1
# translation of desktop_kdebase.po to Turkish
2
# translation of desktop_kdebase.po to
3
# Kdesktop Turkish translation file
4
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
# Onur Soysal <e116511@ceng.metu.edu.tr>, 2000.
6
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
7
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
8
# Adil Yıldız <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
9
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
10
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
11
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
12
# Adil Yıldız <adil@kde.org.tr>, 2005.
13
# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005.
14
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
15
# Gökçen Eraslan <gokcen@pardus.org.tr>, 2010.
16
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
17
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
18
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
21
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
23
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
24
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:49+0000\n"
25
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
26
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:40+0000\n"
31
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
34
#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
35
#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
37
msgid "Activity manager plugin"
38
msgstr "Etkinlik yönetim eklentisi"
40
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
42
msgid "Activity Manager"
43
msgstr "Etkinlik Yöneticisi"
45
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
47
msgid "The activity management backend"
48
msgstr "Eylem yönetimi arka ucu"
50
#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
51
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
54
msgstr "Yalancı eklenti"
56
#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
57
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
60
msgstr "Yalnızca sınama"
62
#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
63
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
65
msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
66
msgstr "Nepomuk Besleyici Eklentisi"
68
#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
69
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
71
msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
72
msgstr "Olayları Nepomuk'ta tutma ve saklama eklentisi"
74
#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
75
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
77
msgid "Share-Like-Connect Plugin"
78
msgstr "Paylaşım-Benzeri-Bağlantı Eklentisi"
80
#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
81
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
83
msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
84
msgstr "SLC sistemi için veri sağlama eklentisi"
86
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
88
msgid "Social Desktop"
89
msgstr "Sosyal Masaüstü"
91
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
93
msgid "Manage Social Desktop Providers"
94
msgstr "Sosyal Masaüstü Hizmetlerini Yönet"
96
#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
101
#: knetattach/knetattach.desktop:2
106
#: knetattach/knetattach.desktop:87
107
msgctxt "GenericName"
108
msgid "Network Folder Wizard"
109
msgstr "Ağ Klasörü Sihirbazı"
111
#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
113
msgid "Nepomuk Backup"
114
msgstr "Nepomuk Yedekleme"
116
#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
117
#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
118
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
120
msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
121
msgstr "Nepomuk Dosya İndeksleme Kontrolcüsü"
123
#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
124
#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
125
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
127
msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
129
"Nepomuk dosya indeksleyicinin davranışını kontrol eden sistem çekmecesi "
132
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
134
msgid "Nepomuk Server"
135
msgstr "Nepomuk Sunucu"
137
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
139
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
141
"Nepomuk Sunucusu Depolama servislerini ve Strigi uygulamasının kontrolünü "
144
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
145
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
150
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
151
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
153
msgid "Web Development"
154
msgstr "Web Geliştirme"
156
#: menu/desktop/kde-development.directory:4
161
#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
164
msgstr "Düzenleyiciler"
166
#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
171
#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
176
#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
178
msgid "Miscellaneous"
181
#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
186
#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
188
msgid "Teaching Tools"
189
msgstr "Öğrenim Araçları"
191
#: menu/desktop/kde-education.directory:4
196
#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
199
msgstr "Oyun Makinesi"
201
#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
204
msgstr "Masaüstü Oyunları"
206
#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
209
msgstr "Kart Oyunları"
211
#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
213
msgid "Games for Kids"
214
msgstr "Çocuklar için Oyunlar"
216
#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
219
msgstr "Mantık Oyunları"
221
#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
223
msgid "Rogue-like Games"
224
msgstr "Rogue benzeri Oyunlar"
226
#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
228
msgid "Tactics & Strategy"
229
msgstr "Taktik ve Strateji"
231
#: menu/desktop/kde-games.directory:4
236
#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
241
#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
246
#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
247
#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
249
msgid "Terminal Applications"
250
msgstr "Uçbirim Uygulamaları"
252
#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
257
#: menu/desktop/kde-main.directory:5
262
#: menu/desktop/kde-more.directory:5
264
msgid "More Applications"
265
msgstr "Daha Fazla Uygulama"
267
#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
272
#: menu/desktop/kde-office.directory:4
277
#: menu/desktop/kde-science.directory:5
279
msgid "Science & Math"
280
msgstr "Bilim ve Matematik"
282
#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
287
#: menu/desktop/kde-system.directory:4
292
#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
297
#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
302
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
304
msgid "Accessibility"
305
msgstr "Erişilebilirlik"
307
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
309
msgid "Accessibility"
310
msgstr "Erişilebilirlik"
312
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
317
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
322
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
327
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
332
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
335
msgstr "Çevre Birimleri"
337
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
340
msgstr "Çevre Birimleri"
342
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
345
msgstr "Kişisel Bilgi Yönetimi"
347
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
350
msgstr "Kişisel Bilgi Yönetimi"
352
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
355
msgstr "X Yardımcı Programları"
357
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
359
msgid "X Window Utilities"
360
msgstr "X Yardımcı Programları"
362
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
365
msgstr "Yardımcı Programlar"
367
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
370
msgstr "Yardımcı Programlar"
372
#: pics/hicolor/index.theme:2
375
msgstr "KDE-Yüksek Renk"
377
#: pics/hicolor/index.theme:79
379
msgid "Fallback icon theme"
380
msgstr "İkincil simge teması"
382
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
383
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
385
msgid "Application dashboard"
386
msgstr "Uygulama panosu"
388
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
389
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
391
msgid "Intended as Application dashboard default"
392
msgstr "Uygulama kontrol paneli öntanımlısı olarak tasarlandı"
394
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
399
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
401
msgid "A breath of fresh air"
402
msgstr "Temiz havadan bir nefes"
404
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
409
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
411
msgid "Theme done in the Oxygen style"
412
msgstr "Oxygen biçimi ile yapılmış tema"
414
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
416
msgid "Hardware notifications"
417
msgstr "Donanım bildirimleri"
419
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
421
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
422
msgstr "Aygıtlar tarafından tetiklenen bildirimler"
424
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
426
msgid "Device Notifier"
427
msgstr "Aygıt Bildirici"
429
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
431
msgid "The Plasma device notifier is present"
432
msgstr "Plasma aygıt bildiricisi mevcut"
434
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
436
msgid "Mount or unmount error"
437
msgstr "Bağlama veya ayırma hatası"
439
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
441
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
442
msgstr "Bir aygıtı bağlama veya ayırma sırasında bir sorun oluştu"
444
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
446
msgid "The device can be safely removed"
447
msgstr "Aygıt güvenli bir şekilde kaldırılabilir"
449
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
451
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
452
msgstr "Çıkarılan aygıt güvenli bir şekilde kaldırılabilir"
454
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
455
msgctxt "Name|standard desktop component"
457
msgstr "Web Tarayıcı"
459
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
462
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
463
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
465
"Burada öntanımlı web tarayıcınızı yapılandırabilirsiniz. Tüm KDE "
466
"uygulamalarında bulunan bağlantılar bu seçenek kullanılarak açılacaktır."
468
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
469
msgctxt "Name|standard desktop component"
471
msgstr "Dosya Yönetici"
473
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
476
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
477
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
480
"Buradan öntanımlı dosya yöneticinizi yapılandırabilirsiniz. K menüsünde ve "
481
"KDE uygulamalarında bulunan tüm klasörleri açan uygulamalar için bu uygulama "
484
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
485
msgctxt "Name|standard desktop component"
487
msgstr "E-posta İstemcisi"
489
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
492
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
493
"applications which need access to an email client application should honor "
495
msgstr "Bu hizmet öntanımlı e-posta istemcinizi seçmenize yardımcı olur."
497
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
498
msgctxt "Name|standard desktop component"
499
msgid "Terminal Emulator"
500
msgstr "Uçbirim Öykünücüsü"
502
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
505
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
506
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
508
msgstr "Bu hizmet öntanımlı uçbirim uygulamasını seçmenize yardımcı olur."
510
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
511
msgctxt "Name|standard desktop component"
512
msgid "Window Manager"
513
msgstr "Pencere Yöneticisi"
515
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
517
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
519
"Buradan KDE oturumunuzda çalıştırmak istediğiniz pencere yöneticisini "
522
#: knotify/kde.notifyrc:3
524
msgid "KDE Workspace"
525
msgstr "KDE Çalışma Alanı"
527
#: knotify/kde.notifyrc:82
529
msgid "Trash: Emptied"
530
msgstr "Çöp: Boşaltıldı"
532
#: knotify/kde.notifyrc:158
534
msgid "The trash has been emptied"
535
msgstr "Çöp boşaltıldı"
537
#: knotify/kde.notifyrc:239
539
msgid "Textcompletion: Rotation"
540
msgstr "Metin tamamlama: Döndürme"
542
#: knotify/kde.notifyrc:312
544
msgid "The end of the list of matches has been reached"
545
msgstr "Eşleşme listesinin sonuna ulaşıldı"
547
#: knotify/kde.notifyrc:392
549
msgid "Textcompletion: No Match"
550
msgstr "Metin tamamlama: Eşleşme yok"
552
#: knotify/kde.notifyrc:467
554
msgid "No matching completion was found"
555
msgstr "Eşleşen tamamlama bulunamadı"
557
#: knotify/kde.notifyrc:547
559
msgid "Textcompletion: Partial Match"
560
msgstr "Metin tamamlama: Kısmi Eşleşme"
562
#: knotify/kde.notifyrc:622
564
msgid "There is more than one possible match"
565
msgstr "Birden fazla eşleşme var"
567
#: knotify/kde.notifyrc:702
570
msgstr "Sonlandırıcı Hata"
572
#: knotify/kde.notifyrc:781
574
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
575
msgstr "Uygulamadan çıkılacak kadar önemli bir hata oluştu"
577
#: knotify/kde.notifyrc:862
582
#: knotify/kde.notifyrc:943
584
msgid "Something special happened in the program"
585
msgstr "Uygulamada bazı özel durumlar oluştu"
587
#: knotify/kde.notifyrc:1023
592
#: knotify/kde.notifyrc:1105
594
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
595
msgstr "Uygulamada sorunlara neden olabilecek bir hata oluştu"
597
#: knotify/kde.notifyrc:1185
602
#: knotify/kde.notifyrc:1261
604
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
605
msgstr "En azından uygulamadan çıkılacak kadar önemli bir hata oluştu"
607
#: knotify/kde.notifyrc:1340
612
#: knotify/kde.notifyrc:1421
614
msgid "KDE is starting up"
615
msgstr "KDE başlatılıyor"
617
#: knotify/kde.notifyrc:1505
622
#: knotify/kde.notifyrc:1586
624
msgid "KDE is exiting"
625
msgstr "KDE kapatılıyor"
627
#: knotify/kde.notifyrc:1670
629
msgid "Logout Canceled"
630
msgstr "Çıkış İptal Edildi"
632
#: knotify/kde.notifyrc:1749
634
msgid "KDE logout was canceled"
635
msgstr "KDE çıkışı iptal edildi"
637
#: knotify/kde.notifyrc:1829
640
msgstr "Yazdırma Hatası"
642
#: knotify/kde.notifyrc:1909
644
msgid "A print error has occurred"
645
msgstr "Bir yazdırma hatası oluştu"
647
#: knotify/kde.notifyrc:1990
649
msgid "Information Message"
650
msgstr "Bilgi İletisi"
652
#: knotify/kde.notifyrc:2070
654
msgid "An information message is being shown"
655
msgstr "Bir bilgi iletisi gösterildi"
657
#: knotify/kde.notifyrc:2151
659
msgid "Warning Message"
660
msgstr "Uyarı İletisi"
662
#: knotify/kde.notifyrc:2231
664
msgid "A warning message is being shown"
665
msgstr "Bir uyarı iletisi gösterildi"
667
#: knotify/kde.notifyrc:2311
669
msgid "Critical Message"
670
msgstr "Kritik İleti"
672
#: knotify/kde.notifyrc:2385
674
msgid "A critical message is being shown"
675
msgstr "Kritik bir ileti gösterildi"
677
#: knotify/kde.notifyrc:2464
682
#: knotify/kde.notifyrc:2546
684
msgid "A question is being asked"
685
msgstr "Bir soru soruldu"
687
#: knotify/kde.notifyrc:2628
692
#: knotify/kde.notifyrc:2708
697
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
699
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
700
msgstr "Evrensel Klavye Kısayolları"
702
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
705
msgstr "kglobalaccel"
707
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
708
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
713
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
715
msgid "The application name"
716
msgstr "Uygulama adı"
718
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
720
msgid "Global Shortcut Registration"
721
msgstr "Genel Kısayol Kaydı"
723
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
725
msgid "An application registered new global shortcuts."
