1
# translation of kate.po to Turkish
2
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2008, 2009, 2010, 2011 the Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the kate package.
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
5
# Adil Yıldız <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
6
# Adem Alp Yıldız <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
7
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
8
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
9
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
10
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
11
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
14
"Project-Id-Version: kate\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:42+0000\n"
18
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
19
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:57+0000\n"
25
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
29
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
32
"Serdar Soytetir, Görkem Çetin, Muhammet Kara, ,Launchpad "
33
"Contributions:,kulkke"
36
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
38
msgstr "tulliana@gmail.com, gorkem@kde.org, muhammet.k@gmail.com,,,"
40
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
42
msgctxt "@item:inmenu"
43
msgid "C++ Header (GPL)"
44
msgstr "C++ Başlık Dosyası (GPL)"
46
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
47
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
48
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
49
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
50
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
51
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
52
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
53
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
54
#: rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30
56
msgctxt "@item:inmenu"
60
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
62
msgctxt "@info:whatsthis"
63
msgid "A very simple GPL C++ header file"
64
msgstr "Çok basit bir GPL C++ başlık dosyası"
66
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
67
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
68
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
69
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
70
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
71
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
72
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
73
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
74
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
75
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
76
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
77
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
78
#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 rc.cpp:10
79
#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56
80
msgctxt "@info:credit"
81
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
82
msgstr "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
84
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
85
#: rc.cpp:12 rc.cpp:12
86
msgctxt "@item:inmenu"
87
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
88
msgstr "HTML 4.01 Tam Tanımlanmış Dosya"
90
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
91
#: rc.cpp:14 rc.cpp:14
92
msgctxt "@item:inmenu"
96
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
97
#: rc.cpp:16 rc.cpp:16
98
msgctxt "@info:whatsthis"
100
"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
101
msgstr "HTML 4.01 strict DTD uyumlu basit bir HTML dosyası oluşturur."
103
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
104
#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
105
msgctxt "@item:inmenu"
106
msgid "C++ Source File (LGPL)"
107
msgstr "C++ Kaynak Dosyası (LGPL)"
109
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
110
#: rc.cpp:24 rc.cpp:24
111
msgctxt "@info:whatsthis"
112
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
113
msgstr "Çok basit bir LGPL C++ kaynak dosyası"
115
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
116
#: rc.cpp:28 rc.cpp:28
117
msgctxt "@item:inmenu"
118
msgid "C++ Source File (GPL)"
119
msgstr "C++ Kaynak Dosyası (GPL)"
121
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
122
#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
123
msgctxt "@info:whatsthis"
124
msgid "A very simple GPL C++ source file"
125
msgstr "Çok basit bir GPL C++ kaynak kodu"
127
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
128
#: rc.cpp:36 rc.cpp:36
129
msgctxt "@item:inmenu"
130
msgid "Kate Highlight Definition"
131
msgstr "Kate Vurgulama Tanımlamaları"
133
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
134
#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
135
msgctxt "@info:whatsthis"
137
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
138
msgstr "Bu şablon temel bir kate vurgulama tanımlaması dosyası oluşturur."
140
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
141
#: rc.cpp:40 rc.cpp:40
142
msgctxt "@info:credit"
143
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
144
msgstr "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
146
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
147
#: rc.cpp:42 rc.cpp:42
148
msgctxt "@item:inmenu"
149
msgid "C++ Header (LGPL)"
150
msgstr "C++ Başlık dosyası (LGPL)"
152
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
153
#: rc.cpp:46 rc.cpp:46
154
msgctxt "@info:whatsthis"
155
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
156
msgstr "Çok basit bir LGPL C++ başlık dosyası"
158
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
159
#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
160
msgctxt "@item:inmenu"
161
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
162
msgstr "Kate eklentisi Docbook Bölümü"
164
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
165
#: rc.cpp:52 rc.cpp:52
166
msgctxt "@item:inmenu"
167
msgid "Documentation"
168
msgstr "Belgelendirme"
170
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
171
#: rc.cpp:54 rc.cpp:54
172
msgctxt "@info:whatsthis"
174
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
176
"Kate eklentisi için bir uyumlu bir docbook bölümü başlangıcı oluşturur."
178
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
179
#. i18n: ectx: Menu (file)
180
#: rc.cpp:59 rc.cpp:59
184
#. i18n: file: data/kateui.rc:35
185
#. i18n: ectx: Menu (edit)
186
#: rc.cpp:62 rc.cpp:62
190
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
191
#. i18n: ectx: Menu (view)
192
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
193
#. i18n: ectx: Menu (view)
194
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
195
#. i18n: ectx: Menu (view)
196
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
197
#. i18n: ectx: Menu (view)
198
#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:65 rc.cpp:86
202
#. i18n: file: data/kateui.rc:51
203
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
204
#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
206
msgstr "Görünümü Böl"
208
#. i18n: file: data/kateui.rc:76
209
#. i18n: ectx: Menu (tools)
210
#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
214
#. i18n: file: data/kateui.rc:84
215
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
216
#: rc.cpp:74 rc.cpp:74
220
#. i18n: file: data/kateui.rc:95
221
#. i18n: ectx: Menu (settings)
222
#: rc.cpp:77 rc.cpp:77
226
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
227
#. i18n: ectx: Menu (help)
228
#: rc.cpp:80 rc.cpp:80
232
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
233
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
234
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
235
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
236
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
237
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
238
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
239
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
240
#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89
242
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
244
#. i18n: file: tips:2
245
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
248
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
249
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
250
