1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:51+0000\n"
11
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:29+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,kulkke,ubuntuki,İsmail YILMAZ"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "tulliana@gmail.com,,,,,"
33
msgid "A package manager"
34
msgstr "Bir paket yöneticisi"
37
msgid "Muon Package Manager"
38
msgstr "Muon Paket Yöneticisi"
41
msgid "© 2009-2011 Jonathan Thomas"
42
msgstr "© 2009-2011 Jonathan Thomas"
45
msgid "Jonathan Thomas"
46
msgstr "Jonathan Thomas"
48
#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:41
49
msgctxt "@title:window"
50
msgid "Muon Preferences"
51
msgstr "Muon Tercihleri"
53
#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:49
54
msgctxt "@title:group Title of the general group"
58
#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:57
59
msgctxt "@title:group"
63
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:51
64
msgid "Treat recommended packages as dependencies"
65
msgstr "Önerilen paketleri bağımlılık gibi"
67
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:52
68
msgid "Treat suggested packages as dependencies"
71
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53
72
msgid "Allow the installation of untrusted packages"
75
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:62
76
msgid "Delete obsolete cached packages every:"
79
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:78
80
msgid "Number of undo operations:"
81
msgstr "Geri alma işlemleri sayısı:"
83
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:148
88
#: muon/ReviewWidget.cpp:32
89
msgid "<b>Review and Apply Changes</b>"
90
msgstr "<b>Değişiklikleri Gözden Geçir ve Uygula</b>"
92
#: muon/MainWindow.cpp:159
94
msgid "Read Markings..."
97
#: muon/MainWindow.cpp:164
99
msgid "Save Markings As..."
102
#: muon/MainWindow.cpp:169
104
msgid "Save Package Download List..."
107
#: muon/MainWindow.cpp:174
109
msgid "Download Packages From List..."
112
#: muon/MainWindow.cpp:183
114
msgid "Add Downloaded Packages"
117
#: muon/MainWindow.cpp:188
119
msgid "Save Installed Packages List..."
120
msgstr "Kurulu Paketler Listesini Kaydet..."
122
#: muon/MainWindow.cpp:193
123
msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade"
124
msgid "Cautious Upgrade"
125
msgstr "Tedbirli Yükseltme"
127
#: muon/MainWindow.cpp:199
129
"@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new "
132
msgstr "Tam Yükseltme"
134
#: muon/MainWindow.cpp:205
135
msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal"
136
msgid "Remove Unnecessary Packages"
137
msgstr "Gereksiz Paketleri Kaldır"
139
#: muon/MainWindow.cpp:210
140
msgctxt "@action Takes the user to the preview page"
141
msgid "Preview Changes"
142
msgstr "Değişiklikleri Önizle"
144
#: muon/MainWindow.cpp:215
145
msgctxt "@action Applys the changes a user has made"
146
msgid "Apply Changes"
147
msgstr "Değişiklikleri Uygula"
149
#: muon/MainWindow.cpp:222
150
msgctxt "@action::inmenu"
154
#: muon/MainWindow.cpp:237
157
"Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to "
158
"be installed or removed. You may wish to try a full upgrade by clicking the "
159
"<interface>Full Upgrade</interface> button."
162
#: muon/MainWindow.cpp:242 muon/MainWindow.cpp:257
163
msgctxt "@title:window"
164
msgid "Unable to Mark Upgrades"
167
#: muon/MainWindow.cpp:254
170
"Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies "
171
"at the moment, or may have been manually held back."
174
#: muon/MainWindow.cpp:313
176
msgid "<title>Updating software sources</title>"
177
msgstr "<title>Yazılım kaynakları güncelleniyor</title>"
179
#: muon/MainWindow.cpp:340
181
msgid "<title>Downloading Packages</title>"
182
msgstr "<title>Paketler İndiriliyor</title>"
184
#: muon/MainWindow.cpp:348
186
msgid "<title>Committing Changes</title>"
187
msgstr "<title>Değişiklikler Uygulanıyor</title>"
189
#: muon/MainWindow.cpp:381
190
msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page"
194
#: muon/MainWindow.cpp:395
196
msgid "Preview Changes"
197
msgstr "Değişiklikleri Önizle"
199
#: muon/MainWindow.cpp:529
200
msgctxt "@title:window"
201
msgid "Package History"
202
msgstr "Paket Geçmişi"
204
#: muon/ManagerWidget.cpp:68 muon/FilterWidget.cpp:118
205
#: muon/FilterWidget.cpp:137 muon/FilterWidget.cpp:198
206
msgctxt "@item:inlistbox Item that resets the filter to \"all\""
210
#: muon/FilterWidget.cpp:47
211
msgctxt "@title:window"
215
#: muon/FilterWidget.cpp:56
218
msgstr "Kategoriye Göre"
220
#: muon/FilterWidget.cpp:63
225
#: muon/FilterWidget.cpp:70
228
msgstr "Kaynağa Göre"