1
# translation of kolf.po to
2
# translation of kolf.po to Turkish
3
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
5
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
6
# Yıldız Kardeşler <turkishprogram@xposta.com>, 2004.
7
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
8
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
9
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
12
"Project-Id-Version: kolf\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:56+0000\n"
16
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
17
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:43+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
31
msgid "Course author: "
32
msgstr "Pist yazarı: "
43
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
44
msgstr "Bu delik üzerinde oyuncunun yapabileceği azami vuruş sayısı."
47
msgid "Maximum number of strokes"
48
msgstr "Azami vuruş sayısı"
55
msgid "Show border walls"
56
msgstr "Sınır duvarlarını göster"
58
#: game.cpp:483 game.cpp:2387
62
#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387
67
msgid "Drop Outside of Hazard"
68
msgstr "Tehlikesiz Yere Düşür"
71
msgid "Rehit From Last Location"
72
msgstr "Son Konumdan İtibaren Yeniden Vur"
75
msgid "What would you like to do for your next shot?"
76
msgstr "Sonraki atışınızda ne yapmak istiyorsunuz?"
80
msgid "%1 is in a Hazard"
81
msgstr "%1 tehlikeli yerde"
85
msgid "%1 will start off."
86
msgstr "%1 başlayacak."
94
msgid "Course name: %1"
100
msgstr "Oluşturan %1"
102
#: game.cpp:1702 main.cpp:77
108
msgid "Course Information"
109
msgstr "Pist Bilgisi"
113
"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
114
msgstr "Bu delik yüklü olmayan şu eklentilere gereksinim duyuyor:"
117
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
119
"Şu andaki delik için kaydedilmemiş değişiklikler var. Kaydedilsin mi?"
122
msgid "Unsaved Changes"
123
msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
127
msgstr "Sonra &Kaydet"
129
#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545
130
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
131
msgstr "Kaydedilecek Kolf Pistini Seç"
133
#: kcomboboxdialog.cpp:55
134
msgid "&Do not ask again"
135
msgstr "&Tekrar sorma"
183
msgstr "&Pisti Kaydet"
186
msgid "Save &Course As..."
187
msgstr "Pisti &Farklı Kaydet..."
191
msgstr "&Oyunu Kaydet"
194
msgid "&Save Game As..."
195
msgstr "Oyunu &Farklı Kaydet..."
211
msgstr "&Atışı Geri Al"
214
msgid "Switch to Hole"
215
msgstr "Deliğe Çevir"
219
msgstr "Sonraki &Delik"
222
msgid "&Previous Hole"
223
msgstr "Ön&ceki Delik"
235
msgstr "Rasg&ele Delik"
238
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
239
msgstr "Sopayı Hareket Ettir&mek için Fareyi Etkinleştir"
242
msgid "Enable &Advanced Putting"
243
msgstr "&Gelişmiş Vuruşu Etkinleştir"
247
msgstr "&Bilgi Göster"
250
msgid "Show Putter &Guideline"
251
msgstr "Koyucu Göstergesini &Her Zaman Göster"
254
msgid "Enable All Dialog Boxes"
255
msgstr "Tüm Bilgi Pencerelerini Etkinleştir"
259
msgstr "&Müzikleri Çal"
262
msgid "&About Course"
263
msgstr "&Pist Hakkında"
269
#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:247 scoreboard.cpp:27
271
msgstr "Gerekli vuruş sayısı"
280
msgstr "%1 berabere kaldı"
287
#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:249
289
msgid "High Scores for %1"
290
msgstr "%1 İçin Yüksek Puanlar"
293
msgid "Pick Saved Game to Save To"
294
msgstr "Kaydedilmiş Oyunu Kayda Seç"
297
msgid "Pick Kolf Saved Game"
298
msgstr "Kaydedilmiş Kolf Oyununu Seç"
307
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
308
msgstr "%1 bu delik için azami vuruş sayısına ulaştı."