726
msgstr "Bir uygulama yeni bir genel kısayol kaydetti."
728
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
730
msgid "Global Shortcut Triggered"
731
msgstr "Genel Kısayol Tetiklendi"
733
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
735
msgid "The user triggered a global shortcut"
736
msgstr "Kullanıcı bir genel kısayolu tetikledi"
738
#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
743
#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
744
msgctxt "GenericName"
745
msgid "Personal Files"
746
msgstr "Kişisel Dosyalar"
748
#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
749
#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
754
#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
757
msgstr "Samba Paylaşımları"
759
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
762
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
764
"Compiz özel (çalıştırmak için sarıcı betik 'compiz-kde-launcher' oluştur)"
766
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
771
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
773
msgid "Metacity (GNOME)"
774
msgstr "Metacity (GNOME)"
776
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
781
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
786
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
791
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
793
msgid "Needs password"
794
msgstr "Parola gerektirir"
796
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
798
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
799
msgstr "KDE Cüzdan Servisi bir parola ister"
801
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
802
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
804
msgid "Nepomuk file watch service"
805
msgstr "Nepomuk dosya izleme servisi"
807
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
808
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
810
msgid "New Removable Device"
811
msgstr "Yeni Çıkarılabilir Aygıt"
813
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
814
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
816
msgid "A new unknown removable device has been mounted"
817
msgstr "Yeni bir bilinmeyen çıkarılabilir aygıt bağlandı"
819
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
821
msgid "Semantic Data Storage"
822
msgstr "Anlamsal Veri Depolama"
824
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
826
msgid "Semantic Desktop"
827
msgstr "Anlamsal Masaüstü"
829
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
831
msgid "Failed to start Nepomuk"
832
msgstr "Nepomuk başlatılamadı"
834
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
836
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
837
msgstr "Nepomuk Semantik Masaüstü sistemi başlatılamadı"
839
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
841
msgid "Converting Nepomuk data"
842
msgstr "Nepomuk verileri dönüştürülüyor"
844
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
846
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
847
msgstr "Tüm Nepomuk verileri yeni depolama arka ucuna dönüştürüldü"
849
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
851
msgid "Converting Nepomuk data failed"
852
msgstr "Nepomuk verileri dönüştürülemedi"
854
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
856
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
857
msgstr "Nepomuk verileri yeni arka uca dönüştürülemedi"
859
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
861
msgid "Converting Nepomuk data done"
862
msgstr "Nepomuk verileri dönüştürüldü"
864
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
866
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
867
msgstr "Nepomuk verileri yeni arka uca başarılı bir şekilde dönüştürüldü"
869
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
871
msgid "Desktop Search"
872
msgstr "Masaüstü Araması"
874
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
876
msgid "Initial Indexing started"
877
msgstr "Temel İndeksleme başladı"
879
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
881
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
882
msgstr "Hızlı arama için yerel dosyaların indekslenme işlemi başlatıldı."
884
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
886
msgid "Initial Indexing finished"
887
msgstr "Temel İndeksleme tamamlandı"
889
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
892
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
894
"Hızlı masaüstü araması için yerel dosyaların temel indeksleme işlemi "
897
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
899
msgid "Indexing suspended"
900
msgstr "İndeksleme beklemeye alındı"
902
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
904
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
905
msgstr "Dosya indeksleyici arama servisi tarafından durduruldu."
907
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
909
msgid "Indexing resumed"
910
msgstr "İndeksleme çalışmaya devam ettirildi"
912
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
914
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
915
msgstr "Dosya indeksleyici arama servisi tarafından devam ettirildi."
917
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
919
msgid "Multimedia System"
920
msgstr "Çoklu Ortam Sistemi"
922
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
924
msgid "Audio Output Device Changed"
925
msgstr "Ses Çıktı Aygıtı Değişti"
927
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
929
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
930
msgstr "Ses çıktı aygıtı otomatik olarak değiştiğinde çıkan bildirim"
932
#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
935
msgstr "Çizgi Romanlar"
937
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
939
msgid "Default Applications"
940
msgstr "Öntanımlı Uygulamalar"
942
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
944
msgid "Choose the default components for various services"
945
msgstr "Çeşitli servisler için öntanımlı bileşenleri seçin"
947
#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
950
msgstr "İmleç Dosyaları"
952
#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
954
msgid "Desktop Files"
955
msgstr "Masaüstü Dosyaları"
957
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
959
msgid "Removable Devices"
960
msgstr "Çıkarılabilir Aygıtlar"
962
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
964
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
965
msgstr "Çıkarılabilir depolama ortamlarının otomatik yönetimini yapılandır"
967
#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
972
#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
975
msgstr "DjVu Dosyaları"
977
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
980
msgstr "Duygu Simgeleri"
982
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
984
msgid "Emoticons Themes Manager"
985
msgstr "Duygu Simgeleri Tema Yöneticisi"
987
#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
990
msgstr "EXR Resimleri"
992
#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
994
msgid "File Associations"
995
msgstr "Dosya İlişkileri"
997
#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
999
msgid "Configure file associations"
1000
msgstr "Dosya ilişkilerini yapılandır"
1002
#: kioslave/fish/fish.protocol:14
1003
msgctxt "Description"
1004
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
1005
msgstr "FISH protokolü için kioslave"
1007
#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
1009
msgid "FixHostFilter"
1010
msgstr "FixHostFilter"
1012
#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
1015
msgstr "HTML Dosyaları"
1017
#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
1022
#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
1024
msgid "Customize KDE Icons"
1025
msgstr "KDE Simgelerini Özelleştir"
1027
#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
1029
msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
1030
msgstr "Resimler (GIF, PNG, BMP, ...)"
1032
#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
1035
msgstr "JPEG Resimleri"
1037
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
1039
msgid "Service Discovery"
1040
msgstr "Hizmet Keşfi"
1042
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
1044
msgid "Configure service discovery"
1045
msgstr "Hizmet araştırmasını yapılandır"
1047
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
1049
msgid "Desktop Search"
1050
msgstr "Masaüstü Araması"
1052
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
1054
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
1055
msgstr "Nepomuk/Strigi Sunucu Yapılandırması"
1057
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
1062
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
1064
msgid "Sound and Video Configuration"
1065
msgstr "Ses ve Video Yapılandırması"
1067
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
1070
msgstr "Phonon Xine"
1072
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
1074
msgid "Xine Backend Configuration"
1075
msgstr "Xine Arka Uç Yapılandırması"
1077
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
1080
msgstr "CGI Betikleri"
1082
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
1084
msgid "Configure the CGI KIO slave"
1085
msgstr "CGI KIO aracısını yapılandır"
1087
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
1089
msgid "Service Manager"
1090
msgstr "Hizmet Yöneticisi"
1092
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
1094
msgid "KDE Services Configuration"
1095
msgstr "KDE Hizmet Yapılandırmaları"
1097
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
1099
msgid "Manage Notifications"
1100
msgstr "Bildirimleri Yönet"
1102
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
1104
msgid "System Notification Configuration"
1105
msgstr "Sistem Bildirimi Yapılandırması"
1107
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
1112
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
1114
msgid "This service allows configuration of the trash."
1115
msgstr "Bu servis çöpü yapılandırmanızı sağlar."
1117
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
1119
msgid "Configure trash settings"
1120
msgstr "Çöp ayarlarını yapılandır"
1122
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
1124
msgid "Directory Watcher"
1125
msgstr "Dizin İzleyici"
1127
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
1129
msgid "Monitors directories for changes"
1130
msgstr "Dizinleri değişiklik için izler."
1132
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
1134
msgid "Removable Device Automounter"
1135
msgstr "Otomatik Çıkarılabilir Aygıt Bağlayıcı"
1137
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
1139
msgid "Automatically mounts devices as needed"
1140
msgstr "Aygıtları gerektiğinde otomatik olarak bağlar"
1142
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
1144
msgid "Password Caching"
1145
msgstr "Parola Önbellekleme"
1147
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
1149
msgid "Temporary password caching"
1150
msgstr "Geçici parola önbelleklemesi"
1152
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
1155
msgstr "Zaman Dilimi"
1157
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
1159
msgid "Provides the system's time zone to applications"
1160
msgstr "Sistem zaman dilimini uygulamalara sunar"
1162
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
1164
msgid "Nepomuk Search Module"
1165
msgstr "Nepomuk Arama Modülü"
1167
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
1170
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
1172
"KIO'nun, nepomuksearch listelerinin otomatik güncellenmesini sağlaması için "
1175
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
1177
msgid "Network Status"
1180
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
1183
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
1184
"applications using the network."
1186
"Ağ arayüzlerini izler ve ağın durumu hakkında uygulamalara bildirimde "
1189
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
1191
msgid "Network Watcher"
1192
msgstr "Ağ İzleyici"
1194
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
1197
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
1199
msgstr "Ağı ve network:/ protokolündeki dizin güncellemelerini izler"
1201
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
1203
msgid "Sound Policy"
1204
msgstr "Ses Politikası"
1206
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
1208
msgid "Provides sound system policy to applications"
1209
msgstr "Uygulamalara ses sistemi politikası sunar"
1211
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
1213
msgid "Remote URL Change Notifier"
1214
msgstr "Uzak Adres Değişimi Bildirici"
1216
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
1218
msgid "Provides change notification for network folders"
1219
msgstr "Ağ klasörleri için değişim bildirimi sağlar."
