"With the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility there are only "
711
 
"a select few devices that actually work. To see the devices that are "
712
 
"currently supported please review <ulink "
713
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your device is not "
714
 
"supported then it is advised that you use the "
715
 
"<application>NdisWrapper</application> utility. For information on "
716
 
"configuring your device with the <application>bcm43xx-fwcutter</application> "
717
 
"utility please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-bcm43xx\"/> and for "
718
 
"configuring your device with <application>NdisWrapper</application> utility "
719
 
"please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-ndiswrapper\"/>."
720
 
msgstr ""
721
 
"With the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility there are only "
722
 
"a select few devices that actually work. To see the devices that are "
723
 
"currently supported please review <ulink "
724
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your device is not "
725
 
"supported then it is advised that you use the "
726
 
"<application>NdisWrapper</application> utility. For information on "
727
 
"configuring your device with the <application>bcm43xx-fwcutter</application> "
728
 
"utility please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-bcm43xx\"/> and for "
729
 
"configuring your device with <application>NdisWrapper</application> utility "
730
 
"please see <xref linkend=\"network-connect-wifi-ndiswrapper\"/>."
731
 
 
732
 
#: network/C/network.xml:508(title)
733
 
msgid "NdisWrapper"
734
 
msgstr "NdisWrapper"
735
 
 
736
 
#: network/C/network.xml:511(title)
737
 
msgid "Command Line Intensive"
738
 
msgstr "Command Line Intensive"
739
 
 
740
 
#: network/C/network.xml:512(para)
741
 
msgid ""
742
 
"Configuration of <application>NdisWrapper</application> is command line "
743
 
"intensive. There are currently no graphical clients to aide in this "
744
 
"configuration. Even though it is command line oriented, the instructions are "
745
 
"easy to follow."
746
 
msgstr ""
747
 
"Configuration of <application>NdisWrapper</application> is command line "
748
 
"intensive. There are currently no graphical clients to aide in this "
749
 
"configuration. Even though it is command line oriented, the instructions are "
750
 
"easy to follow."
751
 
 
752
 
#: network/C/network.xml:521(title)
753
 
msgid "Hardware Platforms"
754
 
msgstr "Hardware Platforms"
755
 
 
756
 
#: network/C/network.xml:522(para)
757
 
msgid ""
758
 
"This method is only supported for users of the Intel and AMD platforms. "
759
 
"Users of older iBooks and Powerbooks cannot use this method. However, users "
760
 
"of MacBooks (Intel based) should be able to use this method."
761
 
msgstr ""
762
 
"This method is only supported for users of the Intel and AMD platforms. "
763
 
"Users of older iBooks and Powerbooks cannot use this method. However, users "
764
 
"of MacBooks (Intel based) should be able to use this method."
765
 
 
766
 
#: network/C/network.xml:529(para)
767
 
msgid ""
768
 
"<application>NdisWrapper</application> is considered the wireless fix-all "
769
 
"for Linux. A great percentage of wireless adapters that are not supported "
770
 
"natively or with other utilities are supported with "
771
 
"<application>NdisWrapper</application>. Install "
772
 
"<application>ndiswrapper</application> by using "
773
 
"<application>Adept</application>. If you are uncomfortable with installation "
774
 
"practices then it is advised that you review the <ulink "
775
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document."
776
 
msgstr ""
777
 
"<application>NdisWrapper</application> is considered the wireless fix-all "
778
 
"for Linux. A great percentage of wireless adapters that are not supported "
779
 
"natively or with other utilities are supported with "
780
 
"<application>NdisWrapper</application>. Install "
781
 
"<application>ndiswrapper</application> by using "
782
 
"<application>Adept</application>. If you are uncomfortable with installation "
783
 
"practices then it is advised that you review the <ulink "
784
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> document."
785
 
 
786
 
#: network/C/network.xml:540(para)
787
 
msgid ""
788
 
"Once you have installed <application>NdisWrapper</application>, locate the "
789
 
"Windows drivers either on a <acronym>CD</acronym> or the Internet. Drivers "
790
 
"for Windows XP are preferred, however Windows 2000 drivers will usually work "
791
 
"just as well. Once you have located the CD or the drivers on the Internet, "
792
 
"copy them to a local folder on your system. In some instances, you may have "
793
 
"your drivers in a <filename>driver.zip</filename> or a "
794
 
"<filename>driver.exe</filename> file. If it the file is in a "
795
 
"<filename>.zip</filename> format, unzip the file by either "
796
 
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on the file and selecting "
797
 
"<guilabel>Extract</guilabel> from the pop-up menu. If the file is in a "
798
 
"<filename>.exe</filename> format, then install the "
799
 
"<application>cabextract</application> utility and open up "
800
 
"<application>Konsole</application> to navigate the correct directory. Once "
801
 
"you have navigated to the directory storing the <filename>.exe</filename> "
802
 
"file, type <userinput>cabextract filename.exe</userinput>. This will extract "
803
 
"or unzip the file to the directory you are in. The driver will be in the "
804
 
"<filename>.inf</filename> format, so what you will want to do is type "
805
 
"<userinput>sudo ndiswrapper -i filename.inf</userinput> and press "
806
 
"<keycap>Enter</keycap>. If successful you shouldn't receive any errors. This "
807
 
"command has gone ahead and loaded or installed the drivers in the "
808
 
"<application>NdisWrapper</application> module. To see if these drivers "
809
 
"worked, simply type <userinput>sudo modprobe ndiswrapper</userinput> and "
810
 
"press <keycap>Enter</keycap>. Test to see if you have a network and/or "
811
 
"Internet connection."
812
 
msgstr ""
813
 
"Once you have installed <application>NdisWrapper</application>, locate the "
814
 
"Windows drivers either on a <acronym>CD</acronym> or the Internet. Drivers "
815
 
"for Windows XP are preferred, however Windows 2000 drivers will usually work "
816
 
"just as well. Once you have located the CD or the drivers on the Internet, "
817
 
"copy them to a local folder on your system. In some instances, you may have "
818
 
"your drivers in a <filename>driver.zip</filename> or a "
819
 
"<filename>driver.exe</filename> file. If it the file is in a "
820
 
"<filename>.zip</filename> format, unzip the file by either "
821
 
"<mousebutton>right</mousebutton> clicking on the file and selecting "
822
 
"<guilabel>Extract</guilabel> from the pop-up menu. If the file is in a "
823
 
"<filename>.exe</filename> format, then install the "
824
 
"<application>cabextract</application> utility and open up "
825
 
"<application>Konsole</application> to navigate the correct directory. Once "
826
 
"you have navigated to the directory storing the <filename>.exe</filename> "
827
 
"file, type <userinput>cabextract filename.exe</userinput>. This will extract "
828
 
"or unzip the file to the directory you are in. The driver will be in the "
829
 
"<filename>.inf</filename> format, so what you will want to do is type "
830
 
"<userinput>sudo ndiswrapper -i filename.inf</userinput> and press "
831
 
"<keycap>Enter</keycap>. If successful you shouldn't receive any errors. This "
832
 
"command has gone ahead and loaded or installed the drivers in the "
833
 
"<application>NdisWrapper</application> module. To see if these drivers "
834
 
"worked, simply type <userinput>sudo modprobe ndiswrapper</userinput> and "
835
 
"press <keycap>Enter</keycap>. Test to see if you have a network and/or "
836
 
"Internet connection."
837
 
 
838
 
#: network/C/network.xml:567(para)
839
 
msgid ""
840
 
"If everything went well then the final step would be to load the "
841
 
"<application>NdisWrapper</application> module by default. To do this simple "
842
 
"type <userinput>sudo sh -c \"echo ndiswrapper &gt;&gt; "
843
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will "
844
 
"automatically start <application>NdisWrapper</application> at boot time."
845
 
msgstr ""
846
 
"If everything went well then the final step would be to load the "
847
 
"<application>NdisWrapper</application> module by default. To do this simple "
848
 
"type <userinput>sudo sh -c \"echo ndiswrapper &gt;&gt; "
849
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will "
850
 
"automatically start <application>NdisWrapper</application> at boot time."
851
 
 
852
 
#: network/C/network.xml:575(para)
853
 
msgid ""
854
 
"If everything didn't go so well, the issue may not be with "
855
 
"<application>NdisWrapper</application> but possibly with "
856
 
"<application>KNetworkManager</application>. To see if in fact that "
857
 
"<application>KNetworkManager</application> was at fault, simply click the "
858
 
"system tray icon and select <guilabel>Quit</guilabel>. Once "
859
 
"<application>KNetworkManager</application> has closed, go back to the "
860
 
"command line and type <userinput>sudo modprobe -r ndiswrapper &amp;&amp; "
861
 
"sudo modprobe\n"
862
 
"ndiswrapper</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will unload "
863
 
"<application>NdisWrapper</application> and then reload it. After you have "
864
 
"reloaded it, test your network and/or Internet connection again."
865
 
msgstr ""
866
 
"If everything didn't go so well, the issue may not be with "
867
 
"<application>NdisWrapper</application> but possibly with "
868
 
"<application>KNetworkManager</application>. To see if in fact that "
869
 
"<application>KNetworkManager</application> was at fault, simply click the "
870
 
"system tray icon and select <guilabel>Quit</guilabel>. Once "
871
 
"<application>KNetworkManager</application> has closed, go back to the "
872
 
"command line and type <userinput>sudo modprobe -r ndiswrapper &amp;&amp; "
873
 
"sudo modprobe\n"
874
 
"ndiswrapper</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. This will unload "
875
 