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
252
"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n"
254
"<p>Kate basit veya gelişmiş özellikler sağlayan eklentilerle\n"
255
" birlikte gelir.</p>\n"
256
"<p>Eklentileri ihtiyaçlarınıza uyacak şekilde eklemek/çıkartmak için\n"
257
" <strong> Ayarlar >yapılandır</strong>ı seçin.</p>\n"
259
#. i18n: file: tips:10
260
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
263
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
264
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
266
"<p>İmlecin iki yanındaki karakterlerin yerlerini sadece "
267
"<strong>Ctrl+T</strong>\n"
268
"ye basarak değiştirebilirsiniz.</p>\n"
270
#. i18n: file: tips:16
271
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
274
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
275
"syntax highlighting.</p>\n"
276
"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n"
278
"<p>Geçerli belgeyi sayfa yapılandırıcılarını içerecek şekilde bir HTML\n"
279
"dosya olarak dışarıya aktarabilirsiniz.</p>\n"
280
"<p>Sadece <strong>Dosya -> Gönder -> HTML...</strong> yolunu "
283
#. i18n: file: tips:23
284
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
287
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
288
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
289
"can display any open document.</p>\n"
290
"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical "
293
"<p>Kate düzenleyiciyi her yönde istediğiniz kadar bölümleyebilirsiniz.\n"
294
"Her pencerenin kendi durum çubuğu vardır ve herhangi bir açık\n"
295
"belgeyi gösterebilir.</p>\n"
296
"<p>Tek yapmanız gereken <br><strong>Görünüm -> [ Yatay | Dikey ] "
297
"Böl</strong> seçmektir.</p>\n"
299
#. i18n: file: tips:31
300
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
303
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File "
305
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
309
"<p>Alet pencerelerini (<em>Dosya Listesi</em> ve <em>Dosya Seçici</em>)\n"
310
"Kate içinde herhangi bir kenara sürükleyebilir, üstüste koyabilir, hatta "
312
" pencereden dışarı taşıyabilirsiniz.</p>\n"
314
#. i18n: file: tips:38
315
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
318
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
319
"<strong>\"Terminal\"</strong> at\n"
320
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
322
"<p>Kate içinde yerleşik bir uçbirim emülatörü vardır, Alttaki "
323
"<strong>\"Terminal\"</strong>'e\n"
324
"basarak gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.</p>\n"
326
#. i18n: file: tips:44
327
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
330
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
331
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
332
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
333
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
334
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
337
"<p>Kate geçerli satırı\n"
338
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
339
"width=\"100%\"><tr><td>farklı \n"
340
"bir arkaplan rengi ile "
341
"işaretleyebilir.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
342
"<p>Bu rengi yapılandırma penceresinin <em>Renkler</em> sayfasından\n"
343
"belirleyebilirsiniz.</p>\n"
345
#. i18n: file: tips:53
346
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
349
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
352
"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n"
354
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
355
"choose any application on your system.</p>\n"
357
"<p>Düzenlenen dosyayı başka bir uygulama ile Kate içinden \n"
358
"açabilirsiniz.</p>\n"
359
"<p>Belge türüne uygun programlara <strong>Dosya -> Birlikte Aç</strong> "
361
" ulaşabilirsiniz. Herhangi bir programla açmak için ise "
362
"<strong>Başka...</strong>\n"
363
"seçeneğini kullanabilirsiniz.</p>\n"
365
#. i18n: file: tips:63
366
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
369
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
370
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
372
"configuration dialog.</p>\n"
374
"<p>Düzenleyiciyi açıldığında her zaman satır numaralarını ve/veya işaretleri "
376
"gösterecek şekilde ayarlamak için yapılandırma penceresindeki \n"
377
"<strong>Öntanımlıları Göster</strong> sayfasını kullanabilirsiniz.</p>\n"
379
#. i18n: file: tips:70
380
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
383
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
385
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
386
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -> "
387
"Modes & Filetypes</em>\n"
388
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
390
"<p>Yeni veya güncellenmiş <em>Kod renklendirme tanımlamalarını</em>\n"
391
"yapılandırma penceresindeki <strong>Renklendirme</strong> sayfasından "
392
"indirebilirsiniz.</p>\n"
393
"<p>Sadece <em>Aç/Kaydet -> Kipler & Dosya tipleri</em>sekmesindeki "
394
"<em>İndir...</em> düğmesine\n"
395
"tıklayın (Tabiki internete bağlı olmalısınız...).</p>\n"
397
#. i18n: file: tips:78
398
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
401
"<p>You can cycle through all open documents by pressing "
402
"<strong>Alt+Left</strong>\n"
403
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
405
"in the active frame.</p>\n"
407
"<p>Açık belgeler arasında gezinmek için <strong>Alt+Sol</strong> veya \n"
408
"<strong>Alt+Sağ</strong>tuşlarını kullanabilirsiniz.Sonraki/Önceki belge \n"
409
"geçerli pencerede açılacaktır.</p>\n"
411
#. i18n: file: tips:85
412
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
415
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
416
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
417
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s "
418
"/oldtext/newtext/g</code>\n"
419
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
423
"<p>Sed-benzeri düzenli ifadele değişiklikleri yapmak için <em>Komut "
424
"Satırını</em> kullanabilirsiniz.</p>\n"
425
"<p>Örneğin <strong>F7</strong> basın ve <code>s "
426
"/eskimetin/yenimetin/g</code> girin\n"
427
"ve "eskimetin"'i "yenimetin" ile değiştirin.\n"
430
#. i18n: file: tips:93
431
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
434
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
435
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
437
"<p>Son yaptığınız aramayı sadece <strong>F3</strong> tuşuna basarak \n"
438
" tekrarlayabilirsiniz.Geriye doğru aramak için <strong>Shift+F3</strong>'e "
441
#. i18n: file: tips:99
442
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
445
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
448
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
449
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
450
"current folder.</p>\n"
451
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
453
"<p><em>Dosya seçici</em> penceresindeki dosyaları filtreleyebilirsiniz.\n"
455
"<p>En alttaki filtre kutusunu kullanın, mesela: \n"
456
"<code>*.html *.php</code> klasördeki HTML ve PHP dosyaları gösterir.</p>\n"
457
"<p>Dosya seçici filtreleri hatırlama özelliğine sahiptir.</strong></p>\n"
459
#. i18n: file: tips:109
460
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
463
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
465
"in either will be reflected in both.</p>\n"
466
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
468
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
469
"horizontally.</p>\n"
471
"<p>Aynı belgeyi birden fazla pencerede açabilirsiniz. Birisinde yaptığınız \n"
472
"değişiklikler diğerine de aktarılacaktır.</p>\n"
473
"<p>Eğer bir dosyanın başında ve sonunda çok sık değişiklikler yapıyorsanız,\n"
474
"kaydırmak yerine <strong>Ctrl+Shift+T</strong>'ye basarak pencereyi yatay \n"
475
"olarak bölmeniz kolaylık sağlayabilir.</p>\n"
477
#. i18n: file: tips:118
478
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
481
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
482
"next/previous frame.</p>\n"
484
"<p><strong>F8</strong> ve <strong>Shift+F8</strong> tuşları sonraki/önceki \n"
485
"pencereye geçmenizi sağlar.</p>\n"
487
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50
491
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285
492
msgid "Close the current document."
493
msgstr "Seçili belgeyi kapat."
