~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-tr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kolf.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:23:49 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072349-fle4jsyepyziwxmi
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kolf.po to
2
 
# translation of kolf.po to Turkish
3
 
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
6
 
# Yıldız Kardeşler <turkishprogram@xposta.com>, 2004.
7
 
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
8
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
9
 
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: kolf\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:56+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:43+0000\n"
23
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
24
 
"Language: tr\n"
25
 
 
26
 
#: game.cpp:252
27
 
msgid "Course name: "
28
 
msgstr "Pist adı: "
29
 
 
30
 
#: game.cpp:260
31
 
msgid "Course author: "
32
 
msgstr "Pist yazarı: "
33
 
 
34
 
#: game.cpp:270
35
 
msgid "Par:"
36
 
msgstr "Vuruş:"
37
 
 
38
 
#: game.cpp:279
39
 
msgid "Maximum:"
40
 
msgstr "Azami:"
41
 
 
42
 
#: game.cpp:283
43
 
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
44
 
msgstr "Bu delik üzerinde oyuncunun yapabileceği azami vuruş sayısı."
45
 
 
46
 
#: game.cpp:284
47
 
msgid "Maximum number of strokes"
48
 
msgstr "Azami vuruş sayısı"
49
 
 
50
 
#: game.cpp:285
51
 
msgid "Unlimited"
52
 
msgstr "Sınırsız"
53
 
 
54
 
#: game.cpp:290
55
 
msgid "Show border walls"
56
 
msgstr "Sınır duvarlarını göster"
57
 
 
58
 
#: game.cpp:483 game.cpp:2387
59
 
msgid "Course Author"
60
 
msgstr "Pist Yazarı"
61
 
 
62
 
#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387
63
 
msgid "Course Name"
64
 
msgstr "Pist Adı"
65
 
 
66
 
#: game.cpp:1366
67
 
msgid "Drop Outside of Hazard"
68
 
msgstr "Tehlikesiz Yere Düşür"
69
 
 
70
 
#: game.cpp:1367
71
 
msgid "Rehit From Last Location"
72
 
msgstr "Son Konumdan İtibaren Yeniden Vur"
73
 
 
74
 
#: game.cpp:1369
75
 
msgid "What would you like to do for your next shot?"
76
 
msgstr "Sonraki atışınızda ne yapmak istiyorsunuz?"
77
 
 
78
 
#: game.cpp:1369
79
 
#, kde-format
80
 
msgid "%1 is in a Hazard"
81
 
msgstr "%1 tehlikeli yerde"
82
 
 
83
 
#: game.cpp:1539
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "%1 will start off."
86
 