1221
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
1223
msgid "Drive Ejector"
1224
msgstr "Sürücü Çıkarıcı"
1226
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
1228
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
1229
msgstr "Çıkarma düğmesine basıldığında sürücüleri otomatik olarak ayırır"
1231
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
1233
msgid "Hardware Detection"
1234
msgstr "Donanım Bulma"
1236
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
1238
msgid "Provides a user interface for hardware events"
1239
msgstr "Donanım olayları için kullanıcı arayüzü sunar"
1241
#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
1243
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
1244
msgstr "KDED Genel Kısayol Sunucusu"
1246
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
1248
msgid "Embeddable Troff Viewer"
1249
msgstr "Gömülebilir Troff Görüntüleyici"
1251
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
1256
#: knotify/knotify4.desktop:3
1261
#: knotify/knotify4.desktop:84
1263
msgid "KDE Notification Daemon"
1264
msgstr "KDE Bildirim Servisi"
1266
#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
1268
msgid "ShortURIFilter"
1269
msgstr "KısaURISüzgeci"
1271
#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
1276
#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
1278
msgid "KDE's Progress Info UI server"
1279
msgstr "KDE'nin Süreç Bilgileri Arayüzü sunucusu"
1281
#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
1283
msgid "InternetKeywordsFilter"
1284
msgstr "İnternetAnahtarSözcükSüzgeci"
1286
#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
1288
msgid "SearchKeywordsFilter"
1289
msgstr "TaramaKelimeSüzgeci"
1291
#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
1293
msgid "Wallet Server"
1294
msgstr "Cüzdan Sunucusu"
1296
#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
1298
msgid "Wallet Server"
1299
msgstr "Cüzdan Sunucusu"
1301
#: kcontrol/locale/language.desktop:14
1303
msgid "Country/Region & Language"
1304
msgstr "Ülke/Bölge ve Dil"
1306
#: kcontrol/locale/language.desktop:102
1308
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
1309
msgstr "Bölgenize özgü dil, sayı ve zaman ayarları"
1311
#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
1313
msgid "LocalDomainFilter"
1314
msgstr "LocalDomainFilter"
1316
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
1318
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
1319
msgstr "Nepomuk Yedekleme ve Eşzamanlama"
1321
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
1323
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
1324
msgstr "Yedekleme ve eşzamanlama yapan Nepomuk servisi"
1326
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
1328
msgid "NepomukFileWatch"
1329
msgstr "NepomukFileWatch"
1331
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
1333
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
1334
msgstr "Dosya değişikliklerini izlemek için Nepomuk dosya izleme servisi"
1336
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
1338
msgid "NepomukQueryService"
1339
msgstr "Nepomuk Sorgulama Servisi"
1341
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
1344
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
1346
"Nepomuk Sorgulama Servisi kalıcı sorgu klasörleri için bir arayüz sağlar"
1348
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
1349
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
1351
msgid "Nepomuk Data Storage"
1352
msgstr "Nepomuk Veri Depolama"
1354
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
1356
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
1357
msgstr "Nepomuk Ana veri depolama servisi"
1359
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
1361
msgid "Nepomuk Strigi Service"
1362
msgstr "Nepomuk Strigi Servisi"
1364
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
1367
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
1370
"Strigidaemon uygulamasını yöneten Nepomuk servisi, masaüstünüzdeki dosyaları "
1371
"indeksleyen bir uygulama"
1373
#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
1374
msgctxt "Description"
1375
msgid "A kioslave to browse the network"
1376
msgstr "Ağa göz atmak için bir kioslave"
1378
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
1380
msgid "Newspaper Layout"
1381
msgstr "Gazete Yerleşimi"
1383
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
1385
msgid "A layout that puts widgets into columns"
1386
msgstr "Gereçleri sütunlara koyan yerleşim"
1388
#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
1390
msgid "plasma-kpart"
1391
msgstr "plasma-kpart"
1393
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
1395
msgid "Javascript Addon"
1396
msgstr "Javascript Eklentisi"
1398
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
1400
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
1401
msgstr "Javascript Plasma eklentileri için ek araçlar"
1403
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
1405
msgid "Declarative widget"
1406
msgstr "Bildirim parçacığı"
1408
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
1410
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
1411
msgstr "JavaScript ve QML ile yazılmış gerçek Plasma gereci"
1413
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
1415
msgid "JavaScript Widget"
1416
msgstr "JavaScript Programcığı"
1418
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
1420
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
1421
msgstr "JavaScript ile yazılmış gerçek Plasma gereci"
1423
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
1425
msgid "JavaScript DataEngine"
1426
msgstr "JavaScript Veri Motoru"
1428
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
1430
msgid "JavaScript Runner"
1431
msgstr "JavaScript Çalıştırıcı"
1433
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
1435
msgid "JavaScript Runner"
1436
msgstr "JavaScript Çalıştırıcı"
1438
#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
1440
msgid "Audio Preview"
1441
msgstr "Ses Ön İzlemesi"
1443
#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
1445
msgid "Image Displayer"
1446
msgstr "Resim Gösterici"
1448
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
1453
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
1456
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
1458
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
1460
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
1462
msgid "Acronym Database"
1463
msgstr "Eş Kelime Veritabanı"
1465
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
1467
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1468
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1470
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
1475
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
1478
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1480
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1482
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
1487
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
1490
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1493
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1496
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
1501
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
1504
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1505
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1507
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1508
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1510
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
1512
msgid "All Music Guide"
1513
msgstr "Müzik Kılavuzu"
1515
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
1517
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1518
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1520
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
1525
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
1527
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1528
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1530
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
1532
msgid "Debian Backports Search"
1533
msgstr "Debian Backport Arama"
1535
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
1537
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1538
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1540
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
1545
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
1547
msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1548
msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1550
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
1552
msgid "Beolingus Online Dictionary"
1553
msgstr "Beolingus Çevrimiçi Sözlük"
1555
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
1559
"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
1560
"{@}&iservice=&comment=&email"
1563
"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
1564
"{@}&iservice=&comment=&email"
1566
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
1571
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
1573
msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1574
msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1576
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
1581
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
1583
msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
1584
msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
1586
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
1588
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
1589
msgstr "KDE Hata Veritabanı Tam Sözcük Arama"
1591
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
1593
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1594
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1596
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
1598
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
1599
msgstr "KDE Hata Veritabanı Hata Numarasıyla Arama"
1601
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
1603
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1604
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1606
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
1608
msgid "QRZ.com Callsign Database"
1609
msgstr "QRZ.com Aramaişaret Veritabanı"
1611
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
1613
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
1614
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
1616
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
1618
msgid "CIA World Fact Book"
1619
msgstr "CIA World Fact Book"
1621
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
1624
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
1625
"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1627
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
1628
"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1630
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
1632
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
1633
msgstr "CiteSeer: Bilimsel Literatür Kitaplığı"
1635
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
1637
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1639
"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1641
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
1643
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
1644
msgstr "CPAN - Detaylı Perl Arşiv Ağı"
1646
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
1649
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
1652
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
1655
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
1657
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
1658
msgstr "CTAN - Detaylı TeX Arşiv Ağı"
1660
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
1663
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1665
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1667
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
1669
msgid "CTAN Catalog"
1670
msgstr "CTAN Kataloğu"
1672
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
1675
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
1676
"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
1678
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
1679
"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
1681
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
1683
msgid "Debian BTS Bug Search"
1684
msgstr "Debian BTS Hata Arama"
1686
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
1688
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1689
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1691
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
1693
msgid "dict.cc Translation: German to English"
1694
msgstr "dict.cc Çevirisi: Almancadan İngilizceye"
1696
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
1697
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
1699
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1700
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1702
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
1704
msgid "LEO - Translate Between German and French"
1705
msgstr "LEO - Almancadan Fransızcaya Çeviri"
1707
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
1708
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
1710
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1711
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1713
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
1715
msgid "Debian Package Search"
1716
msgstr "Debian Paket Arama"
1718
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
1720
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1721
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1723
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
1725