495
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
499
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57
500
msgid "Set view style to Tree Mode"
501
msgstr "Görünüm biçimini Ağaç Kipi olarak ayarla"
503
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60
507
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61
508
msgid "Set view style to List Mode"
509
msgstr "Görünüm biçimini Liste Kipi olarak ayarla"
511
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
512
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
513
msgid "Document Name"
516
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
517
msgid "Sort by Document Name"
518
msgstr "Belge Adına Göre Sırala"
520
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71
521
msgid "Document Path"
524
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
525
msgid "Sort by Document Path"
526
msgstr "Belge Yoluna Göre Sırala"
528
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75
529
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
530
msgid "Opening Order"
533
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
534
msgid "Sort by Opening Order"
535
msgstr "Açma Sırasına Göre Sırala"
537
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183
539
msgstr "Görünüm Kipi"
541
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187
543
msgstr "Buna Göre Sırala:"
545
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
546
msgid "Background Shading"
547
msgstr "Arkaplan Gölgelendirme"
549
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
550
msgid "&Viewed documents' shade:"
551
msgstr "Görün&tülenmiş belgelerin gölgesi:"
553
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
554
msgid "&Modified documents' shade:"
555
msgstr "Değiştiril&miş belgelerin gölgegi:"
557
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
559
msgstr "Sır&alama yöntemi:"
561
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
565
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
567
msgstr "&Görünüm Kipi:"
569
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
570
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
572
msgstr "Ağaç Görünümü"
574
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
576
msgstr "Liste Görünümü"
578
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
579
msgid "&Show Full Path"
580
msgstr "&Tam Yolu Göster"
582
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
584
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
585
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
586
"recent documents have the strongest shade."
588
"Arkplan gölgelendirme etkinleştiğinde, daha önce görüntülenmiş veya "
589
"düzenlenmiş belgeler gölgeli bir arkaplana sahip olur. En son kullanılan "
590
"belge arkaplanı daha koyu olur."
592
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
593
msgid "Set the color for shading viewed documents."
594
msgstr "Görüntülenmiş belgeleri gölgelemek için renk belirtin."
596
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
598
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
599
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
601
"Değiştirilmiş belgelerin rengini belirtin. Bu renk görüntülenmiş belgelere "
602
"bölünecek. En son düzenlenen belge bu rengin çoğunu alacaktır."
604
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
606
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
607
"path rather than just the last folder name."
609
"Etkinleştirildiğinde, ağaç kipindeyken, en üst seviyedeki klasörler sadece "
610
"son klasör adı yerine tam adresleriyle görünür."
612
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
613
msgid "Document Tree"
616
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
617
msgid "Show open documents in a tree"
618
msgstr "Açık belgeleri ağaç yapısı içinde göster"
620
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
621
msgid "Configure Tree View"
622
msgstr "Ağaç Görünümünü Yapılandır"
624
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
625
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
629
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
631
msgstr "Etkin Olanı &Göster"
633
#: app/katedocmanager.cpp:69
635
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
636
"Please check your KDE installation."
638
"Bir KDE metin düzenleyici bileşeni bulunamadı.\n"
639
"Lütfen KDE kurulumunuzu kontrol edin."
641
#: app/katedocmanager.cpp:369
644
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
646
msgstr "%1 geçici dosyası değiştirilmiş. Yine de silmek istiyor musunuz?"
648
#: app/katedocmanager.cpp:371
650
msgstr "Dosya Silinsin mi?"
652
#: app/katedocmanager.cpp:513
655
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
656
"save your changes or discard them?</p>"
658
"<p>%1 belgesi değiştirildi, ancak kaydedilmedi.</p><p>Bu dosyayı kaydetmek "
659
"istiyor musunuz?</p>"
661
#: app/katedocmanager.cpp:515
662
msgid "Close Document"
663
msgstr "Belgeyi Kaydet"
665
#: app/katedocmanager.cpp:522
667
msgstr "Farklı Kaydet"
669
#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436
670
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
671
msgstr "Kate kapatılırken yeni dosya açıldı, kapatılma iptal edildi."
673
#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437
674
msgid "Closing Aborted"
675
msgstr "Kapatma İptal Edildi"
677
#: app/katedocmanager.cpp:622
679
msgstr "Başlatılıyor"
681
#: app/katedocmanager.cpp:623
682
msgid "Reopening files from the last session..."
683
msgstr "Son oturumdaki dosyalar açılıyor..."
685
#: app/katedocmanager.cpp:829
686
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
687
msgstr "Belgeler açılırken hatalar/uyarılar"
689
#: app/kateappcommands.cpp:78
690
msgid "All documents written to disk"
691
msgstr "Tüm belgeler diske yazıldı"
693
#: app/kateappcommands.cpp:81
694
msgid "Document written to disk"
695
msgstr "Belge diske yazıldı"
697
#: app/kateappcommands.cpp:150
699
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: "
700
"<tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be "
701
"called in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to "
702
"disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no "
703
"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
705
"<p><b>w/wa — belge(ler)i diske yazar</b></p><p>Kullanımı: "
706
"<tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Geçerli belge(ler)i diske yazar. İki şekilde "
707
"çağrılabilir: <br /> <tt>w</tt> — geçerli belgeyi diske yazar<br /> "
708
"<tt>wa</tt> — tüm belgeleri diske yazar.</p><p>Eğer belge ile "
709
"ilişkilendirilmiş bir dosya adı yoksa, bir dosya iletişim penceresi "
710
"gösterilecektir.</p>"
712
#: app/kateappcommands.cpp:161
714
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: "
715
"<tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is "
716
"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be "
717
"called in several ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br "
718