"<application>NdisWrapper</application> and then reload it. After you have "
876
 
"reloaded it, test your network and/or Internet connection again."
877
 
 
878
 
#: network/C/network.xml:591(title)
879
 
msgid "Broadcom"
880
 
msgstr "Broadcom"
881
 
 
882
 
#: network/C/network.xml:593(para)
883
 
msgid ""
884
 
"Since the 6.10 (Edgy Eft) release, the kernel has included driver support "
885
 
"for some Broadcom cards utilizing the <application>bcm43xx-"
886
 
"fwcutter</application> utility. Currently there are not that many supported "
887
 
"cards, however development continues. To see if your card is supported "
888
 
"please review the list at <ulink "
889
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your card is not "
890
 
"included in the list, then refer to <xref linkend=\"network-connect-wifi-"
891
 
"ndiswrapper\"/>."
892
 
msgstr ""
893
 
"Since the 6.10 (Edgy Eft) release, the kernel has included driver support "
894
 
"for some Broadcom cards utilising the <application>bcm43xx-"
895
 
"fwcutter</application> utility. Currently there are not that many supported "
896
 
"cards, however development continues. To see if your card is supported "
897
 
"please review the list at <ulink "
898
 
"url=\"http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices\"/>. If your card is not "
899
 
"included in the list, then refer to <xref linkend=\"network-connect-wifi-"
900
 
"ndiswrapper\"/>."
901
 
 
902
 
#: network/C/network.xml:601(para)
903
 
msgid ""
904
 
"To get started, the first thing you will need to do is install the "
905
 
"<application>bcm43xx-fwcutter</application> utility. For more information on "
906
 
"installing extra applications, please refer to the <ulink "
907
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> section."
908
 
msgstr ""
909
 
"To get started, the first thing you will need to do is install the "
910
 
"<application>bcm43xx-fwcutter</application> utility. For more information on "
911
 
"installing extra applications, please refer to the <ulink "
912
 
"url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> section."
913
 
 
914
 
#: network/C/network.xml:608(para)
915
 
msgid ""
916
 
"Once you have <application>bcm43xx-fwcutter</application> installed you can "
917
 
"read through a list of links to various drivers for your Broadcom device. To "
918
 
"do this open up <application>Konsole</application> "
919
 
"(<menuchoice><guimenu>Application "
920
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Terminal "
921
 
"(Konsole)</guimenuitem></menuchoice>) and type at the prompt "
922
 
"<userinput>zless /usr/share/doc/bcm43xx-fwcutter/README.gz</userinput> and "
923
 
"press <keycap>Enter</keycap>. You have the choice of picking a driver from "
924
 
"that list, driver CD, or manufacturer's website. The file you are interested "
925
 
"in using is the <filename>bcwl5.sys</filename> file. If you have the drivers "
926
 
"in a <filename>.zip</filename> format, unzip the files to a local directory. "
927
 
"If the drivers are in a <filename>.exe</filename> format, you will need to "
928
 
"install <application>Cabextract</application>. With "
929
 
"<application>Cabextract</application>, at the command line locate the "
930
 
"directory where you downloaded or copied the file to. Once there type at the "
931
 
"prompt <userinput>cabextract filename.exe</userinput> and press "
932
 
"<keycap>Enter</keycap>. This will extract the file into the directory you "
933
 
"are in."
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: network/C/network.xml:626(para)
937
 
msgid ""
938
 
"Now that you have the driver files extracted, navigate with "
939
 
"<application>Konsole</application> to the directory with the driver files. "
940
 
"Next you will use the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility to "
941
 
"install the drivers. To do so, at the prompt type <userinput>sudo bcm43xx-"
942
 
"fwcutter -w\n"
943
 
"/lib/firmware/$(uname -r) bcwl5.sys</userinput>. You may receive a couple of "
944
 
"warnings which are nothing to worry about. If it didn't work, it will "
945
 
"provide an error that states either driver isn't supported or the driver is "
946
 
"to old. If this is the case, you would repeat this step using one of the "
947
 
"drivers from the list in the <filename>README.gz</filename> file shown "
948
 
"above. If you continue to have issues, connect to the Internet with another "
949
 
"source and review the following sites: <placeholder-1/> If you continue to "
950
 
"have issues with loading the drivers, then you may need to use the "
951
 
"<application>NdisWrapper</application> utility."
952
 
msgstr ""
953
 
"Now that you have the driver files extracted, navigate with "
954
 
"<application>Konsole</application> to the directory with the driver files. "
955
 
"Next you will use the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility to "
956
 
"install the drivers. To do so, at the prompt type <userinput>sudo bcm43xx-"
957
 
"fwcutter -w\n"
958
 
"/lib/firmware/$(uname -r) bcwl5.sys</userinput>. You may receive a couple of "
959
 
"warnings which are nothing to worry about. If it didn't work, it will "
960
 
"provide an error that states either driver isn't supported or the driver is "
961
 
"too old. If this is the case, you would repeat this step using one of the "
962
 
"drivers from the list in the <filename>README.gz</filename> file shown "
963
 
"above. If you continue to have issues, connect to the Internet with another "
964
 
"source and review the following sites: <placeholder-1/> If you continue to "
965
 
"have issues with loading the drivers, then you may need to use the "
966
 
"<application>NdisWrapper</application> utility."
967
 
 
968
 
#: network/C/network.xml:647(para)
969
 
msgid ""
970
 
"Now if you went through the driver installation without any major errors or "
971
 
"issues, the next step would be to load the new module you created in the "
972
 
"previous step. At the command line type <userinput>sudo modprobe\n"
973
 
"bcm43xx</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. To see if the module "
974
 
"loaded and is working, at the prompt type <userinput>iwconfig</userinput> "
975
 
"and press <keycap>Enter</keycap>. If it works it should return the name of "
976
 
"the interface as <acronym>ethX</acronym> where X is the number of the "
977
 
"device. In most cases it may be <acronym>eth1</acronym> if you have a "
978
 
"<acronym>CAT-5</acronym> Ethernet device already installed and configured. "
979
 
"Also to test and see if your device can scan, at the command prompt type "
980
 
"<userinput>sudo iwlist ethX scan</userinput> and press "
981
 
"<keycap>Enter</keycap>. Don't worry if it reports <emphasis>no networks "
982
 
"found</emphasis> as your connection may still be working. Test and see if "
983
 
"you can connect to your network and the Internet. If everything has worked "
984
 
"then you will want to add the module so it will load at boot. To do so, at "
985
 
"the command prompt type <userinput>sudo sh -c \"echo bcm43xx &gt;&gt; "
986
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
987
 
msgstr ""
988
 
"Now if you went through the driver installation without any major errors or "
989
 
"issues, the next step would be to load the new module you created in the "
990
 
"previous step. At the command line type <userinput>sudo modprobe\n"
991
 
"bcm43xx</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. To see if the module "
992
 
"loaded and is working, at the prompt type <userinput>iwconfig</userinput> "
993
 
"and press <keycap>Enter</keycap>. If it works it should return the name of "
994
 
"the interface as <acronym>ethX</acronym> where X is the number of the "
995
 
"device. In most cases it may be <acronym>eth1</acronym> if you have a "
996
 
"<acronym>CAT-5</acronym> Ethernet device already installed and configured. "
997
 
"Also to test and see if your device can scan, at the command prompt type "
998
 
"<userinput>sudo iwlist ethX scan</userinput> and press "
999
 
"<keycap>Enter</keycap>. Don't worry if it reports <emphasis>no networks "
1000
 
"found</emphasis> as your connection may still be working. Test and see if "
1001
 
"you can connect to your network and the Internet. If everything has worked "
1002
 
"then you will want to add the module so it will load at boot. To do so, at "
1003
 
"the command prompt type <userinput>sudo sh -c \"echo bcm43xx &gt;&gt; "
1004
 
"/etc/modules\"</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1005
 
 
1006
 
#: network/C/network.xml:673(title)
1007
 
msgid "MODEMS"
1008
 
msgstr "MODEMS"
1009
 
 
1010
 
#: network/C/network.xml:676(title)
1011
 
msgid "ADSL"
1012
 
msgstr "ADSL"
1013
 
 
1014
 
#: network/C/network.xml:679(para)
1015
 
msgid ""
1016
 
"Please refer to <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/ADSLPPPoE\"/> "
1017
 
"for further information if you run into issues with the following procedures."
1018
 
msgstr ""
1019
 
"Please refer to <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/ADSLPPPoE\"/> "
1020
 
"for further information if you run into issues with the following procedures."
1021
 
 
1022
 
#: network/C/network.xml:686(title)
1023
 
msgid "PPPoE ADSL Modem Installation"
1024
 
msgstr "PPPoE ADSL Modem Installation"
1025
 
 
1026
 
#: network/C/network.xml:690(para) network/C/network.xml:948(para)
1027
 
msgid ""
1028
 
"Open <application>Konsole</application> by going to "
1029
 
"<menuchoice><guimenu>Application "
1030
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Terminal "
1031
 
"(Konsole)</guimenuitem></menuchoice>."
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: network/C/network.xml:696(para)
1035
 
msgid ""
1036
 
"At the command prompt type <userinput>sudo pppoeconf</userinput> and press "
1037
 