msgstr "%1 başlayacak."
87
 
 
88
 
#: game.cpp:1539
89
 
msgid "New Hole"
90
 
msgstr "Yeni Delik"
91
 
 
92
 
#: game.cpp:1700
93
 
#, kde-format
94
 
msgid "Course name: %1"
95
 
msgstr "Pist adı: %1"
96
 
 
97
 
#: game.cpp:1701
98
 
#, kde-format
99
 
msgid "Created by %1"
100
 
msgstr "Oluşturan %1"
101
 
 
102
 
#: game.cpp:1702 main.cpp:77
103
 
#, kde-format
104
 
msgid "%1 holes"
105
 
msgstr "%1 delik"
106
 
 
107
 
#: game.cpp:1703
108
 
msgid "Course Information"
109
 
msgstr "Pist Bilgisi"
110
 
 
111
 
#: game.cpp:1824
112
 
msgid ""
113
 
"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
114
 
msgstr "Bu delik yüklü olmayan şu eklentilere gereksinim duyuyor:"
115
 
 
116
 
#: game.cpp:1936
117
 
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
118
 
msgstr ""
119
 
"Şu andaki delik için kaydedilmemiş değişiklikler var. Kaydedilsin mi?"
120
 
 
121
 
#: game.cpp:1936
122
 
msgid "Unsaved Changes"
123
 
msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
124
 
 
125
 
#: game.cpp:1936
126
 
msgid "Save &Later"
127
 
msgstr "Sonra &Kaydet"
128
 
 
129
 
#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545
130
 
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
131
 
msgstr "Kaydedilecek Kolf Pistini Seç"
132
 
 
133
 
#: kcomboboxdialog.cpp:55
134
 
msgid "&Do not ask again"
135
 
msgstr "&Tekrar sorma"
136
 
 
137
 
#: kolf.cpp:57
138
 
msgid "Slope"
139
 
msgstr "Eğim"
140
 
 
141
 
#: kolf.cpp:58
142
 
msgid "Puddle"
143
 
msgstr "Çamur"
144
 
 
145
 
#: kolf.cpp:59
146
 
msgid "Wall"
147
 
msgstr "Duvar"
148
 
 
149
 
#: kolf.cpp:60
150
 
msgid "Cup"
151
 
msgstr "Pokal"
152
 
 
153
 
#: kolf.cpp:61
154
 
msgid "Sand"
155
 
msgstr "Kum"
156
 
 
157
 
#: kolf.cpp:62
158
 
msgid "Windmill"
159
 
msgstr "Değirmen"
160
 
 
161
 
#: kolf.cpp:63
162
 
msgid "Black Hole"
163
 
msgstr "Siyah Delik"
164
 
 
165
 
#: kolf.cpp:64
166
 
msgid "Floater"
167
 
msgstr "Kaydırıcı"
168
 
 
169
 
#: kolf.cpp:65
170
 
msgid "Bridge"
171
 
msgstr "Köprü"
172
 
 
173
 
#: kolf.cpp:66
174
 
msgid "Sign"
175
 
msgstr "İşaret"
176
 
 
177
 
#: kolf.cpp:67
178
 
msgid "Bumper"
179
 
msgstr "Tümsek"
180
 
 
181
 
#: kolf.cpp:90
182
 
msgid "Save &Course"
183
 
msgstr "&Pisti Kaydet"
184
 
 
185
 
#: kolf.cpp:92
186
 
msgid "Save &Course As..."
187
 
msgstr "Pisti &Farklı Kaydet..."
188
 
 
189
 
#: kolf.cpp:95
190
 
msgid "&Save Game"
191
 
msgstr "&Oyunu Kaydet"
192
 
 
193
 
#: kolf.cpp:98
194
 
msgid "&Save Game As..."
195
 
msgstr "Oyunu &Farklı Kaydet..."
196
 
 
197
 
#: kolf.cpp:105
198
 
msgid "&Edit"
199
 
msgstr "&Düzen"
200
 
 
201
 
#: kolf.cpp:111
202
 
msgid "&New"
203
 
msgstr "&Yeni"
204
 
 
205
 
#: kolf.cpp:120
206
 
msgid "&Reset"
207
 
msgstr "&Sıfırla"
208
 
 
209
 
#: kolf.cpp:125
210
 
msgid "&Undo Shot"
211
 
msgstr "&Atışı Geri Al"
212
 
 
213
 
#: kolf.cpp:129
214
 
msgid "Switch to Hole"
215
 
msgstr "Deliğe Çevir"
216
 
 
217
 
#: kolf.cpp:134
218
 
msgid "&Next Hole"
219
 
msgstr "Sonraki &Delik"
220
 
 
221
 
#: kolf.cpp:139
222
 
msgid "&Previous Hole"
223
 
msgstr "Ön&ceki Delik"
224
 
 
225
 
#: kolf.cpp:144
226
 
msgid "&First Hole"
227
 
msgstr "İlk De&lik"
228
 
 
229
 
#: kolf.cpp:148
230
 
msgid "&Last Hole"
231
 
msgstr "So&n Delik"
232
 
 
233
 
#: kolf.cpp:153
234
 
msgid "&Random Hole"
235
 
msgstr "Rasg&ele Delik"
236
 
 
237
 
#: kolf.cpp:157
238
 
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
239
 
msgstr "Sopayı Hareket Ettir&mek için Fareyi Etkinleştir"
240
 
 
241
 
#: kolf.cpp:164
242
 
msgid "Enable &Advanced Putting"
243
 
msgstr "&Gelişmiş Vuruşu Etkinleştir"
244
 
 
245
 
#: kolf.cpp:170
246
 
msgid "Show &Info"
247
 
msgstr "&Bilgi Göster"
248
 
 
249
 
#: kolf.cpp:177
250
 
msgid "Show Putter &Guideline"
251
 
msgstr "Koyucu Göstergesini &Her Zaman Göster"
252
 
 
253
 
#: kolf.cpp:183
254
 
msgid "Enable All Dialog Boxes"
255
 
msgstr "Tüm Bilgi Pencerelerini Etkinleştir"
256
 
 
257
 
#: kolf.cpp:187
258
 
msgid "Play &Sounds"
259
 
msgstr "&Müzikleri Çal"
260
 
 
261
 
#: kolf.cpp:194
262
 
msgid "&About Course"
263
 
msgstr "&Pist Hakkında"
264
 
 
265
 
#: kolf.cpp:197
266
 
msgid "&Tutorial"
267
 
msgstr "Öğ&retmen"
268
 
 
269
 