"/> <tt>qa</tt> — closes all views, effectively quitting the "
719
"application.<br /> <tt>wq</tt> — writes the current document to disk "
720
"and closes its view.<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk "
721
"and quits.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, "
722
"the application quits. If no file name is associated with the document and "
723
"it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p>"
725
"<p><b>q/qa/wq/wqa — [yaz ve] kapat</b></p><p>Kullanımı: "
726
"<tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Uygulamayı kapatır. Eğer önüne <tt>w</tt> "
727
"eklenirse, aynı zamanda dosya(lar)ı diske yazar. Bu komut birkaç şekilde "
728
"çağrılabilir:<br /> <tt>q</tt> — geçerli görünümü kapatır.<br /> "
729
"<tt>qa</tt> — tüm görünümleri kapatır, aynı zamanda uygulamayı da "
730
"kapatır.<br /> <tt>wq</tt> — geçerli belgeyi diske yazar ve görünümünü "
731
"kapatır.<br /> <tt>wqa</tt> — tüm belgeleri diske yazar ve "
732
"kapatır.</p><p>Her halükarda, eğer kapatılan görünüm sonuncuysa, uygulama da "
733
"kapanır. Eğer belge ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yoksa ve diske "
734
"yazılması gerekiyorsa, bir dosya iletişim penceresi gösterilecektir.</p>"
736
#: app/kateappcommands.cpp:176
738
"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: "
739
"<tt><b>x[a]</b></tt></p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This "
740
"command can be called in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the "
741
"current view.<br /> <tt>xa</tt> — closes all views, effectively "
742
"quitting the application.</p><p>In all cases, if the view being closed is "
743
"the last view, the application quits. If no file name is associated with the "
744
"document and it should be written to disk, a file dialog will be "
745
"shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this command only writes the document "
746
"if it is modified.</p>"
748
"<p><b>x/xa — yaz ve kapat</b></p><p>Kullanımı: "
749
"<tt><b>x[a]</b></tt></p><p>Belge(ler)i kaydeder ve kapatır (e<b>x</b>it). Bu "
750
"komut iki şekilde çağrılabilir: <br /> <tt>x</tt> — geçerli görünümü "
751
"kapatır.<br /> <tt>xa</tt> — tüm görünümleri kapatır, ve uygulamayı da "
752
"derhal kapatır.</p><p>Her halükarda, eğer kapatılan görünüm sonuncuysa, "
753
"uygulama kapanır. Eğer belge ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yoksa ve "
754
"diske yazılması gerekiyorsa, bir dosya iletişim penceresi "
755
"gösterilir.</p><p>'w' komutlarından farklı olarak, bu komut belgeyi yalnızca "
756
"değiştirilmişse kaydeder.</p>"
758
#: app/kateappcommands.cpp:190
760
"<p><b>bp/bn — switch to previous/next document</b></p><p>Usage: "
761
"<tt><b>bp/bn</b></tt></p><p>Goes to <b>p</b>revious or <b>n</b>ext document "
762
"(\"<b>b</b>uffer\"). The two commands are:<br /> <tt>bp</tt> — goes to "
763
"the document before the current one in the document list.<br /> <tt>bn</tt> "
764
"— goes to the document after the current one in the document list.<br "
765
"/><p>Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you "
766
"end up at the first and vice versa.</p>"
768
"<p><b>bp/bn — önceki/sonraki belgeye geç</b></p><p>Kullanımı: "
769
"<tt><b>bp/bn</b></tt></p><p>Önceki (<b>p</b>) ya da so<b>n</b>raki belgeye "
770
"gider (\"tampon (<b>b</b>)\"). Bu iki komut şunlardır:<br /> <tt>bp</tt> "
771
"— belge listesinde geçerli belgeden önceki belgeye gider.<br /> "
772
"<tt>bn</tt> — belge listesinde geçerli belgeden sonraki belgeye "
773
"gider.<br /><p>Her iki komut da döngüseldir; yani, eğer son belgeyi "
774
"geçerseniz ilk belgeye ulaşırsınız ve tam tersi yönde de aynı durum "
777
#: app/kateappcommands.cpp:203
779
"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: "
780
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
781
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
782
"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new "
783
"document.<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a "
784
"new document.<br /></p>"
786
"<p><b>[v]new — görünümü böl ve yeni belge oluştur</b></p><p>Kullanımı: "
787
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Geçerli görünümü ikiye ayırır ve yeni görünümde "
788
"yeni bir belge açar. Bu komut iki şekilde çağrılabilir:<br /> <tt>new</tt> "
789
"— görünümü yatay olarak böler ve yeni bir belge açar.<br /> "
790
"<tt>vnew</tt> — görünümü dikey olarak böler ve yeni bir belge açar.<br "
793
#: app/kateappcommands.cpp:213
795
"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: "
796
"<tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document "
797
"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed "
798
"by another program.</p>"
800
"<p><b>e[dit] — geçerli belgeyi tekrar yükle</b></p><p>Kaullanımı: "
801
"<tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Geçerli belgeyi düzenlemek üzere tekrar açar. "
802
"Bu işlem, başka bir program tarafından değiştirildiği zaman geçerli belgeyi "
803
"yeniden düzenlemek için kullanışlıdır.</p>"
805
#: app/katemdi.cpp:120
807
msgstr "A&raç Görünümleri"
809
#: app/katemdi.cpp:122
810
msgid "Show Side&bars"
811
msgstr "Yan Çu&bukları Göster"
813
#: app/katemdi.cpp:161
818
#: app/katemdi.cpp:453
822
#: app/katemdi.cpp:456
823
msgid "Make Non-Persistent"
824
msgstr "Süreksiz Yap"
826
#: app/katemdi.cpp:456
827
msgid "Make Persistent"
830
#: app/katemdi.cpp:458
834
#: app/katemdi.cpp:461
836
msgstr "Sol Yan Çubuğu"
838
#: app/katemdi.cpp:464
839
msgid "Right Sidebar"
840
msgstr "Sağ Yan Çubuğu"
842
#: app/katemdi.cpp:467
844
msgstr "Üst Yan Çubuğu"
846
#: app/katemdi.cpp:470
847
msgid "Bottom Sidebar"
848
msgstr "Alt Kenar Çubuğu"
850
#: app/katemdi.cpp:776
852
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
853
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
854
"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show "
855
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
856
"with the assigned shortcuts.</qt>"
858
"<qt>Yan çubukları gizlemek üzeresiniz. Yan çubukları gizlediğinizde artık "
859
"fare yardımıyla araçlar görünümlerine doğrudan erişemezsiniz. Yan çubuklara "
860
"yeniden erişmek isterseniz menüden <b>Pencere > Araç Görünümleri > Yan "
861
"Çubukları Göster</b> yolunu izlemelisiniz. Kısayolları kullanarak araç "
862
"görünümlerini gizlemek/göstermek de olanaklıdır.</qt>"
864
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
867
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
868
msgstr "'%1' adlı dosya açılamıyor: normal bir dosya değil, bu bir klasör."
870
#: app/katesession.cpp:269
872
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
873
msgstr "İç hata: Belirli bir oturum için açık birden fazla kate mevcut."
875
#: app/katesession.cpp:275
878
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
879
"instead of reopening?"
881
"'%1' oturumu başka bir kate penceresinde açık. Yeniden açmak yerine oraya "
884
#: app/katesession.cpp:466
885
msgid "No session selected to open."
886
msgstr "Açılması içim oturum seçilmedi."