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
1726
msgstr "CNRTL/TILF Fransızca sözlük"
1728
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
1730
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
1731
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
1733
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
1735
msgid "Open Directory"
1736
msgstr "Open Directory"
1738
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
1740
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1741
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1743
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
1745
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
1746
msgstr "DocBook - Eksiksiz Rehber"
1748
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
1750
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1751
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1753
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
1755
msgid "Digital Object Identifier"
1756
msgstr "Sayısal Nesne Kimlikleyici"
1758
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
1760
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
1761
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
1763
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
1765
msgid "Duck Duck Go"
1766
msgstr "Duck Duck Go"
1768
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
1770
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
1771
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
1773
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
1775
msgid "Duck Duck Go Info"
1776
msgstr "Duck Duck Go Bilgileri"
1778
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
1780
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
1781
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
1783
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
1785
msgid "Duck Duck Go Shopping"
1786
msgstr "Duck Duck Go Alışveriş"
1788
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
1790
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
1791
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
1793
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
1795
msgid "Ecosia search engine"
1796
msgstr "Ecosia arama motoru"
1798
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
1800
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
1801
msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
1803
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
1805
msgid "dict.cc Translation: English to German"
1806
msgstr "dict.cc Çevirisi: İngilizceden Almancaya"
1808
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
1810
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
1811
msgstr "WordReference.com Çevirisi: İngilizceden İspanyolcaya"
1813
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
1815
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1816
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1818
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
1820
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
1821
msgstr "WordReference.com Çevirisi: İngilizceden Fransızcaya"
1823
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
1825
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1826
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1828
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
1830
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
1831
msgstr "WordReference.com Çevirisi: İngilizceden İtalyancaya"
1833
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
1835
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1836
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1838
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
1840
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
1841
msgstr "WordReference.com Çevirisi: İspanyolcadan İngilizceye"
1843
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
1845
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1846
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1848
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
1853
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
1855
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1856
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1858
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
1863
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
1865
msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
1866
msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
1868
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
1873
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
1875
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1876
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1878
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
1883
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
1885
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
1886
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
1888
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
1890
msgid "Flickr Creative Commons"
1891
msgstr "Flickr Creative Commons"
1893
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
1895
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
1896
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
1898
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
1900
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
1901
msgstr "Ücretsiz Çevrim içi Bilişim Sözlüğü"
1903
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
1905
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1906
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1908
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
1910
msgid "LEO - Translate Between French and German"
1911
msgstr "LEO - Fransızcadan Almancaya Çeviri"
1913
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
1915
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
1916
msgstr "WordReference.com Çevirisi: Fransızcadan İngilizceye"
1918
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
1920
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1921
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1923
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
1928
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
1930
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1931
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1933
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
1938
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
1940
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1941
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1943
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
1948
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
1950
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1951
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1953
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
1955
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
1956
msgstr "FSF/UNESCO Ücretsiz Yazılım Dizini"
1958
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
1960
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1961
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1963
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
1968
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
1970
msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
1971
msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
1973
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
1978
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
1980
msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
1981
msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
1983
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
1988
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
1990
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1991
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1993
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
1995
msgid "Google Advanced Search"
1996
msgstr "Google Gelişmiş Arayıcı"
1998
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
2001
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
2002
"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
2003
"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
2004
"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
2005
"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
2006
"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
2009
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
2010
"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
2011
"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
2012
"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
2013
"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
2014
"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
2017
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
2020
msgstr "Google Code"
2022
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
2024
msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2025
msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2027
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
2029
msgid "Google Groups"
2030
msgstr "Google Grupları"
2032
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
2034
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2035
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2037
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
2039
msgid "Google Image Search"
2040
msgstr "Google Resim Arayıcı"
2042
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
2044
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2045
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2047
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
2049
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
2052
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
2055
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2058
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2061
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
2064
msgstr "Google Maps"
2066
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
2068
msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2069
msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2071
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
2073
msgid "Google Movies"
2074
msgstr "Google Filmleri"
2076
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
2078
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2079
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2081
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
2084
msgstr "Google Haberleri"
2086
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
2088
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2089
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2091
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
2096
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
2098
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2099
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2101
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
2104
"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
2105
msgstr "Katalanca Büyük Sözlük (GRan Enciclopèdia Catalana)"
2107
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
2109
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2110
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2112
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
2114
msgid "HyperDictionary.com"
2115
msgstr "HyperDictionary.com"
2117
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
2119
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2120
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2122
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
2124
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
2125
msgstr "HyperDictionary.com Terimler"
2127
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
2129
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2130
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2132
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
2134
msgid "Internet Book List"
2135
msgstr "Internet Book List"
2137
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
2139
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2140
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2142
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
2144
msgid "Identi.ca Groups"
2145
msgstr "Identi.ca Grupları"
2147
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
2149
msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2150
msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2152
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
2154
msgid "Identi.ca Notices"
2155
msgstr "Identi.ca Bildirimleri"
2157
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
2159
msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2160
msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2162
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
2164
msgid "Identi.ca People"
2165
msgstr "Identi.ca Kişi"
2167
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
2169
msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2170
msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2172
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
2174
msgid "Internet Movie Database"
2175
msgstr "İnternet Film Veritabanı"
2177
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
2179
msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2180
msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2182
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
2184
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
2185
msgstr "WordReference.com Çevirisi: İtalyancadan İngilizceye"
2187
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
2189
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2190
