~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-tr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:23:49 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072349-fle4jsyepyziwxmi
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
5
 
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:31+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:19+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
20
 
"Language: tr\n"
21
 
 
22
 
#: browsermessagebox.cpp:39
23
 
msgid "OK"
24
 
msgstr "Tamam"
25
 
 
26
 
#: browsermessagebox.cpp:44
27
 
msgid "Cancel"
28
 
msgstr "İptal"
29
 
 
30
 
#: errorpage.cpp:106
31
 
#, kde-format
32
 
msgid "Error: %1 - %2"
33
 
msgstr "Hata: %1 - %2"
34
 
 
35
 
#: errorpage.cpp:113
36
 
msgid "The requested operation could not be completed"
37
 
msgstr "İstenen işlem tamamlanamadı"
38
 
 
39
 
#: errorpage.cpp:119
40
 
msgid "Technical Reason: "
41
 
msgstr "Teknik Neden: "
42
 
 
43
 
#: errorpage.cpp:124
44
 
msgid "Details of the Request:"
45
 
msgstr "İsteğin Ayrıntıları:"
46
 
 
47
 
#: errorpage.cpp:126
48
 
#, kde-format
49
 
msgid "URL: %1"
50
 
msgstr "Adres: %1"
51
 
 
52
 
#: errorpage.cpp:129
53
 
#, kde-format
54
 
msgid "Protocol: %1"
55
 
msgstr "Protokol: %1"
56
 
 
57
 
#: errorpage.cpp:132
58
 
#, kde-format
59
 
msgid "Date and Time: %1"
60
 
msgstr "Tarih ve Saat: %1"
61
 
 
62
 
#: errorpage.cpp:134
63
 
#, kde-format
64
 
msgid "Additional Information: %1"
65
 
msgstr "Ek Bilgiler: %1"
66
 
 
67
 
#: errorpage.cpp:136
68
 
msgid "Description:"
69
 
msgstr "Açıklama:"
70
 
 
71
 
#: errorpage.cpp:142
72
 
msgid "Possible Causes:"
73
 
msgstr "Olası Nedenler:"
74
 
 
75
 
#: errorpage.cpp:149
76
 
msgid "Possible Solutions:"
77
 
msgstr "Olası Çözümler:"
78
 
 
79
 
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
80
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
81
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
82
 
msgid "Dialog"
83
 
msgstr "Pencere"
84
 
 
85
 
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
86
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
88
 
msgid "Auto refresh:"
89
 
msgstr "Otomatik yenileme:"
90
 
 
91
 
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
92
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
93
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
94
 
msgid "Interval:"
95
 
msgstr "Aralık:"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
99
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
100
 
msgid "Drag to scroll the page:"
101
 
msgstr "Sayfayı kaydırmak için sürükleyin:"
102
 
 
103
 
#: webbrowser.cpp:439
104
 
#, kde-format
105
 
msgctxt "@info"
106
 
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
107
 
msgstr "%1 yer imini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
108
 
 
109
 
#: webbrowser.cpp:559
110
 
msgid "General"
111
 
msgstr "Genel"
112
 
 
113
 
#: webbrowser.cpp:565
114
 
msgid " minute"
115
 
msgid_plural " minutes"
116
 
msgstr[0] " dakika"
117
 
 
118
 
#: webbrowser.cpp:647
119
 
#, kde-format
120
 
msgid "Do you want to store this password for %1?"
121
 
msgstr "%1 için bu parolayı kaydetmek istiyor musunuz?"
122
 
 
123
 
#: webbrowser.cpp:648
124
 
msgid "Store"
125
 
msgstr "Kaydet"
126
 
 
127
 
#: webbrowser.cpp:650
128
 
msgid "Do not store this time"
129
 
msgstr "Bu defa kaydetme"
130
 
 
131
 
#: webviewoverlay.cpp:45
132
 
msgid "Close"
133
 
msgstr "Kapat"