888
#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
889
msgid "No Session Selected"
890
msgstr "Bir Oturum Seçilmedi"
892
#: app/katesession.cpp:491
893
msgid "No session selected to copy."
894
msgstr "Kopyalanmak için bir oturum seçilmedi."
896
#: app/katesession.cpp:577
897
msgid "Specify New Name for Current Session"
898
msgstr "Seçili Oturum İçin Yeni Bir Ad Belirtin"
900
#: app/katesession.cpp:578
902
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
903
"Please choose a different one\n"
906
"Seçtiğiniz isim başka bir oturum tarafından kullanılıyor.\n"
907
"Lütfen başka bir isim seçin\n"
910
#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
911
msgid "Session name:"
914
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
915
msgid "To save a session, you must specify a name."
916
msgstr "Bir oturumu kaydetmek için bir ad belirtmelisiniz."
918
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
919
msgid "Missing Session Name"
920
msgstr "Eksik Oturum Adı"
922
#: app/katesession.cpp:624
923
msgid "Session Chooser"
924
msgstr "Oturum Seçici"
926
#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
930
#: app/katesession.cpp:628
934
#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
938
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
939
msgctxt "The number of open documents"
940
msgid "Open Documents"
941
msgstr "Belgeleri Aç"
943
#: app/katesession.cpp:652
944
msgid "Use selected session as template"
945
msgstr "Seçilen oturumu şablon olarak kullan"
947
#: app/katesession.cpp:668
948
msgid "&Always use this choice"
949
msgstr "Herz&aman bu seçimini kullan"
951
#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
955
#: app/katesession.cpp:817
956
msgid "Manage Sessions"
957
msgstr "Oturumları Yönet"
959
#: app/katesession.cpp:853
961
msgstr "Yeniden Adlandı&r..."
963
#: app/katesession.cpp:894
964
msgid "Specify New Name for Session"
965
msgstr "Oturum İçin Yeni Ad Girin"
967
#: app/katesession.cpp:912
970
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
971
"session with the same name"
973
"Oturum \"%1\" olarak yeniden adlandırılamadı, aynı adı kullanan başka bir "
976
#: app/katesession.cpp:912
977
msgid "Session Renaming"
978
msgstr "Oturum Yeniden Adlandırması"
980
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
984
#: app/kateconfigdialog.cpp:70
988
#: app/kateconfigdialog.cpp:72
989
msgid "Application Options"
990
msgstr "Uygulama Seçenekleri"
992
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
996
#: app/kateconfigdialog.cpp:78
997
msgid "General Options"
998
msgstr "Genel Seçenekler"
1000
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
1004
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
1005
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
1006
msgstr "Yabancı işlemle&r tarafında değiştirilen dosyalarda uyar"
1008
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
1010
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
1011
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
1012
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
1013
"that file gains focus inside Kate."
1015
"Etkinleştirildiğinde, Kate penceresine diğer pencereler arasında "
1016
"odaklanıldığında size diskte değiştilmiş dosyalar olduğunu, bunlara ne "
1017
"yapılması gerektiğini sorar. Etkinleştirilmez ise Kate penceresi içerisinde "
1018
"tıklanılan dosyanın diskte değiştirilmiş olduğunu ve bununla ne yapılacağını "
1021
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
1022
msgid "Meta-Information"
1023
msgstr "Genel Bilgi"
1025
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
1026
msgid "Keep &meta-information past sessions"
1027
msgstr "Geçmiş oturumlardaki &meta-bilgisini sakla"
1029
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
1031
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
1032
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
1033
"document has not changed when reopened."
1035
"Eğer belgenizin yapılandırmasını saklamak istiyorsanız (örneğin sık "
1036
"kullanılanlar eski düzenleyici oturumlarına saklanacaktır) bunu işaretleyin. "
1037
"Yapılandırma saklanacak ve eğer dosya değiştirilmemişse yeniden "
1040
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
1041
msgid "&Delete unused meta-information after:"
1042
msgstr "Kullanılmayan m&eta-bilgisini sil:"
1044
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
1048
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
1052
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
1053
msgid "Session Management"
1054
msgstr "Oturum Yönetimi"
1056
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
1057
msgid "Elements of Sessions"
1058
msgstr "Oturumun Elemanları"
1060
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
1061
msgid "Include &window configuration"
1062
msgstr "Pencere a&yarlarını içer"
1064
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
1066
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
1069
"Kate'i her açışınızda görünümlerin ve pencerelerin yeniden açılmasını "
1070
"istiyorsanız bunu seçin"
1072
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
1073
msgid "Behavior on Application Startup"
1074
msgstr "Uygulama Başlangıcındaki Davranış"
1076
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
1077
msgid "&Start new session"
1078
msgstr "Yeni o&turum başlat"
1080
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
1081
msgid "&Load last-used session"
1082
msgstr "Son ku&llanılan oturumu yükle"
1084
#: app/kateconfigdialog.cpp:176
1085
msgid "&Manually choose a session"
1086
msgstr "Elle oturu&m seç"
1088
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
1092
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
1093
msgid "Plugin Manager"
1094
msgstr "Eklenti Yöneticisi"
1096
#: app/kateconfigdialog.cpp:218
1097
msgid "Editor Component"
1098
msgstr "Düzenleyici Bileşeni"
1100
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
1101
msgid "Editor Component Options"
1102
msgstr "Düzenleyici Bileşeni Seçenekleri"
1104
#: app/kateconfigdialog.cpp:408
1105
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
1107
msgid_plural " days"
1110
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
1111
msgid "Documents Modified on Disk"
1112
msgstr "Diskteki Değiştirilmiş Belgeler"
1114
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
1118
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
1120
msgstr "&Yeniden Yükle"
1122
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
1124
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
1125
"if there are no more unhandled documents."
1127
"Seçili belgelerden değiştirildi bayrağını kaldırır ve ele alınacak daha "
1128
"fazla belge yoksa pencereyi kapatır."
1130
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
1132
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
1133
"dialog if there are no more unhandled documents."
1135
"Diskteki değişiklikleri göz ardı ederek seçili belgelerin üzerine yazar ve "
1136
"daha fazla ele alınacak belge yoksa pencereyi kapatır."
1138
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
1140
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
1141
"no more unhandled documents."
1143
"Diskteki seçili belgeleri tekrar yükler ve daha fazla ele alınacak belge "
1144
"yoksa pencereyi kapatır."