"<keycap>Enter</keycap>."
1038
 
msgstr ""
1039
 
"At the command prompt type <userinput>sudo pppoeconf</userinput> and press "
1040
 
"<keycap>Enter</keycap>."
1041
 
 
1042
 
#: network/C/network.xml:703(para)
1043
 
msgid ""
1044
 
"A text-based menu program will guide you through the next steps, which are:"
1045
 
msgstr ""
1046
 
"A text-based menu program will guide you through the next steps, which are:"
1047
 
 
1048
 
#: network/C/network.xml:708(para)
1049
 
msgid "Confirm that your Ethernet card is detected."
1050
 
msgstr "Confirm that your Ethernet card is detected."
1051
 
 
1052
 
#: network/C/network.xml:713(para)
1053
 
msgid "Enter your username provided by your <acronym>ISP</acronym>."
1054
 
msgstr "Enter your username provided by your <acronym>ISP</acronym>."
1055
 
 
1056
 
#: network/C/network.xml:718(para)
1057
 
msgid "Enter your password provided by your <acronym>ISP</acronym>."
1058
 
msgstr "Enter your password provided by your <acronym>ISP</acronym>."
1059
 
 
1060
 
#: network/C/network.xml:723(para)
1061
 
msgid ""
1062
 
"If you already have a <acronym>PPPoE</acronym> connection configured, you "
1063
 
"will be asked if it may be modified."
1064
 
msgstr ""
1065
 
"If you already have a <acronym>PPPoE</acronym> connection configured, you "
1066
 
"will be asked if it may be modified."
1067
 
 
1068
 
#: network/C/network.xml:729(para)
1069
 
msgid ""
1070
 
"When asked if you want the <option>noauth</option> and the "
1071
 
"<option>defaultroute</option> options and want to remove the "
1072
 
"<option>nodetach</option> option, choose <emphasis "
1073
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1074
 
msgstr ""
1075
 
"When asked if you want the <option>noauth</option> and the "
1076
 
"<option>defaultroute</option> options and want to remove the "
1077
 
"<option>nodetach</option> option, choose <emphasis "
1078
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1079
 
 
1080
 
#: network/C/network.xml:736(para)
1081
 
msgid ""
1082
 
"When asked if you want to use <option>peer DNS</option>, choose <emphasis "
1083
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1084
 
msgstr ""
1085
 
"When asked if you want to use <option>peer DNS</option>, choose <emphasis "
1086
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1087
 
 
1088
 
#: network/C/network.xml:742(para)
1089
 
msgid ""
1090
 
"When asked if you want the <option>Limited MSS</option>, choose <emphasis "
1091
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1092
 
msgstr ""
1093
 
"When asked if you want the <option>Limited MSS</option>, choose <emphasis "
1094
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis>."
1095
 
 
1096
 
#: network/C/network.xml:748(para)
1097
 
msgid ""
1098
 
"When asked if you want to connect at start up, select <emphasis "
1099
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis> to enable a start up connection, or <emphasis "
1100
 
"role=\"bold\">No</emphasis> to manually connect."
1101
 
msgstr ""
1102
 
"When asked if you want to connect at start up, select <emphasis "
1103
 
"role=\"bold\">Yes</emphasis> to enable a start up connection, or <emphasis "
1104
 
"role=\"bold\">No</emphasis> to manually connect."
1105
 
 
1106
 
#: network/C/network.xml:755(para)
1107
 
msgid ""
1108
 
"When asked if you want to connect immediately, select the appropriate "
1109
 
"response."
1110
 
msgstr ""
1111
 
"When asked if you want to connect immediately, select the appropriate "
1112
 
"response."
1113
 
 
1114
 
#: network/C/network.xml:763(para)
1115
 
msgid ""
1116
 
"To start your <acronym>ADSL</acronym> connection on demand type "
1117
 
"<userinput>pon\n"
1118
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1119
 
msgstr ""
1120
 
"To start your <acronym>ADSL</acronym> connection on demand type "
1121
 
"<userinput>pon\n"
1122
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1123
 
 
1124
 
#: network/C/network.xml:770(para)
1125
 
msgid ""
1126
 
"To stop your <acronym>ADSL</acronym> connection type <userinput>poff\n"
1127
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1128
 
msgstr ""
1129
 
"To stop your <acronym>ADSL</acronym> connection type <userinput>poff\n"
1130
 
"dsl-provider</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>."
1131
 
 
1132
 
#: network/C/network.xml:780(title)
1133
 
msgid "USB ADSL Modem Installation"
1134
 
msgstr "USB ADSL Modem Installation"
1135
 
 
1136
 
#: network/C/network.xml:782(para)
1137
 
msgid ""
1138
 
"Due to similar issues of that with a Winmodem, installation and "
1139
 
"configuration of a <acronym>USB</acronym><acronym>ADSL</acronym> modem may "
1140
 
"require lengthy procedures depending on the type of modem. For further "
1141
 
"installation information, pleas refer to <ulink "
1142
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem\"/>. You will of course "
1143
 
"need another means of connection in order to review this documentation."
1144
 
msgstr ""
1145
 
"Due to similar issues of that with a Winmodem, installation and "
1146
 
"configuration of a <acronym>USB</acronym><acronym>ADSL</acronym> modem may "
1147
 
"require lengthy procedures depending on the type of modem. For further "
1148
 
"installation information, pleas refer to <ulink "
1149
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/UsbAdslModem\"/>. You will of course "
1150
 
"need another means of connection in order to review this documentation."
1151
 
 
1152
 
#: network/C/network.xml:795(title)
1153
 
msgid "Dial-Up"
1154
 
msgstr "Dial-Up"
1155
 
 
1156
 
#: network/C/network.xml:801(term)
1157
 
msgid "Software Modems"
1158
 
msgstr "Software Modems"
1159
 
 
1160
 
#: network/C/network.xml:803(para)
1161
 
msgid ""
1162
 
"Software modems, also known as Winmodems, are the type that are usually "
1163
 
"built into the system itself whether it is a desktop or a laptop. These "
1164
 
"modems are usually connected to a <acronym>PCI</acronym> port inside of the "
1165
 
"computer or a <acronym>USB</acronym> port outside of the computer. There are "
1166
 
"still quite a few of these types of modems that are not supported by Linux "
1167
 
"due to the type of binary driver or firmware they use. Winmodems supported "
1168
 
"in Linux are also known as Linmodems."
1169
 
msgstr ""
1170
 
"Software modems, also known as Winmodems, are the type that are usually "
1171
 
"built into the system itself whether it is a desktop or a laptop. These "
1172
 
"modems are usually connected to a <acronym>PCI</acronym> port inside of the "
1173
 
"computer or a <acronym>USB</acronym> port outside of the computer. There are "
1174
 
"still quite a few of these types of modems that are not supported by Linux "
1175
 
"due to the type of binary driver or firmware they use. Winmodems supported "
1176
 
"in Linux are also known as Linmodems."
1177
 
 
1178
 
#: network/C/network.xml:815(term)
1179
 
msgid "Hardware Modems"
1180
 
msgstr "Hardware Modems"
1181
 
 
1182
 
#: network/C/network.xml:817(para)
1183
 
msgid ""
1184
 
"Hardware modems, or true modems, are usually connected to the serial port "
1185
 
"outside of the computer and process the raw modem commands unlike a "
1186
 
"Winmodem. These types of modems have become rare of late however they still "
1187
 
"stand as the most supported type of modem for Linux as they typically do not "
1188
 
"need a special driver."
1189
 
msgstr ""
1190
 
"Hardware modems, or true modems, are usually connected to the serial port "
1191
 
"outside of the computer and process the raw modem commands unlike a "
1192
 
"Winmodem. These types of modems have become rare of late however they still "
1193
 
"stand as the most supported type of modem for Linux as they typically do not "
1194
 
"need a special driver."
1195
 
 
1196
 
#: network/C/network.xml:797(para)
1197
 
msgid ""
1198
 
"Many people still access the Internet via a dial-up modem today. There are "
1199
 
"two basic types of dial-up modems in use. <placeholder-1/>"
1200
 
msgstr ""
1201
 
"Many people still access the Internet via a dial-up modem today. There are "
1202
 
"two basic types of dial-up modems in use. <placeholder-1/>"
1203
 
 
1204
 
#: network/C/network.xml:829(para)
1205
 
msgid ""
1206
 
"The following sections will provide information on installation and "
1207
 
"configuration of your modem. The last section will provide configuration "
1208
 
"information on configuring a dial-up connection (see <xref linkend=\"dialup-"
1209
 
"config\"/>)."
1210
 
msgstr ""
1211
 
"The following sections will provide information on installation and "
1212
 
"configuration of your modem. The last section will provide configuration "
1213
 
"information on configuring a dial-up connection (see <xref linkend=\"dialup-"
1214
 
"config\"/>)."
1215
 
 
1216
 
#: network/C/network.xml:837(title)
1217
 
msgid "Winmodem Installation"
1218
 
msgstr "Winmodem Installation"
1219
 
 
1220
 
#: network/C/network.xml:839(para)
1221
 
msgid ""
1222
 
"Unfortunately due to the many different types of chipsets and the work "
1223
 
"involved in getting a Winmodem installed and functioning would be difficult "
1224
 
"to document in this one location. However, there are already documents out "
1225
 
"there to help you in your success at getting your Winmodem to work with "
1226
 
"Kubuntu. Not every Winmodem is guaranteed to work, but there are utilities "
1227
 