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2192
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
2197
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
2199
msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2200
msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2202
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
2207
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
2210
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
2211
"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
2213
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
2214
"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
2216
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
2221
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
2224
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2226
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2228
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
2230
msgid "KDE API Documentation"
2231
msgstr "KDE API Belgeleri"
2233
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
2235
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2236
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2238
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
2240
msgid "KDE App Search"
2241
msgstr "KDE Uygulama Arayıcı"
2243
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
2245
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2247
"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2249
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
2252
msgstr "KDE Forumları"
2254
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
2257
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
2258
"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
2259
"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
2261
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
2262
"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
2263
"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
2265
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
2270
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
2272
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2274
"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2276
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
2278
msgid "KDE TechBase"
2279
msgstr "KDE TechBase"
2281
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
2283
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2285
"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2287
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
2289
msgid "KDE UserBase"
2290
msgstr "KDE UserBase"
2292
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
2294
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2296
"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2298
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
2303
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
2305
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2306
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2308
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
2310
msgid "LEO-Translate"
2311
msgstr "LEO-Translate"
2313
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
2315
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2316
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2318
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
2323
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
2325
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2326
msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2328
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
2331
msgstr "MetaCrawler"
2333
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
2336
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
2337
"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
2338
"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
2340
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
2341
"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
2342
"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
2344
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
2346
msgid "Microsoft Developer Network Search"
2347
msgstr "Microsoft Developer Network Tarayıcı"
2349
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
2352
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
2353
"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
2354
"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2356
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
2357
"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
2358
"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2360
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
2362
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
2363
msgstr "Multitran - Almancadan Rusçaya Çeviri"
2365
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
2367
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2368
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2370
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
2372
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
2373
msgstr "Multitran - Translate Between English and Russian"
2375
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
2377
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2378
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2380
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
2382
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
2383
msgstr "Multitran - İspanyolcadan Rusçaya Çeviri"
2385
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
2387
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2388
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2390
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
2392
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
2393
msgstr "Multitran - Fransızcadan Rusçaya Çeviri"
2395
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
2397
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2398
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2400
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
2402
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
2403
msgstr "Multitran - İtalyancadan Rusçaya Çeviri"
2405
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
2407
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2408
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2410
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
2412
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
2413
msgstr "Multitran - Flamancadan Rusçaya Çeviri"
2415
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
2417
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2418
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2420
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
2425
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
2427
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2428
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2430
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
2432
msgid "Telephonebook Search Provider"
2433
msgstr "Telefon Defteri Arama Sağlayıcı"
2435
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
2438
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
2441
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
2444
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
2446
msgid "Teletekst Search Provider"
2447
msgstr "Teletekst Arama Sağlayıcı"
2449
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
2451
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2452
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2454
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
2456
msgid "openDesktop.org"
2457
msgstr "openDesktop.org"
2459
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
2462
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2464
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2466
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
2468
msgid "OpenPGP Key Search"
2469
msgstr "OpenPGP anahtar Arayıcı"
2471
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
2473
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2474
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2476
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
2479
msgstr "PHP Arayıcı"
2481
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
2483
msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
2484
msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
2486
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
2488
msgid "Python Reference Manual"
2489
msgstr "Python Başvuru El Kitabı"
2491
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
2494
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
2495
"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2497
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
2498
"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2500
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
2502
msgid "Latest Qt Online Documentation"
2503
msgstr "Güncel Qt Dokümantasyonu"
2505
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
2507
msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2508
msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2510
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
2512
msgid "Qt3 Online Documentation"
2513
msgstr "Qt3 Çevrim içi Dokümantasyonu"
2515
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
2517
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2518
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2520
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
2522
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
2523
msgstr "İspanyol Akademisinin Sözlüğü (RAE)"
2525
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
2528
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
2529
"{@}&FORMATO=ampliado"
2531
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
2532
"{@}&FORMATO=ampliado"
2534
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
2536
msgid "IETF Requests for Comments"
2537
msgstr "IETF Yorum istemleri"
2539
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
2540
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
2542
msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
2543
msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
2545
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
2550
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
2552
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2553
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2555
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
2557
msgid "Ruby Application Archive"
2558
msgstr "Ruby Uygulama Arşivi"
2560
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
2562
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2563
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2565
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
2568
msgstr "SourceForge"
2570
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
2573
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
2574
"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2576
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
2577
"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2579
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
2584
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
2587
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2589
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2591
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
2593
msgid "Technorati Tags"
2594
msgstr "Technorati Etiketleri"
2596
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
2598
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2599
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2601
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
2603
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
2604
msgstr "Merriam-Webster Thesaurus"
2606
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
2608
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2609
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2611
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
2614
msgstr "TV Kanalları"
2616
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
2618
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2619
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2621
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
2623
msgid "Urban Dictionary"
2624
msgstr "Urban Dictionary"
2626
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
2628
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2629
msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2631
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
2633
msgid "U.S. Patent Database"
2634
msgstr "U.S. Patent Veritabanı"
2636
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
2639
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
2640
"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2642
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
2643
"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2645
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
2650
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
2652
msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2653
msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2655
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
2660
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
2663
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
2664
"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
2665
"CEuroseek&x=49&y=16"
2667
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
2668
"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
2669
"CEuroseek&x=49&y=16"
2671
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
2676