1146
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
1148
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
1149
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
1151
"<qt>Aşağıda listelenen belgeler disk üzerinde değiştirilmiş.<p>Liste "
1152
"boşalana kadar bir veya daha fazla öge seçerek eylem düğmelerinden birine "
1155
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1159
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
1160
msgid "Status on Disk"
1161
msgstr "Diskteki Durumu"
1163
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1165
msgstr "Değiştirilmiş"
1167
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1169
msgstr "Oluşturulmuş"
1171
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
1175
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
1176
msgid "&View Difference"
1177
msgstr "Farkla&rı Gör"
1179
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
1181
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
1182
"the selected document, and shows the difference with the default "
1183
"application. Requires diff(1)."
1185
"Seçili belge için düzenleyicinin içeriği ve diskteki dosya arasındaki "
1186
"farkları hesaplar, ve öntanımlı uygulama ile farkları gösterir. diff(1) "
1189
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
1192
"Could not save the document \n"
1195
"Belge kaydedilemiyor \n"
1198
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
1200
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1203
"diff komutu başarısız. diff(1)'in kurulu olduğundan ve yolunun doğru "
1204
"tanımlandığından emin olun."
1206
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
1207
msgid "Error Creating Diff"
1208
msgstr "Diff Oluşturma Hatalı"
1210
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
1211
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1212
msgstr "Beyaz alan değişiklikleri dışında dosyalar aynı."
1214
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
1216
msgstr "Fark Çıktısı"
1218
#: app/katemain.cpp:81
1222
#: app/katemain.cpp:82
1223
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
1224
msgstr "Kate - Gelişmiş Metin Düzenleyici"
1226
#: app/katemain.cpp:83
1227
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
1228
msgstr "(c) 2000-2005 Kate Yazarları"
1230
#: app/katemain.cpp:85
1231
msgid "Christoph Cullmann"
1232
msgstr "Christoph Cullmann"
1234
#: app/katemain.cpp:85
1236
msgstr "Geliştirici"
1238
#: app/katemain.cpp:86
1240
msgstr "Anders Lund"
1242
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
1243
#: app/katemain.cpp:94
1244
msgid "Core Developer"
1245
msgstr "Çekirdek Geliştirici"
1247
#: app/katemain.cpp:87
1248
msgid "Joseph Wenninger"
1249
msgstr "Joseph Wenninger"
1251
#: app/katemain.cpp:88
1252
msgid "Hamish Rodda"
1253
msgstr "Hamish Rodda"
1255
#: app/katemain.cpp:89
1256
msgid "Dominik Haumann"
1257
msgstr "Dominik Haumann"
1259
#: app/katemain.cpp:89
1260
msgid "Developer & Highlight wizard"
1261
msgstr "Geliştirici"
1263
#: app/katemain.cpp:90
1264
msgid "Waldo Bastian"
1265
msgstr "Waldo Bastian"
1267
#: app/katemain.cpp:90
1268
msgid "The cool buffersystem"
1269
msgstr "İyi tampon sistemi"
1271
#: app/katemain.cpp:91
1272
msgid "Charles Samuels"
1273
msgstr "Charles Samuels"
1275
#: app/katemain.cpp:91
1276
msgid "The Editing Commands"
1277
msgstr "Düzenleme Komutları"
1279
#: app/katemain.cpp:92
1281
msgstr "Matt Newell"
1283
#: app/katemain.cpp:92
1284
msgid "Testing, ..."
1285
msgstr "Testler, ..."
1287
#: app/katemain.cpp:93
1288
msgid "Michael Bartl"
1289
msgstr "Michael Bartl"
1291
#: app/katemain.cpp:93
1292
msgid "Former Core Developer"
1293
msgstr "İlk Ana Geliştirici"
1295
#: app/katemain.cpp:94
1296
msgid "Michael McCallum"
1297
msgstr "Michael McCallum"
1299
#: app/katemain.cpp:95
1300
msgid "Jochen Wilhemly"
1301
msgstr "Jochen Wilhemly"
1303
#: app/katemain.cpp:95
1304
msgid "KWrite Author"
1305
msgstr "KWrite Yazarı"
1307
#: app/katemain.cpp:96
1308
msgid "Michael Koch"
1309
msgstr "Michael Koch"
1311
#: app/katemain.cpp:96
1312
msgid "KWrite port to KParts"
1313
msgstr "KParts'a aktar"
1315
#: app/katemain.cpp:97
1316
msgid "Christian Gebauer"
1317
msgstr "Christian Gebauer"
1319
#: app/katemain.cpp:98
1320
msgid "Simon Hausmann"
1321
msgstr "Simon Hausmann"
1323
#: app/katemain.cpp:99
1325
msgstr "Glen Parker"
1327
#: app/katemain.cpp:99
1328
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1329
msgstr "KWrite Geri Al Geçmişi, Kspell entegrasyonu"
1331
#: app/katemain.cpp:100
1332
msgid "Scott Manson"
1333
msgstr "Scott Manson"
1335
#: app/katemain.cpp:100
1336
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1337
msgstr "XML için ışıklandırma desteği"
1339
#: app/katemain.cpp:101
1340
msgid "John Firebaugh"
1341
msgstr "John Firebaugh"
1343
#: app/katemain.cpp:101
1344
msgid "Patches and more"
1345
msgstr "Yamalar ve fazlası"
1347
#: app/katemain.cpp:103
1348
msgid "Matteo Merli"
1349
msgstr "Matteo Merli"
1351
#: app/katemain.cpp:103
1352
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1353
msgstr "RPM dosyaları, Perl, Diff ve diğerleri için ışıklandırma"
1355
#: app/katemain.cpp:104
1356
msgid "Rocky Scaletta"
1357
msgstr "Rocky Scaletta"
1359
#: app/katemain.cpp:104
1360
msgid "Highlighting for VHDL"
1361
msgstr "VHDL için Işıklandırma"
1363
#: app/katemain.cpp:105
1364
msgid "Yury Lebedev"
1365
msgstr "Yury Lebedev"
1367
#: app/katemain.cpp:105
1368
msgid "Highlighting for SQL"
1369
msgstr "SQL için Işıklandırma"
1371
#: app/katemain.cpp:106
1375
#: app/katemain.cpp:106
1376
msgid "Highlighting for Ferite"
1377
msgstr "Ferite için Işıklandırma"
1379
#: app/katemain.cpp:107
1383
#: app/katemain.cpp:107
1384
msgid "Highlighting for ILERPG"
1385
msgstr "ILERPG için Işıklandırma"
1387
#: app/katemain.cpp:108
1388
msgid "Carsten Niehaus"
1389
msgstr "Carsten Niehaus"
1391
#: app/katemain.cpp:108
1392
msgid "Highlighting for LaTeX"
1393
msgstr "LaTeX için Işıklandırma"
1395
#: app/katemain.cpp:109
1399
#: app/katemain.cpp:109
1400
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1401
msgstr "Makefile, Python Vurgulaması"
1403
#: app/katemain.cpp:110
1407
#: app/katemain.cpp:110
1408
msgid "Highlighting for Python"