"out there to aide you in getting a supported Winmodem to work. The following "
1228
 
"links will hopefully provide the information needed to get your Winmodem "
1229
 
"working."
1230
 
msgstr ""
1231
 
"Unfortunately due to the many different types of chipsets and the work "
1232
 
"involved in getting a Winmodem installed and functioning would be difficult "
1233
 
"to document in this one location. However, there are already documents out "
1234
 
"there to help you in your success at getting your Winmodem to work with "
1235
 
"Kubuntu. Not every Winmodem is guaranteed to work, but there are utilities "
1236
 
"out there to aide you in getting a supported Winmodem to work. The following "
1237
 
"links will hopefully provide the information needed to get your Winmodem "
1238
 
"working."
1239
 
 
1240
 
#: network/C/network.xml:851(para)
1241
 
msgid ""
1242
 
"<ulink url=\"http://www.linmodems.org/\"/> - This site is the main "
1243
 
"informational point for getting Winmodems, or Linmodems as they are also "
1244
 
"known as, installed and working in Linux."
1245
 
msgstr ""
1246
 
"<ulink url=\"http://www.linmodems.org/\"/> - This site is the main "
1247
 
"informational point for getting Winmodems, or Linmodems as they are also "
1248
 
"known as, installed and working in Linux."
1249
 
 
1250
 
#: network/C/network.xml:859(para)
1251
 
msgid ""
1252
 
"<ulink url=\"http://132.68.73.235/linmodems/index.html#scanmodem\"/> - This "
1253
 
"site provides useful information on the <application>scanModem</application> "
1254
 
"utility. This is the utility that will not only detect your Winmodem, but it "
1255
 
"will also provide information on the type of support for your device."
1256
 
msgstr ""
1257
 
"<ulink url=\"http://132.68.73.235/linmodems/index.html#scanmodem\"/> - This "
1258
 
"site provides useful information on the <application>scanModem</application> "
1259
 
"utility. This is the utility that will not only detect your Winmodem, but it "
1260
 
"will also provide information on the type of support for your device."
1261
 
 
1262
 
#: network/C/network.xml:868(para)
1263
 
msgid ""
1264
 
"<ulink "
1265
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/ScanModem\"/> - "
1266
 
"Ubuntu community documentation on utilizing the "
1267
 
"<application>scanModem</application> utility within Ubuntu and Kubuntu."
1268
 
msgstr ""
1269
 
"<ulink "
1270
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/ScanModem\"/> - "
1271
 
"Ubuntu community documentation on utilising the "
1272
 
"<application>scanModem</application> utility within Ubuntu and Kubuntu."
1273
 
 
1274
 
#: network/C/network.xml:876(para)
1275
 
msgid ""
1276
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto\"/> - Ubuntu "
1277
 
"community documentation on general dial-up modem information. A good "
1278
 
"starting point for Ubuntu and Kubuntu systems alike."
1279
 
msgstr ""
1280
 
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto\"/> - Ubuntu "
1281
 
"community documentation on general dial-up modem information. A good "
1282
 
"starting point for Ubuntu and Kubuntu systems alike."
1283
 
 
1284
 
#: network/C/network.xml:884(para)
1285
 
msgid ""
1286
 
"<ulink url=\"http://start.at/modem\"/> - Winmodems are not modems website "
1287
 
"that contains a very broad database of Winmodem support. Use this to further "
1288
 
"verify support for your modem, or research the list first before trying to "
1289
 
"install a device that may not be supported."
1290
 
msgstr ""
1291
 
"<ulink url=\"http://start.at/modem\"/> - Winmodems are not modems website "
1292
 
"that contains a very broad database of Winmodem support. Use this to further "
1293
 
"verify support for your modem, or research the list first before trying to "
1294
 
"install a device that may not be supported."
1295
 
 
1296
 
#: network/C/network.xml:896(title)
1297
 
msgid "Hardware Modem Installation"
1298
 
msgstr "Hardware Modem Installation"
1299
 
 
1300
 
#: network/C/network.xml:898(para)
1301
 
msgid ""
1302
 
"Unlike software modems, or Winmodems, hardware modems do not need special "
1303
 
"software drivers. If your modem connects to your <acronym>PC</acronym> via "
1304
 
"the serial port, then you are in fact using a hardware modem. In order to "
1305
 
"configure your modem, you need to know which <acronym>COM</acronym> port, or "
1306
 
"serial port, you are using. The typical structure for <acronym>COM</acronym> "
1307
 
"devices is <filename>/dev/ttySx</filename>, where x is one less than the "
1308
 
"<acronym>COM</acronym> port number. For instance, if you plug your modem "
1309
 
"into <acronym>COM</acronym> port 1, then you would use the "
1310
 
"<filename>/dev/ttyS0</filename> device. Port 2 would be "
1311
 
"<filename>/dev/ttyS1</filename> and so on."
1312
 
msgstr ""
1313
 
"Unlike software modems, or Winmodems, hardware modems do not need special "
1314
 
"software drivers. If your modem connects to your <acronym>PC</acronym> via "
1315
 
"the serial port, then you are in fact using a hardware modem. In order to "
1316
 
"configure your modem, you need to know which <acronym>COM</acronym> port, or "
1317
 
"serial port, you are using. The typical structure for <acronym>COM</acronym> "
1318
 
"devices is <filename>/dev/ttySx</filename>, where x is one less than the "
1319
 
"<acronym>COM</acronym> port number. For instance, if you plug your modem "
1320
 
"into <acronym>COM</acronym> port 1, then you would use the "
1321
 
"<filename>/dev/ttyS0</filename> device. Port 2 would be "
1322
 
"<filename>/dev/ttyS1</filename> and so on."
1323
 
 
1324
 
#: network/C/network.xml:914(title)
1325
 
msgid "Dial-up Internet configuration"
1326
 
msgstr "Dial-up Internet configuration"
1327
 
 
1328
 
#: network/C/network.xml:916(para)
1329
 
msgid ""
1330
 
"There are a few ways in order for you to get your dial-up connection working "
1331
 
"with the Internet."
1332
 
msgstr ""
1333
 
"There are a few ways in order for you to get your dial-up connection working "
1334
 
"with the Internet."
1335
 
 
1336
 
#: network/C/network.xml:922(title)
1337
 
msgid "Using KPPP"
1338
 
msgstr "Using KPPP"
1339
 
 
1340
 
#: network/C/network.xml:924(para)
1341
 
msgid ""
1342
 
"<application>KPPP</application> - The dialer and front end for "
1343
 
"<application>pppd</application> which allows for interactive script "
1344
 
"generation and network setup. This is the preferred application in Kubuntu "
1345
 
"for dial-up modems. For more information on setting up "
1346
 
"<application>KPPP</application>, please refer to <ulink type=\"help\" "
1347
 
"url=\"help:/kppp\">The KPPP Handbook</ulink>."
1348
 
msgstr ""
1349
 
"<application>KPPP</application> - The dialer and front end for "
1350
 
"<application>pppd</application> which allows for interactive script "
1351
 
"generation and network setup. This is the preferred application in Kubuntu "
1352
 
"for dial-up modems. For more information on setting up "
1353
 
"<application>KPPP</application>, please refer to <ulink type=\"help\" "
1354
 
"url=\"help:/kppp\">The KPPP Handbook</ulink>."
1355
 
 
1356
 
#: network/C/network.xml:936(title)
1357
 
msgid "Using WvDial"
1358
 
msgstr "Using WvDial"
1359
 
 
1360
 
#: network/C/network.xml:938(para)
1361
 
msgid ""
1362
 
"<application>WvDial</application> - The command line Linux application for "
1363
 
"dial-up modems. This utility has been around almost since the invention of "
1364
 
"Linux itself. The following is a quick step-by-step procedure for using "
1365
 
"<application>WvDial</application>. Note that "
1366
 
"<application>WvDial</application> use is command line intensive."
1367
 
msgstr ""
1368
 
"<application>WvDial</application> - The command line Linux application for "
1369
 
"dial-up modems. This utility has been around almost since the invention of "
1370
 
"Linux itself. The following is a quick step-by-step procedure for using "
1371
 
"<application>WvDial</application>. Note that "
1372
 
"<application>WvDial</application> use is command line intensive."
1373
 
 
1374
 
#: network/C/network.xml:954(para)
1375
 
msgid ""
1376
 
"At the command prompt, type <userinput>sudo wvdialconf\n"
1377
 
"/etc/wvdial.conf</userinput> and then press <keycap>Enter</keycap>."
1378
 
msgstr ""
1379
 
"At the command prompt, type <userinput>sudo wvdialconf\n"
1380
 
"/etc/wvdial.conf</userinput> and then press <keycap>Enter</keycap>."
1381
 
 
1382
 
#: network/C/network.xml:958(title)
1383
 
msgid "ERROR"
1384
 
msgstr "ERROR"
1385
 
 
1386
 
#: network/C/network.xml:959(para)
1387
 
msgid ""
1388
 
"If you see the following error, then your modem is not supported, in use, or "
1389
 
"not properly configured."
1390
 
msgstr ""
1391
 
"If you see the following error, then your modem is not supported, in use, or "
1392
 