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
2678
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2679
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2681
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
2683
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
2684
msgstr "Merriam-Webster Sözlüğü"
2686
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
2688
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2689
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2691
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
2696
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
2699
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
2701
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
2703
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
2705
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
2706
msgstr "Wikipedia - Ücretsiz Ansiklopedi"
2708
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
2710
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2711
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2713
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
2715
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
2716
msgstr "Wiktionary - Ücretsiz Ansiklopedi"
2718
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
2720
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2721
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2723
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
2725
msgid "Wolfram Alpha"
2726
msgstr "Tungsten Işığı"
2728
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
2730
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2731
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2733
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
2735
msgid "WordReference.com English Dictionary"
2736
msgstr "WordReference.com İngilizce Sözlük"
2738
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
2740
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2741
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2743
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
2748
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
2751
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
2752
"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2754
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
2755
"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2757
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
2759
msgid "Yahoo Images"
2760
msgstr "Yahoo Resimleri"
2762
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
2765
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
2766
"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2768
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
2769
"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2771
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
2774
msgstr "Yahoo Yerel"
2776
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
2779
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2781
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2783
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
2785
msgid "Yahoo Shopping"
2786
msgstr "Yahoo Alışveriş"
2788
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
2791
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
2792
"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
2793
"video&fr=yfp-t-701"
2795
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
2796
"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
2797
"video&fr=yfp-t-701"
2799
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
2802
msgstr "Yahoo Video"
2804
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
2807
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
2808
"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2810
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
2811
"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2813
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
2818
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
2820
msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2822
"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2824
#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
2825
msgctxt "Description"
2826
msgid "A kioslave for sftp"
2827
msgstr "Sftp için kioslave"
2829
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
2831
msgid "Spell Checker"
2832
msgstr "Yazım Denetleyici"
2834
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
2836
msgid "Configure the spell checker"
2837
msgstr "Yazım denetleyiciyi yapılandır"
2839
#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
2842
msgstr "SVG Resimleri"
2844
#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
2847
msgstr "Metin Dosyaları"
2849
#: kioslave/trash/trash.protocol:25
2850
msgctxt "ExtraNames"
2851
msgid "Original Path,Deletion Date"
2852
msgstr "Orijinal Yol, Silinme Tarihi"
2854
#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
2856
msgid "Microsoft Windows Executables"
2857
msgstr "Microsoft Windows Çalıştırılabilir Dosyaları"
2859
#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
2861
msgid "Microsoft Windows Images"
2862
msgstr "Microsoft Windows Resimleri"
2864
#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
2866
msgid "Nepomuk Service"
2867
msgstr "Nepomuk Servisi"
2869
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
2871
msgid "KDE Multimedia Backend"
2872
msgstr "KDE Çoklu Ortam Arka Ucu"
2874
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
2876
msgid "Plasma JavaScript Addon"
2877
msgstr "Plasma JavaScript Eklentisi"
2879
#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
2881
msgid "Search Engine"
2882
msgstr "Arama Motoru"
2884
#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
2886
msgid "Thumbnail Handler"
2887
msgstr "Küçük Resim Dosyaları Görüntüleyici"
2889
#: localization/currency/adf.desktop:5
2891
msgid "Andorran Franc"
2892
msgstr "Andorra Frankı"
2894
#: localization/currency/adp.desktop:5
2896
msgid "Andorran Peseta"
2897
msgstr "Andorra Pesetası"
2899
#: localization/currency/aed.desktop:5
2901
msgid "United Arab Emirates Dirham"
2902
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri Dirhemi"
2904
#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
2906
msgid "Afghan Afghani"
2907
msgstr "Afgan Afganisi"
2909
#: localization/currency/all.desktop:5
2911
msgid "Albanian Lek"
2912
msgstr "Arnavut Levası"
2914
#: localization/currency/amd.desktop:5
2916
msgid "Armenian Dram"
2917
msgstr "Ermeni Dramı"
2919
#: localization/currency/ang.desktop:5
2921
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
2922
msgstr "Hollanda Antilleri Guldeni"
2924
#: localization/currency/aoa.desktop:5
2926
msgid "Angolan Kwanza"
2927
msgstr "Angola Kuanzası"
2929
#: localization/currency/aon.desktop:5
2931
msgid "Angolan Novo Kwanza"
2932
msgstr "Yeni Angola Kuanzası"
2934
#: localization/currency/ars.desktop:5
2936
msgid "Argentine Peso"
2937
msgstr "Arjantin Pesosu"
2939
#: localization/currency/ats.desktop:5
2941
msgid "Austrian Schilling"
2942
msgstr "Avusturya Şilini"
2944
#: localization/currency/aud.desktop:5
2946
msgid "Australian Dollar"
2947
msgstr "Avusturalya Doları"
2949
#: localization/currency/awg.desktop:5
2951
msgid "Aruban Florin"
2952
msgstr "Aruba Florini"
2954
#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
2956
msgid "Azerbaijani Manat"
2957
msgstr "Azerbaycan Manatı"
2959
#: localization/currency/bam.desktop:5
2961
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
2962
msgstr "Bosna Hersek Değiştirilebilir Markı"
2964
#: localization/currency/bbd.desktop:5
2966
msgid "Barbados Dollar"
2967
msgstr "Barbados Doları"
2969
#: localization/currency/bdt.desktop:5
2971
msgid "Bangladeshi Taka"
2972
msgstr "Bangladeş Takası"
2974
#: localization/currency/bef.desktop:5
2976
msgid "Belgian Franc"
2977
msgstr "Belçika Frankı"
2979
#: localization/currency/bgl.desktop:5
2981
msgid "Bulgarian Lev A/99"
2982
msgstr "Bulgar Levası A/99"
2984
#: localization/currency/bgn.desktop:5
2986
msgid "Bulgarian Lev"
2987
msgstr "Bulgar Levası"
2989
#: localization/currency/bhd.desktop:5
2991
msgid "Bahraini Dinar"
2992
msgstr "Bahreyn Dinarı"
2994
#: localization/currency/bif.desktop:5
2996
msgid "Burundian Franc"
2997
msgstr "Burundi Frankı"
2999
#: localization/currency/bmd.desktop:5
3001
msgid "Bermuda Dollar"
3002
msgstr "Bermuda Doları"
3004
#: localization/currency/bnd.desktop:5
3006
msgid "Brunei Dollar"
3007
msgstr "Brunei Doları"
3009
#: localization/currency/bob.desktop:5
3011
msgid "Bolivian Boliviano"
3012
msgstr "Bolivya Bolivyanosu"
3014
#: localization/currency/bov.desktop:5
3016
msgid "Bolivian Mvdol"
3017
msgstr "Bolivya Mvdolu"
3019
#: localization/currency/brl.desktop:5
3021
msgid "Brazilian Real"
3022
msgstr "Brazilya Reali"
3024
#: localization/currency/bsd.desktop:5
3026
msgid "Bahamian Dollar"
3027
msgstr "Bahama Doları"
3029
#: localization/currency/btn.desktop:5
3031
msgid "Bhutanese Ngultrum"
3032
msgstr "Buhutan Ngultrumu"
3034
#: localization/currency/bwp.desktop:6
3036
msgid "Botswana Pula"
3037
msgstr "Botsvana Pulası"
3039
#: localization/currency/byr.desktop:5
3041
msgid "Belarusian Ruble"
3042
msgstr "Belarus Rublesi"
3044
#: localization/currency/bzd.desktop:5
3046
msgid "Belize Dollar"
3047
msgstr "Belize Doları"
3049
#: localization/currency/cad.desktop:5
3051
msgid "Canadian Dollar"
3052
msgstr "Kanada Doları"
3054
#: localization/currency/cdf.desktop:5
3056
msgid "Congolese Franc"
3057
msgstr "Kongo Frankı"
3059
#: localization/currency/chf.desktop:5
3062
msgstr "İsviçre Frankı"
3064
#: localization/currency/clf.desktop:5
3066
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
3067
msgstr "Şili Sosyal Sigortalar Fon Birimi"
3069
#: localization/currency/clp.desktop:5
3071
msgid "Chilean Peso"
3072
msgstr "Şili Pezosu"
3074
#: localization/currency/cny.desktop:5
3076
msgid "Chinese Yuan"
3079
#: localization/currency/cop.desktop:5
3081
msgid "Colombian Peso"
3082
msgstr "Kolombiya Pesosu"
3084
#: localization/currency/cou.desktop:5
3086
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
3087
msgstr "Kolombiya Unidad de Valor Real"
3089
#: localization/currency/crc.desktop:5
3091
msgid "Costa Rican Colon"
3092
msgstr "Kosta Rika Colonu"
3094
#: localization/currency/cuc.desktop:5
3096
msgid "Cuban Convertible Peso"
3097
msgstr "Küba Değiştirilebilir Pesosu"
3099
#: localization/currency/cup.desktop:5
3102
msgstr "Küba Pesosu"
3104
#: localization/currency/cve.desktop:5
3106
msgid "Cape Verde Escudo"
3107
msgstr "Cape Verde Escudosu"
3109
#: localization/currency/cyp.desktop:5
3111
msgid "Cypriot Pound"
3112
msgstr "Kıbrıs Poundu"
3114
#: localization/currency/czk.desktop:5
3116
msgid "Czech Koruna"
3117
msgstr "Çek Korunası"
3119
#: localization/currency/dem.desktop:5
3122
msgstr "Alman Markı"
3124
#: localization/currency/djf.desktop:5
3126
msgid "Djibouti Franc"
3127
msgstr "Cibuti Frankı"
3129
#: localization/currency/dkk.desktop:5
3131
msgid "Danish Krone"
3132
msgstr "Danimarka Kronu"
3134
#: localization/currency/dop.desktop:5
3136
msgid "Dominican Peso"
3137
msgstr "Dominik Pesosu"
3139
#: localization/currency/dzd.desktop:5
3141
msgid "Algerian Dinar"
3142
msgstr "Cezayir Dinarı"
3144
#: localization/currency/eek.desktop:5
3146
msgid "Estonian Kroon"
3147
msgstr "Estonya Kronu"
3149
#: localization/currency/egp.desktop:5
3151
msgid "Egyptian Pound"
3152
msgstr "Mısır Poundu"
3154
#: localization/currency/ern.desktop:5
3156
msgid "Eritrean Nakfa"
3157
msgstr "Eritre Nakfası"
3159
#: localization/currency/esp.desktop:5
3161
msgid "Spanish Peseta"
3162
msgstr "İspanyol Pesetası"
3164
#: localization/currency/etb.desktop:5
3166
msgid "Ethiopian Birr"
3167
msgstr "Etiyopya Birri"
3169
#: localization/currency/eur.desktop:6
3174
#: localization/currency/fim.desktop:5
3176
msgid "Finnish Markka"
3177
msgstr "Fin Markkası"
3179
#: localization/currency/fjd.desktop:5
3181
msgid "Fijian Dollar"
3182
msgstr "Fiji Doları"
3184
#: localization/currency/fkp.desktop:5
3186
msgid "Falkland Islands Pound"
3187
msgstr "Falkland Adaları Poundu"
3189
#: localization/currency/frf.desktop:5
3191
msgid "French Franc"
3192
msgstr "Fransız Frankı"
3194
#: localization/currency/gbp.desktop:5
3196
msgid "British Pound Sterling"
3197
msgstr "İngiliz Sterlini"
3199
#: localization/currency/gel.desktop:5
3201
msgid "Georgian Lari"
3202
msgstr "Gürcü Larisi"
3204
#: localization/currency/ghc.desktop:5
3206
msgid "Ghanaian Cedi"
3207
msgstr "Gana Sedisi"
3209
#: localization/currency/ghs.desktop:5
3212
msgstr "Gana Sedisi"
3214
#: localization/currency/gip.desktop:5
3216
msgid "Gibraltar Pound"
3217
msgstr "Cebelitarık Poundu"
3219
#: localization/currency/gmd.desktop:5
3221
msgid "Gambian Dalasi"
3222
msgstr "Gambiya Dalaşı"
3224
#: localization/currency/gnf.desktop:5
3226
msgid "Guinean Franc"
3227
msgstr "Gine Frangı"
3229
#: localization/currency/grd.desktop:5
3231
msgid "Greek Drachma"
3232
msgstr "Yunan Drahmisi"
3234
#: localization/currency/gtq.desktop:5
3236
msgid "Guatemalan Quetzal"
3237
msgstr "Guatemala Kuetzalı"
3239
#: localization/currency/gwp.desktop:5
3241
msgid "Guinea-Bissau Peso"
3242
msgstr "Gine-Biso Pezosu"
3244
#: localization/currency/gyd.desktop:5
3246
msgid "Guyanese Dollar"
3247
msgstr "Güyan Doları"
3249
#: localization/currency/hkd.desktop:5
3251
msgid "Hong Kong Dollar"
3252
msgstr "Hong Kong Doları"
3254
#: localization/currency/hnl.desktop:5
3256
msgid "Honduran Lempira"
3257
msgstr "Honduras Lempirası"
3259
#: localization/currency/hrk.desktop:5
3261
msgid "Croatian Kuna"
3262
msgstr "Hırvat Kunası"
3264
#: localization/currency/htg.desktop:5
3266
msgid "Haitian Gourde"
3267
msgstr "Haiti Gurdesi"
3269
#: localization/currency/huf.desktop:5
3271
msgid "Hungarian Forint"
3272
msgstr "Macar Forinti"
3274