1409
msgstr "Python için Işıklandırma"
1411
#: app/katemain.cpp:111
1412
msgid "Daniel Naber"
1413
msgstr "Daniel Naber"
1415
#: app/katemain.cpp:112
1416
msgid "Roland Pabel"
1417
msgstr "Roland Pabel"
1419
#: app/katemain.cpp:112
1420
msgid "Highlighting for Scheme"
1421
msgstr "Scheme için Işıklandırma"
1423
#: app/katemain.cpp:113
1424
msgid "Cristi Dumitrescu"
1425
msgstr "Cristi Dumitrescu"
1427
#: app/katemain.cpp:113
1428
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1429
msgstr "PHP Anahtar kelime/Veri tipi listesi"
1431
#: app/katemain.cpp:114
1432
msgid "Carsten Pfeiffer"
1433
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1435
#: app/katemain.cpp:114
1436
msgid "Very nice help"
1437
msgstr "Çok güzel yardım"
1439
#: app/katemain.cpp:115
1440
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1441
msgstr "Katkıda bulunan ama yazmayı unuttuğum herkes"
1443
#: app/katemain.cpp:122
1444
msgid "Start Kate with a given session"
1445
msgstr "Kate'i verilen oturum ile başlat"
1447
#: app/katemain.cpp:123
1448
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
1449
msgstr "Kate uygulamasını yeni bir anonim oturum ile başlat, '-n' gerektirir"
1451
#: app/katemain.cpp:125
1453
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
1454
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
1455
"and no URLs are given at all"
1458
#: app/katemain.cpp:127
1460
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
1463
"Eğer zaten çalışan bir Kate süreci kullanılıyorsa ve açılmak üzere adresler "
1464
"verilmişse, o süreçten çıkılana karar engelle"
1466
#: app/katemain.cpp:129
1468
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
1469
"and another kate instance already has the given session opened)"
1472
#: app/katemain.cpp:131
1473
msgid "Set encoding for the file to open"
1474
msgstr "Açılacak belgenin karakter kümesine belirle"
1476
#: app/katemain.cpp:133
1477
msgid "Navigate to this line"
1478
msgstr "Bu satıra git"
1480
#: app/katemain.cpp:135
1481
msgid "Navigate to this column"
1482
msgstr "Bu sütuna git"
1484
#: app/katemain.cpp:137
1485
msgid "Read the contents of stdin"
1486
msgstr "stdin'in içeriğini oku"
1488
#: app/katemain.cpp:139
1489
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
1491
"Varolan Kate sürecini yeniden kullan, öntanımlı, sadece uyumluluk için"
1493
#: app/katemain.cpp:140
1494
msgid "Document to open"
1495
msgstr "Açılacak belge"
1497
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
1501
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
1503
msgstr "Açıklamalar"
1505
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
1507
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
1508
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
1510
"Burada bütün mevcut Kate eklentilerini görebilirsiniz. İşaterlenmiş olanlar "
1511
"şu anda yüklüdür, ve Kate yeniden başlatıldığında da yüklenecektir."
1513
#: app/kateviewmanager.cpp:127
1514
msgid "Split Ve&rtical"
1517
#: app/kateviewmanager.cpp:131
1518
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
1519
msgstr "Geçerli pencereyi dikey olarak ikiye böl."
1521
#: app/kateviewmanager.cpp:135
1522
msgid "Split &Horizontal"
1525
#: app/kateviewmanager.cpp:139
1526
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
1527
msgstr "Geçerli pencereyi yatay olarak ikiye böl."
1529
#: app/kateviewmanager.cpp:143
1530
msgid "Cl&ose Current View"
1531
msgstr "&Geçerli Görünümü Kapat"
1533
#: app/kateviewmanager.cpp:147
1534
msgid "Close the currently active splitted view"
1535
msgstr "Geçerli bölünmüş pencereyi kapat"
1537
#: app/kateviewmanager.cpp:150
1538
msgid "Next Split View"
1539
msgstr "Sonraki Bölünmüş Görünüm"
1541
#: app/kateviewmanager.cpp:154
1542
msgid "Make the next split view the active one."
1543
msgstr "Bir sonraki bölünmüş pencereyi geçerli yap."
1545
#: app/kateviewmanager.cpp:157
1546
msgid "Previous Split View"
1547
msgstr "Önceki Bölünmüş Görünüm"
1549
#: app/kateviewmanager.cpp:161
1550
msgid "Make the previous split view the active one."
1551
msgstr "Bir önceki bölünmüş görünümü geçerli yap."
1553
#: app/kateviewmanager.cpp:164
1554
msgid "Move Splitter Right"
1555
msgstr "Ayıracı Sağa Taşı"
1557
#: app/kateviewmanager.cpp:167
1558
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
1559
msgstr "Geçerli görünümün ayıracını sağa taşı"
1561
#: app/kateviewmanager.cpp:170
1562
msgid "Move Splitter Left"
1563
msgstr "Ayıracı Sola Taşı"
1565
#: app/kateviewmanager.cpp:173
1566
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
1567
msgstr "Geçerli görünümün ayıracını sola taşı"
1569
#: app/kateviewmanager.cpp:176
1570
msgid "Move Splitter Up"
1571
msgstr "Ayıracı Yukarı Taşı"
1573
#: app/kateviewmanager.cpp:179
1574
msgid "Move the splitter of the current view up"
1575
msgstr "Geçerli görünümün ayıracını yukarı taşı"
1577
#: app/kateviewmanager.cpp:182
1578
msgid "Move Splitter Down"
1579
msgstr "Ayıracı Aşağı Taşı"
1581
#: app/kateviewmanager.cpp:185
1582
msgid "Move the splitter of the current view down"
1583
msgstr "Geçerli görünümün ayıracını aşağı taşı"
1585
#: app/kateviewmanager.cpp:214
1589
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
1591
msgid "Save As (%1)"
1592
msgstr "Farklı Kaydet (%1)"
1594
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
1595
msgid "Save Documents"
1596
msgstr "Belgeleri Kaydet"
1598
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169
1599
msgid "&Save Selected"
1600
msgstr "&Seçiliyi Kaydet"
1602
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177
1603
msgid "Do &Not Close"
1606
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184
1608
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
1609
"before closing?</qt>"
1611
"<qt>Aşağıdaki belgeler değiştirilmiş. Kapatmadan önce kaydetmek ister "
1614
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
1618
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196
1620
msgstr "&Tümünü Seç"
1622
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247
1624
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
1627
"Kaydetmek istediğiniz veri yazılamıyor. Lütfen nasıl devam etmek "
1628
"istediğinizi seçin."