"not properly configured."
1393
 
 
1394
 
#: network/C/network.xml:964(screen)
1395
 
#, no-wrap
1396
 
msgid ""
1397
 
"\n"
1398
 
"Editing `/etc/wvdial.conf'.\n"
1399
 
"\n"
1400
 
"Scanning your serial ports for a modem.\n"
1401
 
"\n"
1402
 
"Modem Port Scan&lt;*1&gt;: S0   S1   S2   S3\n"
1403
 
"\n"
1404
 
"\n"
1405
 
"Sorry, no modem was detected!  Is it in use by another program?\n"
1406
 
"Did you configure it properly with setserial?\n"
1407
 
"\n"
1408
 
"Please read the FAQ at http://open.nit.ca/wiki/?WvDial\n"
1409
 
"\n"
1410
 
"If you still have problems, send mail to &lt;wvdial-list@lists.nit.ca&gt;.\n"
1411
 
msgstr ""
1412
 
"\n"
1413
 
"Editing `/etc/wvdial.conf'.\n"
1414
 
"\n"
1415
 
"Scanning your serial ports for a modem.\n"
1416
 
"\n"
1417
 
"Modem Port Scan&lt;*1&gt;: S0   S1   S2   S3\n"
1418
 
"\n"
1419
 
"\n"
1420
 
"Sorry, no modem was detected!  Is it in use by another program?\n"
1421
 
"Did you configure it properly with setserial?\n"
1422
 
"\n"
1423
 
"Please read the FAQ at http://open.nit.ca/wiki/?WvDial\n"
1424
 
"\n"
1425
 
"If you still have problems, send mail to &lt;wvdial-list@lists.nit.ca&gt;.\n"
1426
 
 
1427
 
#: network/C/network.xml:982(para)
1428
 
msgid ""
1429
 
"If you did not receive the previous error message then you can move on and "
1430
 
"finish the setup by manually editing the "
1431
 
"<filename>/etc/wvdial.conf</filename> configuration file. To do so press "
1432
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
1433
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/wvdial.conf</userinput> and press the "
1434
 
"<keycap>OK</keycap> button."
1435
 
msgstr ""
1436
 
"If you did not receive the previous error message then you can move on and "
1437
 
"finish the setup by manually editing the "
1438
 
"<filename>/etc/wvdial.conf</filename> configuration file. To do so press "
1439
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type "
1440
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/wvdial.conf</userinput> and press the "
1441
 
"<keycap>OK</keycap> button."
1442
 
 
1443
 
#: network/C/network.xml:993(para)
1444
 
msgid ""
1445
 
"After opening the <filename>wvdial.conf</filename>, insert your "
1446
 
"<acronym>ISP</acronym> information where needed. Other options may be needed "
1447
 
"in order to get your Winmodem to work correctly. This information is either "
1448
 
"available on the <ulink url=\"http://www.linmodems.org/\">Linmodems</ulink> "
1449
 
"website, or if you sent an email to their mailing-list, the information they "
1450
 
"provided to aide you in your setup. You can also type <userinput>man\n"
1451
 
"wvdial.conf</userinput> at the command prompt for further information."
1452
 
msgstr ""
1453
 
"After opening the <filename>wvdial.conf</filename>, insert your "
1454
 
"<acronym>ISP</acronym> information where needed. Other options may be needed "
1455
 
"in order to get your Winmodem to work correctly. This information is either "
1456
 
"available on the <ulink url=\"http://www.linmodems.org/\">Linmodems</ulink> "
1457
 
"website, or if you sent an email to their mailing-list, the information they "
1458
 
"provided to aide you in your setup. You can also type <userinput>man\n"
1459
 
"wvdial.conf</userinput> at the command prompt for further information."
1460
 
 
1461
 
#: network/C/network.xml:1005(para)
1462
 
msgid ""
1463
 
"Save and close out of the <filename>/etc/wvdial.conf</filename> "
1464
 
"configuration file."
1465
 
msgstr ""
1466
 
"Save and close out of the <filename>/etc/wvdial.conf</filename> "
1467
 
"configuration file."
1468
 
 
1469
 
#: network/C/network.xml:1012(para)
1470
 
msgid ""
1471
 
"At the command line, try to dial out by typing <userinput>sudo\n"
1472
 
"wvdial</userinput> and pressing <keycap>Enter</keycap>."
1473
 
msgstr ""
1474
 
"At the command line, try to dial out by typing <userinput>sudo\n"
1475
 
"wvdial</userinput> and pressing <keycap>Enter</keycap>."
1476
 
 
1477
 
#: network/C/network.xml:1023(title)
1478
 
msgid "Using pppconfig with pon &amp; poff"
1479
 
msgstr "Using pppconfig with pon &amp; poff"
1480
 
 
1481
 
#: network/C/network.xml:1025(para)
1482
 
msgid ""
1483
 
"<application>pppconfig</application> is another command line option used to "
1484
 
"manage dial-up connections. This setup is not the easiest to configure, "
1485
 
"however it is a very flexible application. The "
1486
 
"<application>pon</application> and <application>poff</application> dial and "
1487
 
"hang-up when using the <application>pppconfig</application> utility."
1488
 
msgstr ""
1489
 
"<application>pppconfig</application> is another command line option used to "
1490
 
"manage dial-up connections. This setup is not the easiest to configure, "
1491
 
"however it is a very flexible application. The "
1492
 
"<application>pon</application> and <application>poff</application> dial and "
1493
 
"hang-up when using the <application>pppconfig</application> utility."
1494
 
 
1495
 
#: network/C/network.xml:1033(para)
1496
 
msgid ""
1497
 
"If you are interested in using this utility, please refer to the <ulink "
1498
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/SetUpDialer#head- "
1499
 
"0769b0061bf81bfba710118540bd86223e815761\">wiki topic for pppconfig</ulink>."
1500
 
msgstr ""
1501
 
"If you are interested in using this utility, please refer to the <ulink "
1502
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/DialupModemHowto/SetUpDialer#head- "
1503
 
"0769b0061bf81bfba710118540bd86223e815761\">wiki topic for pppconfig</ulink>."
1504
 
 
1505
 
#: network/C/network.xml:1046(title)
1506
 
msgid "Network sharing"
1507
 
msgstr "Network sharing"
1508
 
 
1509
 
#: network/C/network.xml:1053(application) network/C/network.xml:1091(title)
1510
 
msgid "Samba"
1511
 
msgstr "Samba"
1512
 
 
1513
 
#: network/C/network.xml:1055(para)
1514
 
msgid ""
1515
 
"Provides file and print services to all "
1516
 
"<acronym>SMB</acronym>/<acronym>CIFS</acronym> clients, including Microsoft "
1517
 
"Windows. <acronym>Samba</acronym> is the recommended way to connecting to "
1518
 
"your Microsoft shares and the easiest to setup and configure."
1519
 
msgstr ""
1520
 
"Provides file and print services to all "
1521
 
"<acronym>SMB</acronym>/<acronym>CIFS</acronym> clients, including Microsoft "
1522
 
"Windows. <acronym>Samba</acronym> is the recommended way to connecting to "
1523
 
"your Microsoft shares and the easiest to setup and configure."
1524
 
 
1525
 
#: network/C/network.xml:1065(application) network/C/network.xml:1126(acronym)
1526
 
msgid "NFS"
1527
 
msgstr "NFS"
1528
 
 
1529
 
#: network/C/network.xml:1067(para)
1530
 
msgid ""
1531
 
"Network File System supports sharing of files, printers and resources over a "
1532
 
"network. <application>NFS</application> is more difficult to setup and "
1533
 
"configure however it contains extra features and added benefits to an all "
1534
 
"Linux network."
1535
 
msgstr ""
1536
 
"Network File System supports sharing of files, printers and resources over a "
1537
 
"network. <application>NFS</application> is more difficult to setup and "
1538
 
"configure however it contains extra features and added benefits to an all "
1539
 
"Linux network."
1540
 
 
1541
 
#: network/C/network.xml:1077(application)
1542
 
msgid "ZeroConf"
1543
 
msgstr "ZeroConf"
1544
 
 
1545
 
#: network/C/network.xml:1079(para)
1546
 
msgid ""
1547
 
"Zero Configuration Networking is a system that automatically creates an "
1548
 
"<acronym>IP</acronym> network without configuration or servers. This type of "
1549
 
"setup allows users without the knowledge of networking to easily configure a "
1550
 
"simple network."
1551
 
msgstr ""
1552
 
"Zero Configuration Networking is a system that automatically creates an "
1553
 
"<acronym>IP</acronym> network without configuration or servers. This type of "
1554
 
"setup allows users without the knowledge of networking to easily configure a "
1555
 
"simple network."
1556
 
 
1557
 
#: network/C/network.xml:1048(para)
1558
 
msgid ""
1559
 
"Network sharing in Kubuntu, or Linux in general is easy and only requires "
1560
 
"very little configuration. Three quick choices are <placeholder-1/>"
1561
 
msgstr ""
1562
 
"Network sharing in Kubuntu, or Linux in general is easy and only requires "
1563
 
"very little configuration. Three quick choices are <placeholder-1/>"
1564
 
 
1565
 
#: network/C/network.xml:1093(para)
1566
 
msgid ""
1567
 
"If you are using a Windows network, then <application>Samba</application> "
1568
 
"may be your choice and configuration does not require use of the command "
1569
 
"line. To start simply press "
1570
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and type "
1571
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/samba/smb.conf</userinput> and press the "
1572
 
"<guibutton>Run</guibutton> button. This will open the "
1573
 
"<application>KWrite</application> text editor. Navigate down just below the "
1574
 