#: localization/currency/idr.desktop:5
3276
msgid "Indonesian Rupiah"
3277
msgstr "Endonezya Rupisi"
3279
#: localization/currency/iep.desktop:5
3282
msgstr "İrlanda Poundu"
3284
#: localization/currency/ils.desktop:5
3286
msgid "Israeli New Sheqel"
3287
msgstr "İsrail Yeni Şekeli"
3289
#: localization/currency/inr.desktop:5
3291
msgid "Indian Rupee"
3292
msgstr "Hindistan Rupisi"
3294
#: localization/currency/iqd.desktop:5
3297
msgstr "Irak Dinarı"
3299
#: localization/currency/irr.desktop:5
3301
msgid "Iranian Rial"
3302
msgstr "İran Riyali"
3304
#: localization/currency/isk.desktop:5
3306
msgid "Icelandic Krona"
3307
msgstr "İzlanda Kronası"
3309
#: localization/currency/itl.desktop:5
3311
msgid "Italian Lira"
3312
msgstr "İtalyan Lirası"
3314
#: localization/currency/jmd.desktop:5
3316
msgid "Jamaican Dollar"
3317
msgstr "Jamaika Doları"
3319
#: localization/currency/jod.desktop:5
3321
msgid "Jordanian Dinar"
3322
msgstr "Ürdün Dinarı"
3324
#: localization/currency/jpy.desktop:5
3326
msgid "Japanese Yen"
3329
#: localization/currency/kes.desktop:5
3331
msgid "Kenyan Shilling"
3332
msgstr "Kenya Şilini"
3334
#: localization/currency/kgs.desktop:5
3336
msgid "Kyrgyzstani Som"
3337
msgstr "Kırgızistan Somu"
3339
#: localization/currency/khr.desktop:5
3341
msgid "Cambodian Riel"
3342
msgstr "Kamboçya Rieli"
3344
#: localization/currency/kmf.desktop:5
3346
msgid "Comorian Franc"
3347
msgstr "Komoro Frankı"
3349
#: localization/currency/kpw.desktop:5
3351
msgid "North Korean Won"
3352
msgstr "Kuzey Kore Wonu"
3354
#: localization/currency/krw.desktop:5
3356
msgid "South Korean Won"
3357
msgstr "Güney Kore Wonu"
3359
#: localization/currency/kwd.desktop:5
3361
msgid "Kuwaiti Dinar"
3362
msgstr "Kuveyt Dinarı"
3364
#: localization/currency/kyd.desktop:5
3366
msgid "Cayman Islands Dollar"
3367
msgstr "Cayman Adaları Doları"
3369
#: localization/currency/kzt.desktop:5
3371
msgid "Kazakhstani Tenge"
3372
msgstr "Kazak Tengesi"
3374
#: localization/currency/lak.desktop:5
3379
#: localization/currency/lbp.desktop:5
3381
msgid "Lebanese Pound"
3382
msgstr "Lübnan Poundu"
3384
#: localization/currency/lkr.desktop:5
3386
msgid "Sri Lankan Rupee"
3387
msgstr "Sri Lanka Rupisi"
3389
#: localization/currency/lrd.desktop:5
3391
msgid "Liberian Dollar"
3392
msgstr "Liberya Doları"
3394
#: localization/currency/lsl.desktop:5
3396
msgid "Lesotho Loti"
3397
msgstr "Lesoto Lotisi"
3399
#: localization/currency/ltl.desktop:5
3401
msgid "Lithuanian Litas"
3402
msgstr "Litvanya Litası"
3404
#: localization/currency/luf.desktop:5
3406
msgid "Luxembourgish Franc"
3407
msgstr "Lüksemburg Frankı"
3409
#: localization/currency/lvl.desktop:5
3411
msgid "Latvian Lats"
3412
msgstr "Letonya Latsı"
3414
#: localization/currency/lyd.desktop:5
3416
msgid "Libyan Dinar"
3417
msgstr "Libya Dinarı"
3419
#: localization/currency/mad.desktop:5
3421
msgid "Moroccan Dirham"
3422
msgstr "Fas Dirhemi"
3424
#: localization/currency/mdl.desktop:5
3426
msgid "Moldovan Leu"
3427
msgstr "Moldovya Leusu"
3429
#: localization/currency/mga.desktop:5
3431
msgid "Malagasy Ariary"
3432
msgstr "Malagaskar Ariarisi"
3434
#: localization/currency/mgf.desktop:5
3436
msgid "Malagasy Franc"
3437
msgstr "Malagaskar Frankı"
3439
#: localization/currency/mkd.desktop:5
3441
msgid "Macedonian Denar"
3442
msgstr "Makedonya Dinarı"
3444
#: localization/currency/mlf.desktop:5
3447
msgstr "Mali Frankı"
3449
#: localization/currency/mmk.desktop:5
3452
msgstr "Myanmar Kıyatı"
3454
#: localization/currency/mnt.desktop:5
3456
msgid "Mongolian Tugrik"
3457
msgstr "Moğol Tugriki"
3459
#: localization/currency/mop.desktop:5
3461
msgid "Macanese Pataca"
3462
msgstr "Makau Patakası"
3464
#: localization/currency/mro.desktop:5
3466
msgid "Mauritanian Ouguiya"
3467
msgstr "Mauritius Rupisi"
3469
#: localization/currency/mtl.desktop:5
3471
msgid "Maltese Lira"
3472
msgstr "Malezya Lirası"
3474
#: localization/currency/mur.desktop:5
3476
msgid "Mauritius Rupee"
3477
msgstr "Mauritus Rupisi"
3479
#: localization/currency/mvr.desktop:5
3481
msgid "Maldivian Rufiyaa"
3482
msgstr "Maldiv Rufiyaası"
3484
#: localization/currency/mwk.desktop:5
3486
msgid "Malawian Kwacha"
3487
msgstr "Malavi Kvaçası"
3489
#: localization/currency/mxn.desktop:5
3491
msgid "Mexican Peso"
3492
msgstr "Meksika Pesosu"
3494
#: localization/currency/mxv.desktop:5
3496
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
3497
msgstr "Meksika Enflasyon Endeksli Hesap Birimi"
3499
#: localization/currency/myr.desktop:5
3501
msgid "Malaysian Ringgit"
3502
msgstr "Malezya Ringiti"
3504
#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
3506
msgid "Mozambican Metical"
3507
msgstr "Mozambik Matikali"
3509
#: localization/currency/nad.desktop:5
3511
msgid "Namibian Dollar"
3512
msgstr "Namibya Doları"
3514
#: localization/currency/ngn.desktop:5
3516
msgid "Nigerian Naira"
3517
msgstr "Nijerya Nayrası"
3519
#: localization/currency/nio.desktop:5
3521
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
3522
msgstr "Nikaragua Kordoba Orosu"
3524
#: localization/currency/nlg.desktop:5
3526
msgid "Netherlands Guilder"
3527
msgstr "Hollanda Guldeni"
3529
#: localization/currency/nok.desktop:5
3531
msgid "Norwegian Krone"
3532
msgstr "Norveç Kronu"
3534
#: localization/currency/npr.desktop:5
3536
msgid "Nepalese Rupee"
3537
msgstr "Nepal Rupisi"
3539
#: localization/currency/nzd.desktop:5
3541
msgid "New Zealand Dollar"
3542
msgstr "Yeni Zelanda Doları"
3544
#: localization/currency/omr.desktop:5
3547
msgstr "Umman Riyali"
3549
#: localization/currency/pab.desktop:5
3551
msgid "Panamanian Balboa"
3552
msgstr "Panama Balboası"
3554
#: localization/currency/pen.desktop:5
3556
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
3557
msgstr "Peru Yeni Solu"
3559
#: localization/currency/pgk.desktop:5
3561
msgid "Papua New Guinean Kina"
3562
msgstr "Papua Yeni Gine Kinası"
3564
#: localization/currency/php.desktop:5
3566
msgid "Philippine Peso"
3567
msgstr "Filipin Pezosu"
3569
#: localization/currency/pkr.desktop:5
3571
msgid "Pakistan Rupee"
3572
msgstr "Pakistan Rupisi"
3574
#: localization/currency/pln.desktop:5
3576
msgid "Polish Zloty"
3579
#: localization/currency/pte.desktop:5
3581
msgid "Portuguese Escudo"
3582
msgstr "Portekiz Esküdosu"
3584
#: localization/currency/pyg.desktop:5
3586
msgid "Paraguayan Guarani"
3587
msgstr "Paraguay Guaranisi"
3589
#: localization/currency/qar.desktop:5
3591
msgid "Qatari Riyal"
3592
msgstr "Katar Riyali"
3594
#: localization/currency/rol.desktop:5
3596
msgid "Romanian Leu A/05"
3597
msgstr "Romanya Leyi A/05"
3599
#: localization/currency/ron.desktop:5
3601
msgid "Romanian Leu"
3602
msgstr "Romanya Leyi"
3604
#: localization/currency/rsd.desktop:5
3606
msgid "Serbian Dinar"
3607
msgstr "Sırbistan Dinarı"
3609
#: localization/currency/rub.desktop:5
3611
msgid "Russian Ruble"
3612
msgstr "Rus Rublesi"
3614
#: localization/currency/rur.desktop:5
3616
msgid "Russian Ruble A/97"
3617
msgstr "Rus Rublesi A/97"
3619
#: localization/currency/rwf.desktop:5
3621
msgid "Rwandan Franc"
3622
msgstr "Ruanda Frangı"
3624
#: localization/currency/sar.desktop:5
3627
msgstr "Arabistan Riyali"
3629
#: localization/currency/sbd.desktop:5
3631
msgid "Solomon Islands Dollar"
3632
msgstr "Solomon Adaları Doları"
3634
#: localization/currency/scr.desktop:5
3636
msgid "Seychellois Rupee"
3637
msgstr "Seyşeller Rupisi"
3639
#: localization/currency/sdd.desktop:5
3641
msgid "Sudanese Dinar"
3642
msgstr "Sudan Dinarı"
3644
#: localization/currency/sdg.desktop:5
3646
msgid "Sudanese Pound"
3647
msgstr "Sudan Poundu"
3649
#: localization/currency/sek.desktop:5
3651
msgid "Swedish Krona"
3652
msgstr "İsveç Kronu"
3654
#: localization/currency/sgd.desktop:5
3656
msgid "Singapore Dollar"
3657
msgstr "Singapur Doları"
3659
#: localization/currency/shp.desktop:5
3661
msgid "Saint Helena Pound"
3662
msgstr "Saint Helena Poundu"
3664
#: localization/currency/sit.desktop:5
3666
msgid "Slovenian Tolar"
3667
msgstr "Slovenya Toları"
3669
#: localization/currency/skk.desktop:5
3671
msgid "Slovak Koruna"
3672
msgstr "Slovak Korunası"
3674
#: localization/currency/sll.desktop:5
3676
msgid "Sierra Leonean Leone"
3677
msgstr "Sierra Leone Leonesi"
3679
#: localization/currency/sos.desktop:5
3681
msgid "Somali Shilling"
3682
msgstr "Somali Şilini"
3684
#: localization/currency/srd.desktop:5
3686
msgid "Surinamese Dollar"
3687
msgstr "Surinam Doları"
3689
#: localization/currency/srg.desktop:5
3691
msgid "Surinamese Guilder"
3692
msgstr "Surinam Guldeni"
3694
#: localization/currency/std.desktop:5
3696
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
3697
msgstr "Sao Tome ve Principe Dobrası"
3699
#: localization/currency/svc.desktop:5
3701
msgid "Salvadoran Colon"
3702
msgstr "Salvador Kolonu"
3704
#: localization/currency/syp.desktop:5
3706
msgid "Syrian Pound"
3707
msgstr "Suriye Lirası"
3709
#: localization/currency/szl.desktop:5
3711
msgid "Swazi Lilangeni"
3712
msgstr "Svaziland Lilangeni"
3714
#: localization/currency/thb.desktop:5
3719
#: localization/currency/tjs.desktop:5
3721
msgid "Tajikistani Somoni"
3722
msgstr "Tacik Somonu"
3724
#: localization/currency/tmm.desktop:5
3726
msgid "Turkmenistani Old Manat"
3727
msgstr "Türkmen Eski Manatı"
3729
#: localization/currency/tmt.desktop:5
3731
msgid "Turkmenistani Manat"
3732
msgstr "Türkmen Manatı"
3734
#: localization/currency/tnd.desktop:5
3736
msgid "Tunisian Dinar"
3737
msgstr "Tunus Dinarı"
3739
#: localization/currency/top.desktop:5
3741
msgid "Tongan Pa'anga"
3742
msgstr "Tongan Pangası"
3744
#: localization/currency/tpe.desktop:5
3746
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
3747
msgstr "Portekiz Timoru Esküdosu"
3749
#: localization/currency/trl.desktop:5
3751
msgid "Turkish Lira A/05"
3752
msgstr "Türk Lirası A/05"
3754
#: localization/currency/try.desktop:5
3756
msgid "Turkish Lira"
3757
msgstr "Türk Lirası"
3759
#: localization/currency/ttd.desktop:5
3761
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
3762
msgstr "Trinidad ve Tobago Doları"
3764
#: localization/currency/twd.desktop:5
3766
msgid "New Taiwan Dollar"
3767
msgstr "Yeni Tayvan Doları"
3769
#: localization/currency/tzs.desktop:5
3771
msgid "Tanzanian Shilling"
3772
msgstr "Tanzanya Şilini"
3774
#: localization/currency/uah.desktop:5
3776
msgid "Ukrainian Hryvnia"
3777
msgstr "Ukrayna Grivnası"
3779
#: localization/currency/ugx.desktop:5
3781
msgid "Ugandan Shilling"
3782
msgstr "Uganda Şilini"
3784
#: localization/currency/usd.desktop:5
3786
msgid "United States Dollar"
3787
msgstr "Amerikan Doları"
3789
#: localization/currency/usn.desktop:5
3791
msgid "United States Dollar (Next Day)"
3792
msgstr "Amerikan Doları (Sonraki Gün)"
3794
#: localization/currency/uss.desktop:5
3796
msgid "United States Dollar (Same Day)"
3797
msgstr "Amerikan Doları (Aynı Gün)"
3799
#: localization/currency/uyu.desktop:5
3801
msgid "Uruguayan Peso"
3802
msgstr "Uruguay Pesosu"
3804
#: localization/currency/uzs.desktop:5
3806
msgid "Uzbekistan Som"
3809
#: localization/currency/veb.desktop:5
3811
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
3812
msgstr "Venezüella Bolivarı"
3814
#: localization/currency/vnd.desktop:5
3816
msgid "Vietnamese Dong"
3817
msgstr "Vietnam Dongu"
3819
#: localization/currency/vuv.desktop:5
3821
msgid "Vanuatu Vatu"
3822
msgstr "Vanuatu Vatusu"
3824
#: localization/currency/wst.desktop:5
3827
msgstr "Samoa Talası"
3829
#: localization/currency/xaf.desktop:5
3831
msgid "Central African CFA Franc"
3832
msgstr "Orta Afrika Mali İşbirliği Frankı"
3834
#: localization/currency/xag.desktop:5
3839
#: localization/currency/xau.desktop:5
3844
#: localization/currency/xcd.desktop:5
3846
msgid "East Caribbean Dollar"
3847
msgstr "Doğu Karayip Doları"
3849
#: localization/currency/xof.desktop:5
3851
msgid "West African CFA Franc"
3852
msgstr "Batı Afrika Mali İşbirliği Frankı"
3854
#: localization/currency/xpd.desktop:5
3859
#: localization/currency/xpf.desktop:5
3862
msgstr "Fransız Pasifik Kolonileri Frankı"
3864
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
3869
#: localization/currency/yer.desktop:5
3872
msgstr "Yemen Riyali"
3874
#: localization/currency/yum.desktop:5
3876
msgid "Yugoslav Dinar"
3877
msgstr "Yugoslav Dinarı"
3879
#: localization/currency/zar.desktop:5
3881
msgid "South African Rand"
3882
msgstr "Güney Afrika Randı"
3884
#: localization/currency/zmk.desktop:5
3886
msgid "Zambian Kwacha"
3887
msgstr "Zambiya Kvaçası"
3889
#: localization/currency/zwd.desktop:5
3891
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
3892
msgstr "Zimbabve Doları A/06"
3894
#: localization/currency/zwl.desktop:5
3896
msgid "Zimbabwean Dollar"
3897
msgstr "Zimbabve Doları"
3899
#: l10n/C/entry.desktop:2
3904
#: l10n/ad/entry.desktop:2
3909
#: l10n/ae/entry.desktop:2
3911
msgid "United Arab Emirates"
3912
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
3914
#: l10n/af/entry.desktop:2
3919
#: l10n/ag/entry.desktop:2
3921
msgid "Antigua and Barbuda"
3922
msgstr "Antigua ve Barbuda"
3924
#: l10n/ai/entry.desktop:2
3929
#: l10n/al/entry.desktop:2
3934
#: l10n/am/entry.desktop:2
3939
#: l10n/an/entry.desktop:2
3941
msgid "Netherlands Antilles"
3942
msgstr "Hollanda Antilleri"
3944
#: l10n/ao/entry.desktop:2
3949
#: l10n/ar/entry.desktop:2
3954
#: l10n/as/entry.desktop:2
3956
msgid "American Samoa"
3957
msgstr "Amerika Samoası"
3959
#: l10n/at/entry.desktop:2
3964
#: l10n/au/entry.desktop:2
3969
#: l10n/aw/entry.desktop:2
3974
#: l10n/ax/entry.desktop:2
3976
msgid "Åland Islands"
3977
msgstr "Cayman Adaları"
3979
#: l10n/az/entry.desktop:2
3984
#: l10n/ba/entry.desktop:2
3986
msgid "Bosnia and Herzegovina"
3987
msgstr "Bosna Hersek"
3989
#: l10n/bb/entry.desktop:2
3994
#: l10n/bd/entry.desktop:2
3999
#: l10n/be/entry.desktop:2
4004
#: l10n/bf/entry.desktop:2
4006
msgid "Burkina Faso"
4007
msgstr "Burkina Faso"
4009