312
msgid_plural " degrees"
316
msgid "Exiting ball angle:"
317
msgstr "Top açısından çıkıyor"
320
msgid "Minimum exit speed:"
321
msgstr "Asgari çıkış hızı:"
324
msgid "Maximum exit speed:"
332
msgid "Enable show/hide"
333
msgstr "Etkinleştir göster/gizle"
335
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
339
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
356
msgid "Opposite Diagonal"
357
msgstr "Karşı Köşegen"
364
msgid "Reverse direction"
369
msgstr "Hareket edemez"
373
"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
375
"Diğer nesnelerin yerlerinin değiştirilmesi ile çıkan artış gibi mesela "
400
msgstr "Duvarlar açık:"
404
msgstr "HTML imzala:"
407
msgid "Windmill on top"
412
msgstr "Hareket hızı"
419
msgid "KDE Minigolf Game"
420
msgstr "KDE Minigolf Oyunu"
427
msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers"
428
msgstr "(c) 2002-2010, Kolf geliştiricileri"
431
msgid "Stefan Majewsky"
432
msgstr "Stefan Majewsky"
435
msgid "Current maintainer"
439
msgid "Jason Katz-Brown"
440
msgstr "Jason Katz-Brown"
443
msgid "Former main author"
447
msgid "Niklas Knutsson"
448
msgstr "Niklas Knutsson"
451
msgid "Advanced putting mode"
452
msgstr "Gelişmiş Koyma Modu"
459
msgid "Border around course"
460
msgstr "Pist etrafında çizgi"
463
msgid "Timo A. Hummel"
464
msgstr "Timo A. Hummel"
467
msgid "Some good sound effects"
468
msgstr "Bazı güzel ses efektleri"
475
msgid "Wall-bouncing help"
476
msgstr "Duvar zıplama yardımı"
483
msgid "Suggestions, bug reports"
484
msgstr "Öneriler, hata raporları"
491
msgid "Developer of Box2D physics engine"
496
msgstr "Ryan Cumming"
499
msgid "Vector class (Kolf 1)"
500
msgstr "Vektör sınıfı (Kolf 1)"
503
msgid "Daniel Matza-Brown"
504
msgstr "Daniel Matza-Brown"
507
msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)"
515
msgid "Print course information and exit"
516
msgstr "Pist bilgilerini yaz ve çık"
518
#: main.cpp:76 newgame.cpp:239
521
msgstr "%1 tarafından"
526
msgstr "Gerekli vuruş sayısı %1"
530
msgid "Course %1 does not exist."
531
msgstr "Pist %1 bulunmamakta"
543
msgstr "&Yeni Oyuncu"
546
msgid "Choose Course to Play"
547
msgstr "Oynamak için pist seçin"
555
msgstr "Yeni Oluştur"
563
msgstr "Yüksek puanlar"
569
#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357
575
msgstr "Oyun Seçenekleri"
587
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
588
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
590
"Deliklerin düzenlenmesi veya değiştirilmesine izin verilmez. Bu durum "
591
"genellikle yarışmalar içindir."
596
msgstr "Gerekli vuruş sayısı %1"
604
msgid "Pick Kolf Course"
605
msgstr "Kolf Pisti Seç"
608
msgid "Chosen course is already on course list."
609
msgstr "Seçilen pist zaten pist listesinde bulunuyor"
617
msgid "No configuration options"
618
msgstr "Yapılandırma seçeneği yok"
625
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
628
"Onur Otlu, ,Launchpad Contributions:,Emrah Ergin,Ozan Çağlayan,Rbbt,Serdar "
632
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
634
msgstr "Onur@linux-sevenler.de,,,erginemr@hotmail.com,ozan@pardus.org.tr,,,"
636
#. i18n: file: kolfui.rc:17
637
#. i18n: ectx: Menu (hole)
638
#: rc.cpp:3 rc.cpp:11
642
#. i18n: file: kolfui.rc:31
643
#. i18n: ectx: Menu (go_course)
644
#: rc.cpp:6 rc.cpp:14