"<guilabel>Global Settings</guilabel> section to where it says "
1575
 
"<guilabel>workgroup = MSHOME</guilabel> and change out the "
1576
 
"<guilabel>MSHOME</guilabel> to match your Windows workgroup. Save the file "
1577
 
"and close <application>KWrite</application>. The next step is to install "
1578
 
"<application>Samba</application>. For more information on installation "
1579
 
"please review the section <ulink url=\"help:/kubuntu/add-"
1580
 
"applications\">Adding Applications</ulink>."
1581
 
msgstr ""
1582
 
"If you are using a Windows network, then <application>Samba</application> "
1583
 
"may be your choice and configuration does not require use of the command "
1584
 
"line. To start simply press "
1585
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> and type "
1586
 
"<userinput>kdesu kwrite /etc/samba/smb.conf</userinput> and press the "
1587
 
"<guibutton>Run</guibutton> button. This will open the "
1588
 
"<application>KWrite</application> text editor. Navigate down just below the "
1589
 
"<guilabel>Global Settings</guilabel> section to where it says "
1590
 
"<guilabel>workgroup = MSHOME</guilabel> and change out the "
1591
 
"<guilabel>MSHOME</guilabel> to match your Windows workgroup. Save the file "
1592
 
"and close <application>KWrite</application>. The next step is to install "
1593
 
"<application>Samba</application>. For more information on installation "
1594
 
"please review the section <ulink url=\"help:/kubuntu/add-"
1595
 
"applications\">Adding Applications</ulink>."
1596
 
 
1597
 
#: network/C/network.xml:1109(para)
1598
 
msgid ""
1599
 
"Using the icons located in the <application>Panel</application>, the "
1600
 
"terminal looking icon (<application>System Menu</application>) to the "
1601
 
"immediate right of the <application>Application Launcher</application> icon "
1602
 
"will allow you to navigate to <guilabel>Remote Places</guilabel>. Once you "
1603
 
"have navigated to there, you will be able to access <guilabel>Samba "
1604
 
"Shares</guilabel>."
1605
 
msgstr ""
1606
 
 
1607
 
#: network/C/network.xml:1117(para)
1608
 
msgid ""
1609
 
"For more information, further instructions, or advanced features of "
1610
 
"<application>Samba</application> please review <ulink "
1611
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\"/>."
1612
 
msgstr ""
1613
 
"For more information, further instructions, or advanced features of "
1614
 
"<application>Samba</application> please review <ulink "
1615
 
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\"/>."
1616
 
 
1617
 
#: network/C/network.xml:1128(para)
1618
 
msgid ""
1619
 
"<acronym>NFS</acronym>, or Network File System, is a file system supporting "
1620
 
"the sharing of files, printers and resources permanently over a network. "
1621
 
"<acronym>NFS</acronym> is much more advanced and difficult than "
1622
 
"<application>Samba</application>. Considering <acronym>NFS</acronym> is a "
1623
 
"very extensive protocol for file sharing, this portion of the Kubuntu System "
1624
 
"Documentation will ask you to review the following sites for further "
1625
 
"information: <placeholder-1/>"
1626
 
msgstr ""
1627
 
"<acronym>NFS</acronym>, or Network File System, is a file system supporting "
1628
 
"the sharing of files, printers and resources permanently over a network. "
1629
 
"<acronym>NFS</acronym> is much more advanced and difficult than "
1630
 
"<application>Samba</application>. Considering <acronym>NFS</acronym> is a "
1631
 
"very extensive protocol for file sharing, this portion of the Kubuntu System "
1632
 
"Documentation will ask you to review the following sites for further "
1633
 
"information: <placeholder-1/>"
1634
 
 
1635
 
#: network/C/network.xml:1158(title)
1636
 
msgid "ZeroConf Networking"
1637
 
msgstr "ZeroConf Networking"
1638
 
 
1639
 
#: network/C/network.xml:1160(para)
1640
 
msgid ""
1641
 
"<acronym>ZeroConf</acronym>, or Zero Configuration Networking, is a system "
1642
 
"that automatically creates an <acronym>IP</acronym> network without special "
1643
 
"configurations or servers. This type of networking and sharing is by far the "
1644
 
"most simple and is targeted to users with little or no networking knowledge. "
1645
 
"<acronym>ZeroConf</acronym> allows a user to to connect to computers, "
1646
 
"networked printers, and other shareable resources on the network without "
1647
 
"configuring network settings by hand."
1648
 
msgstr ""
1649
 
"<acronym>ZeroConf</acronym>, or Zero Configuration Networking, is a system "
1650
 
"that automatically creates an <acronym>IP</acronym> network without special "
1651
 
"configurations or servers. This type of networking and sharing is by far the "
1652
 
"most simple and is targeted to users with little or no networking knowledge. "
1653
 
"<acronym>ZeroConf</acronym> allows a user to to connect to computers, "
1654
 
"networked printers, and other shareable resources on the network without "
1655
 
"configuring network settings by hand."
1656
 
 
1657
 
#: network/C/network.xml:1171(title)
1658
 
msgid "ZeroConf Configuration"
1659
 
msgstr "ZeroConf Configuration"
1660
 
 
1661
 
#: network/C/network.xml:1173(para)
1662
 
msgid ""
1663
 
"Open <application>System Settings</application> by going to "
1664
 
"<menuchoice><guimenu>Application "
1665
 
"Launcher</guimenu><guisubmenu>Favorites</guisubmenu><guimenuitem>System "
1666
 
"Settings</guimenuitem></menuchoice>."
1667
 
msgstr ""
1668
 
 
1669
 
#: network/C/network.xml:1179(para)
1670
 
msgid "Select <guilabel>Network Settings</guilabel>."
1671
 
msgstr "Select <guilabel>Network Settings</guilabel>."
1672
 
 
1673
 
#: network/C/network.xml:1185(para)
1674
 
msgid ""
1675
 
"In the left hand side of the <application>Network Settings</application> "
1676
 
"dialog, select the <guilabel>Zeroconf Service Discovery</guilabel> option."
1677
 
msgstr ""
1678
 
"In the left hand side of the <application>Network Settings</application> "
1679
 
"dialogue, select the <guilabel>Zeroconf Service Discovery</guilabel> option."
1680
 
 
1681
 
#: network/C/network.xml:1192(para)
1682
 
msgid ""
1683
 
"If the <guilabel>Enable Zeroconf network browsing</guilabel> or the "
1684
 
"<guilabel>Browse local network</guilabel> options are not selected, please "
1685
 
"select them now and press the <guibutton>Apply</guibutton> button."
1686
 
msgstr ""
1687
 
"If the <guilabel>Enable Zeroconf network browsing</guilabel> or the "
1688
 
"<guilabel>Browse local network</guilabel> options are not selected, please "
1689
 
"select them now and press the <guibutton>Apply</guibutton> button."
1690
 
 
1691
 
#: network/C/network.xml:1201(title)
1692
 
msgid "Accessing network shares"
1693
 
msgstr "Accessing network shares"
1694
 
 
1695
 
#: network/C/network.xml:1203(para)
1696
 
msgid ""
1697
 
"Select <guimenuitem>Remote Places</guimenuitem> from the <guibutton>System "
1698
 
"Menu</guibutton> icon located to the immediate right of the "
1699
 
"<application>Application Launcher</application>."
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#: network/C/network.xml:1211(para)
1703
 
msgid ""
1704
 
"To view other <acronym>ZeroConf</acronym> systems, select <guilabel>Network "
1705
 
"Services</guilabel> from the main window."
1706
 
msgstr ""
1707
 
"To view other <acronym>ZeroConf</acronym> systems, select <guilabel>Network "
1708
 
"Services</guilabel> from the main window."
1709
 
 
1710
 
#: network/C/network.xml:1218(para)
1711
 
msgid ""
1712
 
"To view all available systems on your network, select <guilabel>Samba "
1713
 
"Shares</guilabel> from the main window."
1714
 
msgstr ""
1715
 
"To view all available systems on your network, select <guilabel>Samba "
1716
 
"Shares</guilabel> from the main window."
1717
 
 
1718
 
#: network/C/network.xml:1230(title)
1719
 
msgid "Networking Applications"
1720
 
msgstr "Networking Applications"
1721
 
 
1722
 
#: network/C/network.xml:1232(para)
1723
 
msgid ""
1724
 
"Kubuntu has a a great deal of applications designed around networking. "
1725
 
"Whether it is network monitoring, network security, or many others, Kubuntu "
1726
 
"has a solution for you. For more information on some of the available "
1727
 
"networking applications for Kubuntu, please see: <placeholder-1/>"
1728
 
msgstr ""
1729
 
"Kubuntu has a a great deal of applications designed around networking. "
1730
 
"Whether it is network monitoring, network security, or many others, Kubuntu "
1731
 
"has a solution for you. For more information on some of the available "
1732
 
"networking applications for Kubuntu, please see: <placeholder-1/>"
1733
 
 
1734
 
#: network/C/network.xml:1246(title)
1735
 
msgid "KNetworkManager"
1736
 
msgstr "KNetworkManager"
1737
 
 
1738
 
#: network/C/network.xml:1258(para)
1739
 
msgid "Wired Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.3)"
1740
 
msgstr "Wired Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.3)"
1741
 
 
1742
 
#: network/C/network.xml:1264(para)
1743
 
msgid ""
1744
 
"Wireless Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.11): Unencrypted, WEP, WPA "
1745
 