#: l10n/bg/entry.desktop:2
4012
msgstr "Bulgaristan"
4014
#: l10n/bh/entry.desktop:2
4019
#: l10n/bi/entry.desktop:2
4024
#: l10n/bj/entry.desktop:2
4029
#: l10n/bl/entry.desktop:2
4031
msgid "Saint Barthélemy"
4032
msgstr "Saint Barthélemy"
4034
#: l10n/bm/entry.desktop:2
4039
#: l10n/bn/entry.desktop:3
4041
msgid "Brunei Darussalam"
4044
#: l10n/bo/entry.desktop:2
4049
#: l10n/br/entry.desktop:2
4054
#: l10n/bs/entry.desktop:2
4059
#: l10n/bt/entry.desktop:3
4064
#: l10n/bw/entry.desktop:2
4069
#: l10n/by/entry.desktop:3
4074
#: l10n/bz/entry.desktop:2
4079
#: l10n/ca/entry.desktop:5
4084
#: l10n/caribbean.desktop:2
4089
#: l10n/cc/entry.desktop:2
4091
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4092
msgstr "Keeling Adaları"
4094
#: l10n/cd/entry.desktop:2
4096
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
4097
msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
4099
#: l10n/centralafrica.desktop:2
4101
msgid "Africa, Central"
4102
msgstr "Orta Afrika"
4104
#: l10n/centralamerica.desktop:2
4106
msgid "America, Central"
4107
msgstr "Orta Amerika"
4109
#: l10n/centralasia.desktop:2
4111
msgid "Asia, Central"
4114
#: l10n/centraleurope.desktop:2
4116
msgid "Europe, Central"
4117
msgstr "Merkez Avrupa"
4119
#: l10n/cf/entry.desktop:2
4121
msgid "Central African Republic"
4122
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
4124
#: l10n/cg/entry.desktop:2
4129
#: l10n/ch/entry.desktop:2
4134
#: l10n/ci/entry.desktop:2
4136
msgid "Cote d'ivoire"
4137
msgstr "Cote d'ivoire"
4139
#: l10n/ck/entry.desktop:2
4141
msgid "Cook islands"
4142
msgstr "Cook Adaları"
4144
#: l10n/cl/entry.desktop:2
4149
#: l10n/cm/entry.desktop:2
4154
#: l10n/cn/entry.desktop:3
4159
#: l10n/co/entry.desktop:2
4164
#: l10n/cr/entry.desktop:2
4169
#: l10n/cu/entry.desktop:2
4174
#: l10n/cv/entry.desktop:2
4179
#: l10n/cx/entry.desktop:2
4181
msgid "Christmas Island"
4182
msgstr "Yılbaşı Adaları"
4184
#: l10n/cy/entry.desktop:2
4189
#: l10n/cz/entry.desktop:2
4191
msgid "Czech Republic"
4192
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
4194
#: l10n/de/entry.desktop:2
4199
#: l10n/dj/entry.desktop:2
4204
#: l10n/dk/entry.desktop:3
4209
#: l10n/dm/entry.desktop:2
4214
#: l10n/do/entry.desktop:2
4216
msgid "Dominican Republic"
4217
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
4219
#: l10n/dz/entry.desktop:2
4224
#: l10n/eastafrica.desktop:2
4226
msgid "Africa, Eastern"
4227
msgstr "Afrika, Doğu"
4229
#: l10n/eastasia.desktop:2
4234
#: l10n/easteurope.desktop:2
4236
msgid "Europe, Eastern"
4237
msgstr "Doğu Avrupa"
4239
#: l10n/ec/entry.desktop:2
4244
#: l10n/ee/entry.desktop:2
4249
#: l10n/eg/entry.desktop:2
4254
#: l10n/eh/entry.desktop:2
4256
msgid "Western Sahara"
4257
msgstr "Batı Sahara"
4259
#: l10n/er/entry.desktop:2
4264
#: l10n/es/entry.desktop:2
4269
#: l10n/et/entry.desktop:2
4274
#: l10n/fi/entry.desktop:3
4279
#: l10n/fj/entry.desktop:2
4284
#: l10n/fk/entry.desktop:2
4286
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
4287
msgstr "Falkland Adaları"
4289
#: l10n/fm/entry.desktop:2
4291
msgid "Micronesia, Federated States of"
4292
msgstr "Mikronezya Federasyonu"
4294
#: l10n/fo/entry.desktop:2
4296
msgid "Faroe Islands"
4297
msgstr "Faroe Adaları"
4299
#: l10n/fr/entry.desktop:3
4304
#: l10n/ga/entry.desktop:2
4309
#: l10n/gb/entry.desktop:2
4311
msgid "United Kingdom"
4312
msgstr "Birleşik Krallık"
4314
#: l10n/gd/entry.desktop:2
4319
#: l10n/ge/entry.desktop:2
4324
#: l10n/gf/entry.desktop:2
4326
msgid "French Guiana"
4327
msgstr "Fransız Guyanası"
4329
#: l10n/gg/entry.desktop:2
4334
#: l10n/gh/entry.desktop:2
4339
#: l10n/gi/entry.desktop:2
4342
msgstr "Cebelitarık"
4344
#: l10n/gl/entry.desktop:2
4349
#: l10n/gm/entry.desktop:2
4354
#: l10n/gn/entry.desktop:2
4359
#: l10n/gp/entry.desktop:2
4364
#: l10n/gq/entry.desktop:2
4366
msgid "Equatorial Guinea"
4367
msgstr "Ekvatoral Gine"
4369
#: l10n/gr/entry.desktop:2
4374
#: l10n/gt/entry.desktop:2
4379
#: l10n/gu/entry.desktop:2
4384
#: l10n/gw/entry.desktop:2
4386
msgid "Guinea-Bissau"
4389
#: l10n/gy/entry.desktop:2
4394
#: l10n/hk/entry.desktop:2
4396
msgid "Hong Kong SAR(China)"
4397
msgstr "Hong Kong SAR(China)"
4399
#: l10n/hn/entry.desktop:2
4404
#: l10n/hr/entry.desktop:2
4407
msgstr "Hırvatistan"
4409
#: l10n/ht/entry.desktop:2
4414
#: l10n/hu/entry.desktop:2
4419
#: l10n/id/entry.desktop:2
4424
#: l10n/ie/entry.desktop:2
4429
#: l10n/il/entry.desktop:3
4434
#: l10n/im/entry.desktop:2
4439
#: l10n/in/entry.desktop:2
4444
#: l10n/iq/entry.desktop:2
4449
#: l10n/ir/entry.desktop:2
4454
#: l10n/is/entry.desktop:2
4459
#: l10n/it/entry.desktop:2
4464
#: l10n/je/entry.desktop:2
4469
#: l10n/jm/entry.desktop:2
4474
#: l10n/jo/entry.desktop:2
4479
#: l10n/jp/entry.desktop:2
4484
#: l10n/ke/entry.desktop:2
4489
#: l10n/kg/entry.desktop:2
4492
msgstr "Kırgızistan"
4494
#: l10n/kh/entry.desktop:2
4499
#: l10n/ki/entry.desktop:2
4504
#: l10n/km/entry.desktop:2
4509
#: l10n/kn/entry.desktop:2
4511
msgid "St. Kitts and Nevis"
4512
msgstr "St. Kitts ve Nevis"
4514
#: l10n/kp/entry.desktop:2
4519
#: l10n/kr/entry.desktop:2
4524
#: l10n/kw/entry.desktop:2
4529
#: l10n/ky/entry.desktop:2
4531
msgid "Cayman Islands"
4532
msgstr "Cayman Adaları"
4534
#: l10n/kz/entry.desktop:2
4539
#: l10n/la/entry.desktop:2
4544
#: l10n/lb/entry.desktop:2
4549
#: l10n/lc/entry.desktop:2
4554
#: l10n/li/entry.desktop:2
4556
msgid "Liechtenstein"
4557
msgstr "Lihtenştayn"
4559
#: l10n/lk/entry.desktop:2
4564
#: l10n/lr/entry.desktop:2
4569
#: l10n/ls/entry.desktop:2
4574
#: l10n/lt/entry.desktop:2
4579
#: l10n/lu/entry.desktop:2
4584
#: l10n/lv/entry.desktop:2
4589
#: l10n/ly/entry.desktop:2
4594
#: l10n/ma/entry.desktop:2
4599
#: l10n/mc/entry.desktop:2
4604
#: l10n/md/entry.desktop:2
4609
#: l10n/me/entry.desktop:3
4614
#: l10n/mf/entry.desktop:2
4616
msgid "Saint Martin"
4617
msgstr "Saint Martin"
4619
#: l10n/mg/entry.desktop:2
4624
#: l10n/mh/entry.desktop:2
4626
msgid "Marshall Islands"
4627
msgstr "Marşal Adaları"
4629
#: l10n/middleeast.desktop:2
4634
#: l10n/mk/entry.desktop:3
4639
#: l10n/ml/entry.desktop:2
4644
#: l10n/mm/entry.desktop:2
4649
#: l10n/mn/entry.desktop:2
4654
#: l10n/mo/entry.desktop:2
4656
msgid "Macau SAR(China)"
4657
msgstr "Macau SAR(China)"
4659
#: l10n/mp/entry.desktop:2
4661
msgid "Northern Mariana Islands"
4662
msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
4664
#: l10n/mq/entry.desktop:2
4669
#: l10n/mr/entry.desktop:2
4674
#: l10n/ms/entry.desktop:2
4679
#: l10n/mt/entry.desktop:3
4684
#: l10n/mu/entry.desktop:2
4689
#: l10n/mv/entry.desktop:2
4694
#: l10n/mw/entry.desktop:2
4699
#: l10n/mx/entry.desktop:2
4704
#: l10n/my/entry.desktop:2
4709
#: l10n/mz/entry.desktop:2
4714
#: l10n/na/entry.desktop:2
4719
#: l10n/nc/entry.desktop:2
4721
msgid "New Caledonia"
4722
msgstr "Yeni Kaledonya"
4724
#: l10n/ne/entry.desktop:2
4729
#: l10n/nf/entry.desktop:2
4731
msgid "Norfolk Island"
4732
msgstr "Norfolk Adaları"
4734
#: l10n/ng/entry.desktop:2
4739
#: l10n/ni/entry.desktop:2
4744
#: l10n/nl/entry.desktop:3
4749
#: l10n/no/entry.desktop:3
4754
#: l10n/northafrica.desktop:2
4756
msgid "Africa, Northern"
4757
msgstr "Kuzey Afrika"
4759
#: l10n/northamerica.desktop:2
4761
msgid "America, North"
4762
msgstr "Kuzey Amerika"
4764
#: l10n/northeurope.desktop:2
4766
msgid "Europe, Northern"
4767
msgstr "Kuzey Avrupa"
4769
#: l10n/np/entry.desktop:2
4774
#: l10n/nr/entry.desktop:2
4779
#: l10n/nu/entry.desktop:2
4784
#: l10n/nz/entry.desktop:3
4787
msgstr "Yeni Zelanda"
4789
#: l10n/oceania.desktop:2
4794
#: l10n/om/entry.desktop:2
4799
#: l10n/pa/entry.desktop:2
4804
#: l10n/pe/entry.desktop:2
4809
#: l10n/pf/entry.desktop:2
4811
msgid "French Polynesia"
4812
msgstr "Fransız Polinezyası"
4814
#: l10n/pg/entry.desktop:2
4816
msgid "Papua New Guinea"
4817
msgstr "Papua Yeni Gine"
4819
#: l10n/ph/entry.desktop:2
4824
#: l10n/pk/entry.desktop:2
4829
#: l10n/pl/entry.desktop:2
4834
#: l10n/pm/entry.desktop:2
4836
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
4837
msgstr "Saint Pierre ve Miquelon"
4839
#: l10n/pn/entry.desktop:2
4844
#: l10n/pr/entry.desktop:2
4849
#: l10n/ps/entry.desktop:2
4851
msgid "Palestinian Territory"
4852
msgstr "Filistin Bölgesi"
4854
#: l10n/pt/entry.desktop:3
4859
#: l10n/pw/entry.desktop:2
4864
#: l10n/py/entry.desktop:2
4869
#: l10n/qa/entry.desktop:2
4874
#: l10n/re/entry.desktop:2
4879
#: l10n/ro/entry.desktop:2
4884
#: l10n/rs/entry.desktop:3
4889
#: l10n/ru/entry.desktop:3
4894
#: l10n/rw/entry.desktop:2
4899
#: l10n/sa/entry.desktop:2
4901
msgid "Saudi Arabia"
4902
msgstr "Suudi Arabistan"
4904
#: l10n/sb/entry.desktop:2
4906
msgid "Solomon Islands"
4907
msgstr "Solomon Adaları"
4909
#: l10n/sc/entry.desktop:2
4914
#: l10n/sd/entry.desktop:2
4919
#: l10n/se/entry.desktop:2
4924
#: l10n/sg/entry.desktop:2
4929
#: l10n/sh/entry.desktop:2
4931
msgid "Saint Helena"
4932
msgstr "Saint Helena"
4934
#: l10n/si/entry.desktop:2
4939
#: l10n/sk/entry.desktop:2
4944
#: l10n/sl/entry.desktop:2
4946
msgid "Sierra Leone"
4947
msgstr "Sierra Leone"
4949
#: l10n/sm/entry.desktop:2
4954
#: l10n/sn/entry.desktop:2
4959
#: l10n/so/entry.desktop:2
4964
#: l10n/southafrica.desktop:2
4966
msgid "Africa, Southern"
4967
msgstr "Güney Afrika"
4969
#: l10n/southamerica.desktop:2
4971
msgid "America, South"
4972
msgstr "Güney Amerika"
4974
#: l10n/southasia.desktop:2
4979
#: l10n/southeastasia.desktop:2
4981
msgid "Asia, South-East"
4982
msgstr "Güney Doğu Asya"
4984
#: l10n/southeurope.desktop:2
4986
msgid "Europe, Southern"
4987
msgstr "Güney Avrupa"
4989
#: l10n/sr/entry.desktop:2
4994
#: l10n/st/entry.desktop:2
4996
msgid "Sao Tome and Principe"
4997
msgstr "Sao Tome ve Principe"
4999
#: l10n/sv/entry.desktop:2
5002
msgstr "El Salvador"
5004
#: l10n/sy/entry.desktop:2
5009
#: l10n/sz/entry.desktop:2
5014
#: l10n/tc/entry.desktop:2
5016
msgid "Turks and Caicos Islands"
5017
msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
5019
#: l10n/td/entry.desktop:2
5024
#: l10n/tg/entry.desktop:2
5029
#: l10n/th/entry.desktop:2
5034
#: l10n/tj/entry.desktop:2
5039
#: l10n/tk/entry.desktop:2
5044
#: l10n/tl/entry.desktop:2
5049
#: l10n/tm/entry.desktop:2
5051
msgid "Turkmenistan"
5052
msgstr "Türkmenistan"
5054
#: l10n/tn/entry.desktop:2
5059
#: l10n/to/entry.desktop:2
5064
#: l10n/tp/entry.desktop:2
5069
#: l10n/tr/entry.desktop:2
5074
#: l10n/tt/entry.desktop:2
5076
msgid "Trinidad and Tobago"
5077
msgstr "Trinidad ve Tobago"
5079
#: l10n/tv/entry.desktop:2
5084
#: l10n/tw/entry.desktop:3
5089
#: l10n/tz/entry.desktop:2
5091
msgid "Tanzania, United Republic of"
5094
#: l10n/ua/entry.desktop:3
5099
#: l10n/ug/entry.desktop:2
5104
#: l10n/us/entry.desktop:2
5106
msgid "United States of America"
5107
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"
5109
#: l10n/uy/entry.desktop:2
5114
#: l10n/uz/entry.desktop:2
5119
#: l10n/va/entry.desktop:2
5121
msgid "Vatican City"
5124
#: l10n/vc/entry.desktop:2
5126
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
5127
msgstr "St. Vincent ve Grenadines"
5129
#: l10n/ve/entry.desktop:2
5134
#: l10n/vg/entry.desktop:2
5136
msgid "Virgin Islands, British"
5137
msgstr "Virgin Adaları (İngiltere)"
5139
#: l10n/vi/entry.desktop:2
5141
msgid "Virgin Islands, U.S."
5142
msgstr "Virgin Adaları (ABD)"
5144
#: l10n/vn/entry.desktop:2
5149
#: l10n/vu/entry.desktop:2
5154
#: l10n/westafrica.desktop:2
5156
msgid "Africa, Western"
5157
msgstr "Batı Afrika"
5159
#: l10n/westeurope.desktop:2
5161
msgid "Europe, Western"
5162
msgstr "Batı Avrupa"
5164
#: l10n/wf/entry.desktop:2
5166
msgid "Wallis and Futuna"
5167
msgstr "Wallis ve Futuna"
5169
#: l10n/ws/entry.desktop:3
5174
#: l10n/ye/entry.desktop:2
5179
#: l10n/yt/entry.desktop:2
5184
#: l10n/za/entry.desktop:3
5186
msgid "South Africa"
5187
msgstr "Güney Afrika"
5189
#: l10n/zm/entry.desktop:2
5194
#: l10n/zw/entry.desktop:2
5199
#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
5200
#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
5205
#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
5210
#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
5215
#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
5220
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
5222
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
5223
msgstr "Arayüzünüz için seçtiğiniz güzel isim"
5225
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
5227
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
5228
msgstr "Sağ üst bilgi kutucuğu için arayüzün açıklayıcı tanımı"
5230
#: kioslave/desktop/directory.trash:83
5232
msgid "Contains removed files"
5233
msgstr "Silinen dosyaları içerir"
5235
#: menu/desktop/hidden.directory:4
5237
msgid "Internal Services"
5238
msgstr "İç Servisler"
5240
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
5242
msgid "Save remote widgets' policies"
5243
msgstr "Uzak programcık politikalarını kaydet"
5245
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
5246
msgctxt "Description"
5247
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
5248
msgstr "Sistemin uzak plasma programcık politikalarını kaydetmesini engelle"
5250
#: platforms/win/config/platform.desktop:13
5255
#: platforms/win/config/platform.desktop:76
5257
msgid "Windows Platform Manager"
5258
msgstr "Windows Platform Yöneticisi"
5260
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
5262
msgid "KDE Shutdown"
5265
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
5267
msgid "kill running KDE applications and processes"
5268
msgstr "çalışan KDE uygulamalarını ve süreçlerini öldür"
5270
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
5272
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
5273
msgstr "KDED Windows Başlat Menüsü Modülü"
5275
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
5277
msgid "Shortcut icon support"
5278
msgstr "Kısayol simge desteği"