1630
#: app/katemainwindow.cpp:234
1631
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1632
msgstr "Durum çubuğunu göstermek veya gizlemek için bu komutu kullan"
1634
#: app/katemainwindow.cpp:236
1636
msgstr "Y&olu Göster"
1638
#: app/katemainwindow.cpp:239
1639
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1640
msgstr "Pencere başlığında belgenin tam yerini göster"
1642
#: app/katemainwindow.cpp:259
1643
msgid "Create a new document"
1644
msgstr "Yeni bir belge oluştur"
1646
#: app/katemainwindow.cpp:261
1647
msgid "Open an existing document for editing"
1648
msgstr "Mevcut dosyayı düzenlemek için aç"
1650
#: app/katemainwindow.cpp:265
1652
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1655
"Son zamanlarda açılan dosyaları sıralar, ve onları kolaylıkla tekrar "
1656
"açabilmenizi sağlar."
1658
#: app/katemainwindow.cpp:269
1660
msgstr "Tümünü &Kaydet"
1662
#: app/katemainwindow.cpp:272
1663
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1664
msgstr "Bütün açık, değiştirilmiş belgeleri diske kaydet."
1666
#: app/katemainwindow.cpp:275
1668
msgstr "&Tümünü Yeniden Yükle"
1670
#: app/katemainwindow.cpp:277
1671
msgid "Reload all open documents."
1672
msgstr "Tüm açık belgeleri yeniden yükle."
1674
#: app/katemainwindow.cpp:280
1675
msgid "Close Orphaned"
1676
msgstr "Terkedilmişi Kapat"
1678
#: app/katemainwindow.cpp:282
1680
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1681
"they are not accessible anymore."
1683
"Dosya listesindeki yeniden açılamayan tüm belgeleri kapat çünkü o dosyalar "
1684
"artık erişilemez durumda."
1686
#: app/katemainwindow.cpp:288
1688
msgstr "Diğerlerini Kapat"
1690
#: app/katemainwindow.cpp:290
1691
msgid "Close other open documents."
1692
msgstr "Diğer açık belgeleri kapat."
1694
#: app/katemainwindow.cpp:293
1696
msgstr "Tümünü &Kapat"
1698
#: app/katemainwindow.cpp:295
1699
msgid "Close all open documents."
1700
msgstr "Tüm açık belgeleri kapat."
1702
#: app/katemainwindow.cpp:300
1703
msgid "Close this window"
1704
msgstr "Bu pencereyi kapat"
1706
#: app/katemainwindow.cpp:304
1708
msgstr "&Yeni Pencere"
1710
#: app/katemainwindow.cpp:306
1711
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1712
msgstr "Yeni bir Kate penceresi aç (aynı belge listesiyle yeni bir pencere)."
1714
#: app/katemainwindow.cpp:312
1716
msgstr "&Birlikte Aç"
1718
#: app/katemainwindow.cpp:314
1720
"Open the current document using another application registered for its file "
1721
"type, or an application of your choice."
1723
"Geçerli belgeyi dosya yapısı için kaydedilmiş başka bir programla, veya "
1724
"seçeceğiniz başka bir programla aç."
1726
#: app/katemainwindow.cpp:319
1727
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1728
msgstr "Uygulamanın klavye kısayollarını yapılandır."
1730
#: app/katemainwindow.cpp:322
1731
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1732
msgstr "Alet çubuğunda görünmesini istediğiniz ögeleri belirleyin."
1734
#: app/katemainwindow.cpp:325
1736
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1737
msgstr "Bu programın ve düzenleme bileşeninin çeşitli yönlerini yapılandır."
1739
#: app/katemainwindow.cpp:329
1740
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1741
msgstr "Uygulamanın kullanımı hakkında kullanışlı ipuçları gösterir."
1743
#: app/katemainwindow.cpp:334
1744
msgid "&Plugins Handbook"
1745
msgstr "Eklentile&r El Kitabı"
1747
#: app/katemainwindow.cpp:336
1748
msgid "This shows help files for various available plugins."
1749
msgstr "Mevcut eklentiler için yardım dosyalarını gösterir."
1751
#: app/katemainwindow.cpp:340
1752
msgid "&About Editor Component"
1753
msgstr "Düzenleyici Bileşeni &Hakkında"
1755
#: app/katemainwindow.cpp:355
1756
msgctxt "Menu entry Session->New"
1760
#: app/katemainwindow.cpp:360
1761
msgid "&Open Session"
1764
#: app/katemainwindow.cpp:365
1765
msgid "&Save Session"
1766
msgstr "O&turumu Kaydet"
1768
#: app/katemainwindow.cpp:369
1769
msgid "Save Session &As..."
1770
msgstr "Oturumu &Farklı Kaydet..."
1772
#: app/katemainwindow.cpp:373
1773
msgid "&Manage Sessions..."
1774
msgstr "Oturumları &Yönet..."
1776
#: app/katemainwindow.cpp:378
1777
msgid "&Quick Open Session"
1778
msgstr "&Hızlı Oturum Aç"
1780
#: app/katemainwindow.cpp:385
1782
"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1784
"Bu işlem tüm açık pencereleri kapatacak. Devam etmek istediğinizden emin "
1787
#: app/katemainwindow.cpp:386
1788
msgid "Close all documents"
1789
msgstr "Tüm belgeleri kapat"
1791
#: app/katemainwindow.cpp:609
1793
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1797
#: app/katemainwindow.cpp:813
1801
#: app/katemainwindow.cpp:839
1803
msgid "Application '%1' not found."
1804
msgstr "'%1' uygulaması bulunamadı."
1806
#: app/katemainwindow.cpp:839
1807
msgid "Application not found"
1808
msgstr "Uygulama bulunamadı"
1810
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
1812
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1813
msgstr " Satır: %1 Sütun: %2 "
1815
#: app/kateviewspace.cpp:270
1819
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
1823
#: app/kateviewspace.cpp:370