"(Personal and Enterprise)"
1746
 
msgstr ""
1747
 
"Wireless Ethernet (<acronym>IEEE</acronym> 802.11): Unencrypted, WEP, WPA "
1748
 
"(Personal and Enterprise)"
1749
 
 
1750
 
#: network/C/network.xml:1271(para)
1751
 
msgid ""
1752
 
"Virtual Private Network (<acronym>VPN</acronym>): "
1753
 
"<application>OpenVPN</application>, <application>VPNC</application>"
1754
 
msgstr ""
1755
 
"Virtual Private Network (<acronym>VPN</acronym>): "
1756
 
"<application>OpenVPN</application>, <application>VPNC</application>"
1757
 
 
1758
 
#: network/C/network.xml:1278(para)
1759
 
msgid "Dial-Up (<acronym>PPP</acronym>)"
1760
 
msgstr "Dial-Up (<acronym>PPP</acronym>)"
1761
 
 
1762
 
#: network/C/network.xml:1248(para)
1763
 
msgid ""
1764
 
"<application>KNetworkManager</application> is the KDE front end for "
1765
 
"<application>NetworkManager</application>. Providing a sophisticated yet "
1766
 
"intuitive user interface, <application>KNetworkManager</application> allows "
1767
 
"users to easily switch their network environment. "
1768
 
"<application>KNetworkManager</application> is installed with every Kubuntu "
1769
 
"system. The following is a brief list of the devices that "
1770
 
"<application>KNetworkManager</application> supports: <placeholder-1/>"
1771
 
msgstr ""
1772
 
"<application>KNetworkManager</application> is the KDE front end for "
1773
 
"<application>NetworkManager</application>. Providing a sophisticated yet "
1774
 
"intuitive user interface, <application>KNetworkManager</application> allows "
1775
 
"users to easily switch their network environment. "
1776
 
"<application>KNetworkManager</application> is installed with every Kubuntu "
1777
 
"system. The following is a brief list of the devices that "
1778
 
"<application>KNetworkManager</application> supports: <placeholder-1/>"
1779
 
 
1780
 
#: network/C/network.xml:1286(para)
1781
 
msgid ""
1782
 
"More information can be found on the "
1783
 
"<application>KNetworkManager</application> website located at <ulink "
1784
 
"url=\"http://en.opensuse.org/Projects/KNetworkManager\"/>."
1785
 
msgstr ""
1786
 
"More information can be found on the "
1787
 
"<application>KNetworkManager</application> website located at <ulink "
1788
 
"url=\"http://en.opensuse.org/Projects/KNetworkManager\"/>."
1789
 
 
1790
 
#: network/C/network.xml:1295(title)
1791
 
msgid "Wireshark"
1792
 
msgstr "Wireshark"
1793
 
 
1794
 
#: network/C/network.xml:1297(para)
1795
 
msgid ""
1796
 
"<application>Wireshark</application> is a network traffic analyzer, or "
1797
 
"\"sniffer\", used to capture packets off the wire while decoding numerous "
1798
 
"protocols. More information can be found on the "
1799
 
"<application>Wireshark</application> website located at <ulink "
1800
 
"url=\"http://www.wireshark.org/\"/>."
1801
 
msgstr ""
1802
 
"<application>Wireshark</application> is a network traffic analyzer, or "
1803
 
"\"sniffer\", used to capture packets off the wire while decoding numerous "
1804
 
"protocols. More information can be found on the "
1805
 
"<application>Wireshark</application> website located at <ulink "
1806
 
"url=\"http://www.wireshark.org/\"/>."
1807
 
 
1808
 
#: network/C/network.xml:1305(para)
1809
 
msgid ""
1810
 
"<application>Wireshark</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1811
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1812
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1813
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1814
 
"document."
1815
 
msgstr ""
1816
 
"<application>Wireshark</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1817
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1818
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1819
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1820
 
"document."
1821
 
 
1822
 
#: network/C/network.xml:1314(title)
1823
 
msgid "EtherApe"
1824
 
msgstr "EtherApe"
1825
 
 
1826
 
#: network/C/network.xml:1316(para)
1827
 
msgid ""
1828
 
"<application>EtherApe</application> graphically displays network activities. "
1829
 
"Active hosts are shown as circles of varying size, and the traffic among "
1830
 
"them is shown as lines of varying width. <application>EtherApe</application> "
1831
 
"is a <application>GNOME</application> application and requires the "
1832
 
"<application>GNOME</application> libraries. These libraries will "
1833
 
"automatically be installed and configured for you if you decide to use "
1834
 
"<application>EtherApe</application>. More information can be found on the "
1835
 
"<application>EtherApe</application> website located at <ulink "
1836
 
"url=\"http://etherape.sourceforge.net\"/>."
1837
 
msgstr ""
1838
 
"<application>EtherApe</application> graphically displays network activities. "
1839
 
"Active hosts are shown as circles of varying size, and the traffic among "
1840
 
"them is shown as lines of varying width. <application>EtherApe</application> "
1841
 
"is a <application>GNOME</application> application and requires the "
1842
 
"<application>GNOME</application> libraries. These libraries will "
1843
 
"automatically be installed and configured for you if you decide to use "
1844
 
"<application>EtherApe</application>. More information can be found on the "
1845
 
"<application>EtherApe</application> website located at <ulink "
1846
 
"url=\"http://etherape.sourceforge.net\"/>."
1847
 
 
1848
 
#: network/C/network.xml:1328(para)
1849
 
msgid ""
1850
 
"<application>EtherApe</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1851
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1852
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1853
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1854
 
"document."
1855
 
msgstr ""
1856
 
"<application>EtherApe</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1857
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1858
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1859
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1860
 
"document."
1861
 
 
1862
 
#: network/C/network.xml:1338(title)
1863
 
msgid "Guarddog"
1864
 
msgstr "Guarddog"
1865
 
 
1866
 
#: network/C/network.xml:1345(para)
1867
 
msgid ""
1868
 
"Novice to intermediate users who are not experts in "
1869
 
"<acronym>TCP/IP</acronym> networking and security"
1870
 
msgstr ""
1871
 
"Novice to intermediate users who are not experts in "
1872
 
"<acronym>TCP/IP</acronym> networking and security"
1873
 
 
1874
 
#: network/C/network.xml:1352(para)
1875
 
msgid ""
1876
 
"Those users who don't want the hassle of dealing with cryptic shell scripts "
1877
 
"and ipchains or iptables parameters."
1878
 
msgstr ""
1879
 
"Those users who don't want the hassle of dealing with cryptic shell scripts "
1880
 
"and ipchains or iptables parameters."
1881
 
 
1882
 
#: network/C/network.xml:1340(para)
1883
 
msgid ""
1884
 
"<application>Guarddog</application> is a firewall configuration utility for "
1885
 
"KDE. It is aimed at two groups of users: <placeholder-1/> More information "
1886
 
"can be found on the <application>Guarddog</application> website located at "
1887
 
"<ulink url=\"http://www.simonzone.com/software/guarddog/\"/>."
1888
 
msgstr ""
1889
 
"<application>Guarddog</application> is a firewall configuration utility for "
1890
 
"KDE. It is aimed at two groups of users: <placeholder-1/> More information "
1891
 
"can be found on the <application>Guarddog</application> website located at "
1892
 
"<ulink url=\"http://www.simonzone.com/software/guarddog/\"/>."
1893
 
 
1894
 
#: network/C/network.xml:1362(para)
1895
 
msgid ""
1896
 
"<application>Guarddog</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1897
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1898
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1899
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1900
 
"document."
1901
 
msgstr ""
1902
 
"<application>Guarddog</application> isn't installed initially with Kubuntu. "
1903
 
"Installation is easy using <application>Adept</application>. For more "
1904
 
"information on installing extra applications with Kubuntu, please see the "
1905
 
"<ulink url=\"help:/kubuntu/add-applications/\">Adding Applications</ulink> "
1906
 
"document."
1907
 
 
1908
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1909
 
#: network/C/network.xml:0(None)
1910
 
msgid "translator-credits"
1911
 
msgstr ""
1912
 
"Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2006.\n"
1913
 
"\n"
1914
 
"Launchpad Contributions:\n"
1915
 
"  Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n"
1916
 
"  Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n"
1917
 
"\n"
1918
 
"Launchpad Contributions:\n"
1919
 
"  Jeff Bailes https://launchpad.net/~thepizzaking\n"
1920
 
"  Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell\n"
1921
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins"
1922
 
 
1923
 
#~ msgid ""
1924
 
#~ "If you are having issues connecting to your network or the Internet, the "
1925
 
#~ "first thing you need to do is locate the model of the network device you are "
1926
 
#~ "using. To do so, unfortunately you will have to use the command line at this "
1927
 
#~ "time. To get to the command line in Kubuntu, press "
1928
 
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. This will "
1929
 
#~ "open up a pop-up called <application>Katapult</application>. Enter the word "
1930
 
#~ "<userinput>konsole</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You will "
1931
 
#~ "notice that once <application>Konsole</application> opens, you will see "
1932
 
#~ "something similar to <prompt>username@hostname:~$</prompt>. Here you will "
1933
 
#~ "type <userinput>lspci</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. Locate "
1934
 
#~ "your network hardware information, you will need this for the upcoming "
1935
 
#~ "sections, especially for wireless cards."
1936
 
#~ msgstr ""
1937
 
#~ "If you are having issues connecting to your network or the Internet, the "
1938
 
#~ "first thing you need to do is locate the model of the network device you are "
1939
 
#~ "using. To do so, unfortunately you will have to use the command line at this "
1940
 
#~ "time. To get to the command line in Kubuntu, press "
1941
 
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. This will "
1942
 
#~ "open up a pop-up called <application>Katapult</application>. Enter the word "
1943
 
#~ "<userinput>konsole</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You will "
1944
 
#~ "notice that once <application>Konsole</application> opens, you will see "
1945
 
#~ "something similar to <prompt>username@hostname:~$</prompt>. Here you will "
1946
 
#~ "type <userinput>lspci</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. Locate "
1947
 
#~ "your network hardware information, you will need this for the upcoming "
1948
 
#~ "sections, especially for wireless cards."
1949
 
 
1950
 
#~ msgid ""
1951
 
#~ "A majority of connection settings can be changed from within the "
1952
 
#~ "<guilabel>Network Settings</guilabel> section of System Settings. To access "
1953
 
#~ "the Network Settings, go to "
1954
 
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
1955
 
#~ "Settings</guimenuitem></menuchoice> and then select <guilabel>Network "
1956
 
#~ "Settings</guilabel> at the lower left of the window."
1957
 
#~ msgstr ""
1958
 
#~ "A majority of connection settings can be changed from within the "
1959
 
#~ "<guilabel>Network Settings</guilabel> section of System Settings. To access "
1960
 
#~ "the Network Settings, go to "
1961
 
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
1962
 
#~ "Settings</guimenuitem></menuchoice> and then select <guilabel>Network "
1963
 
#~ "Settings</guilabel> at the lower left of the window."
1964
 
 
1965
 
#~ msgid "KMenu"
1966
 
#~ msgstr "KMenu"
1967
 
 
1968
 
#~ msgid "System Settings"
1969
 
#~ msgstr "System Settings"
1970
 
 
1971
 
#~ msgid "Konsole (Terminal Program)"
1972
 
#~ msgstr "Konsole (Terminal Program)"
1973
 
 
1974
 
#~ msgid ""
1975
 
#~ "<application>KInfoCenter</application>: "
1976
 
#~ "(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
1977
 
#~ "tem>KInfoCenter - Info Center</guimenuitem></menuchoice>) A KDE utility that "
1978
 
#~ "provides information about your computer system. Once "
1979
 
#~ "<application>KInfoCenter</application> is opened, select "
1980
 
#~ "<guilabel>PCI</guilabel> from the left hand window. This will display all of "
1981
 
#~ "the <acronym>PCI</acronym> information about your system. Scroll down until "
1982
 
#~ "you see <guilabel>Network controller:</guilabel>. This will provide "
1983
 
#~ "information about your wireless adapter."
1984
 
#~ msgstr ""
1985
 
#~ "<application>KInfoCentre</application>: "
1986
 
#~ "(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
1987
 
#~ "tem>KInfoCentre - Info Centre</guimenuitem></menuchoice>) A KDE utility that "
1988
 
#~ "provides information about your computer system. Once "
1989
 
#~ "<application>KInfoCentre</application> is opened, select "
1990
 
#~ "<guilabel>PCI</guilabel> from the left hand window. This will display all of "
1991
 
#~ "the <acronym>PCI</acronym> information about your system. Scroll down until "
1992
 
#~ "you see <guilabel>Network controller:</guilabel>. This will provide "
1993
 
#~ "information about your wireless adapter."
1994
 
 
1995
 
#~ msgid ""
1996
 
#~ "<emphasis role=\"bold\">Command line</emphasis>: "
1997
 
#~ "(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
1998
 
#~ "tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) This will open up "
1999
 
#~ "<application>Konsole</application> providing you with a terminal or the "
2000
 
#~ "command line. Once you are sitting at the command prompt simply type "
2001
 
#~ "<userinput>lspci</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key. "
2002
 
#~ "Locate the <guilabel>Network controller:</guilabel> line as this will "
2003
 
#~ "provide information about your wireless adapter."
2004
 
#~ msgstr ""
2005
 
#~ "<emphasis role=\"bold\">Command line</emphasis>: "
2006
 
#~ "(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
2007
 
#~ "tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) This will open up "
2008
 
#~ "<application>Konsole</application> providing you with a terminal or the "
2009
 
#~ "command line. Once you are sitting at the command prompt simply type "
2010
 
#~ "<userinput>lspci</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key. "
2011
 
#~ "Locate the <guilabel>Network controller:</guilabel> line as this will "
2012
 
#~ "provide information about your wireless adapter."
2013
 
 
2014
 
#~ msgid ""
2015
 
#~ "Once you have <application>bcm43xx-fwcutter</application> installed you can "
2016
 
#~ "read through a list of links to various drivers for your Broadcom device. To "
2017
 
#~ "do this open up <application>Konsole</application> "
2018
 
#~ "(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
2019
 
#~ "tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) and type at the "
2020
 
#~ "prompt <userinput>zless /usr/share/doc/bcm43xx-"
2021
 
#~ "fwcutter/README.gz</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You have "
2022
 
#~ "the choice of picking a driver from that list, driver CD, or manufacturer's "
2023
 
#~ "website. The file you are interested in using is the "
2024
 
#~ "<filename>bcwl5.sys</filename> file. If you have the drivers in a "
2025
 
#~ "<filename>.zip</filename> format, unzip the files to a local directory. If "
2026
 
#~ "the drivers are in a <filename>.exe</filename> format, you will need to "
2027
 
#~ "install <application>Cabextract</application>. With "
2028
 
#~ "<application>Cabextract</application>, at the command line locate the "
2029
 
#~ "directory where you downloaded or copied the file to. Once there type at the "
2030
 
#~ "prompt <userinput>cabextract filename.exe</userinput> and press "
2031
 
#~ "<keycap>Enter</keycap>. This will extract the file into the directory you "
2032
 
#~ "are in."
2033
 
#~ msgstr ""
2034
 
#~ "Once you have <application>bcm43xx-fwcutter</application> installed you can "
2035
 
#~ "read through a list of links to various drivers for your Broadcom device. To "
2036
 
#~ "do this open up <application>Konsole</application> "
2037
 
#~ "(<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenui"
2038
 
#~ "tem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) and type at the "
2039
 
#~ "prompt <userinput>zless /usr/share/doc/bcm43xx-"
2040
 
#~ "fwcutter/README.gz</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You have "
2041
 
#~ "the choice of picking a driver from that list, driver CD, or manufacturer's "
2042
 
#~ "website. The file you are interested in using is the "
2043
 
#~ "<filename>bcwl5.sys</filename> file. If you have the drivers in a "
2044
 
#~ "<filename>.zip</filename> format, unzip the files to a local directory. If "
2045
 
#~ "the drivers are in a <filename>.exe</filename> format, you will need to "
2046
 
#~ "install <application>Cabextract</application>. With "
2047
 
#~ "<application>Cabextract</application>, at the command line locate the "
2048
 
#~ "directory where you downloaded or copied the file to. Once there type at the "
2049
 
#~ "prompt <userinput>cabextract filename.exe</userinput> and press "
2050
 
#~ "<keycap>Enter</keycap>. This will extract the file into the directory you "
2051
 
#~ "are in."
2052
 
 
2053
 
#~ msgid ""
2054
 
#~ "Open <application>Konsole</application> by going to "
2055
 
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
2056
 
#~ "em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
2057
 
#~ msgstr ""
2058
 
#~ "Open <application>Konsole</application> by going to "
2059
 
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuit"
2060
 
#~ "em>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>."
2061
 
 
2062
 
#~ msgid ""
2063
 
#~ "Using the icons located in the <application>Kicker</application>, the "
2064
 
#~ "terminal looking icon (<application>System Menu</application>) to the "
2065
 
#~ "immediate right of the <application>KMenu</application> icon will allow you "
2066
 
#~ "to navigate to <guilabel>Remote Places</guilabel>. Once you have navigated "
2067
 
#~ "to there, you will be able to access <guilabel>Samba Shares</guilabel>."
2068
 
#~ msgstr ""
2069
 
#~ "Using the icons located in the <application>Kicker</application>, the "
2070
 
#~ "terminal looking icon (<application>System Menu</application>) to the "
2071
 
#~ "immediate right of the <application>KMenu</application> icon will allow you "
2072
 
#~ "to navigate to <guilabel>Remote Places</guilabel>. Once you have navigated "
2073
 
#~ "to there, you will be able to access <guilabel>Samba Shares</guilabel>."
2074
 
 
2075
 
#~ msgid ""
2076
 
#~ "Open <application>System Settings</application> by going to "
2077
 
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
2078
 
#~ "Settings</guimenuitem></menuchoice>."
2079
 
#~ msgstr ""
2080
 
#~ "Open <application>System Settings</application> by going to "
2081
 
#~ "<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System "
2082
 
#~ "Settings</guimenuitem></menuchoice>."
2083
 
 
2084
 
#~ msgid ""
2085
 
#~ "Select <guimenuitem>Remote Places</guimenuitem> from the <guibutton>System "
2086
 
#~ "Menu</guibutton> icon located to the immediate right of the "
2087
 
#~ "<application>KMenu</application>."
2088
 
#~ msgstr ""
2089
 
#~ "Select <guimenuitem>Remote Places</guimenuitem> from the <guibutton>System "
2090
 
#~ "Menu</guibutton> icon located to the immediate right of the "
2091
 
#~ "<application>KMenu</application>."