#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:247 scoreboard.cpp:27
270
 
msgid "Par"
271
 
msgstr "Gerekli vuruş sayısı"
272
 
 
273
 
#: kolf.cpp:478
274
 
msgid " and "
275
 
msgstr " ve "
276
 
 
277
 
#: kolf.cpp:479
278
 
#, kde-format
279
 
msgid "%1 tied"
280
 
msgstr "%1 berabere kaldı"
281
 
 
282
 
#: kolf.cpp:482
283
 
#, kde-format
284
 
msgid "%1 won!"
285
 
msgstr "%1 kazandı!"
286
 
 
287
 
#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:249
288
 
#, kde-format
289
 
msgid "High Scores for %1"
290
 
msgstr "%1 İçin Yüksek Puanlar"
291
 
 
292
 
#: kolf.cpp:558
293
 
msgid "Pick Saved Game to Save To"
294
 
msgstr "Kaydedilmiş Oyunu Kayda Seç"
295
 
 
296
 
#: kolf.cpp:589
297
 
msgid "Pick Kolf Saved Game"
298
 
msgstr "Kaydedilmiş Kolf Oyununu Seç"
299
 
 
300
 
#: kolf.cpp:624
301
 
#, kde-format
302
 
msgid "%1's turn"
303
 
msgstr "%1 sırası"
304
 
 
305
 
#: kolf.cpp:696
306
 
#, kde-format
307
 
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
308
 
msgstr "%1 bu delik için azami vuruş sayısına ulaştı."
309
 
 
310
 
#: objects.cpp:242
311
 
msgid " degree"
312
 
msgid_plural " degrees"
313
 
msgstr[0] " derece"
314
 
 
315
 
#: objects.cpp:245
316
 
msgid "Exiting ball angle:"
317
 
msgstr "Top açısından çıkıyor"
318
 
 
319
 
#: objects.cpp:252
320
 
msgid "Minimum exit speed:"
321
 
msgstr "Asgari çıkış hızı:"
322
 
 
323
 
#: objects.cpp:259
324
 
msgid "Maximum exit speed:"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: editor.cpp:42
328
 
msgid "Add object:"
329
 
msgstr "Nesne ekle"
330
 
 
331
 
#: landscape.cpp:147
332
 
msgid "Enable show/hide"
333
 
msgstr "Etkinleştir göster/gizle"
334
 
 
335
 
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
336
 
msgid "Slow"
337
 
msgstr "Yavaş"
338
 
 
339
 
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
340
 
msgid "Fast"
341
 
msgstr "Hızlı"
342
 
 
343
 
#: landscape.cpp:239
344
 
msgid "Vertical"
345
 
msgstr "Dikey"
346
 
 
347
 
#: landscape.cpp:240
348
 
msgid "Horizontal"
349
 
msgstr "Yatay"
350
 
 
351
 
#: landscape.cpp:241
352
 
msgid "Diagonal"
353
 
msgstr "Köşegen"
354
 
 
355
 
#: landscape.cpp:242
356
 
msgid "Opposite Diagonal"
357
 
msgstr "Karşı Köşegen"
358
 
 
359
 
#: landscape.cpp:243
360
 
msgid "Elliptic"
361
 
msgstr "Eliptik"
362
 
 
363
 
#: landscape.cpp:571
364
 
msgid "Reverse direction"
365
 
msgstr "Ters yön"
366
 
 
367
 
#: landscape.cpp:576
368
 
msgid "Unmovable"
369
 
msgstr "Hareket edemez"
370
 
 
371
 
#: landscape.cpp:578
372
 
msgid ""
373
 
"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
374
 
msgstr ""
375
 
"Diğer nesnelerin yerlerinin değiştirilmesi ile çıkan artış gibi mesela "
376
 
"kaydırıcı gibi."
377
 
 
378
 
#: landscape.cpp:582
379
 
msgid "Grade:"
380
 
msgstr "Puan:"
381
 
 
382
 
#: obstacles.cpp:411
383
 
msgid "&Top"
384
 
msgstr "&Üst"
385
 
 
386
 
#: obstacles.cpp:411
387
 
msgid "&Left"
388
 
msgstr "&Sol"
389
 
 
390
 
#: obstacles.cpp:411
391
 
msgid "&Right"
392
 
msgstr "S&ağ"
393
 
 
394
 
#: obstacles.cpp:411
395
 
msgid "&Bottom"
396
 
msgstr "&Alt"
397
 
 
398
 
#: obstacles.cpp:420
399
 
msgid "Walls on:"
400
 
msgstr "Duvarlar açık:"
401
 
 
402
 
#: obstacles.cpp:430
403
 
msgid "Sign HTML:"
404
 
msgstr "HTML imzala:"
405
 
 
406
 
#: obstacles.cpp:439
407
 
msgid "Windmill on top"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: obstacles.cpp:460
411
 
msgid "Moving speed"
412
 
msgstr "Hareket hızı"
413
 
 
414
 
#: obstacles.cpp:680
415
 
msgid "New Text"
416
 
msgstr "Yeni Metin"
417
 
 
418
 
#: main.cpp:35
419
 
msgid "KDE Minigolf Game"
420
 
msgstr "KDE Minigolf Oyunu"
421
 
 
422
 
#: main.cpp:42
423
 
msgid "Kolf"
424
 
msgstr "Kolf"
425
 
 
426
 
#: main.cpp:42
427
 
msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers"
428
 
msgstr "(c) 2002-2010, Kolf geliştiricileri"
429
 
 
430
 
#: main.cpp:44
431
 
msgid "Stefan Majewsky"
432
 
msgstr "Stefan Majewsky"
433
 
 
434
 
#: main.cpp:44
435
 
msgid "Current maintainer"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: main.cpp:45
439
 
msgid "Jason Katz-Brown"
440
 
msgstr "Jason Katz-Brown"
441
 
 
442
 
#: main.cpp:45
443
 
msgid "Former main author"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: main.cpp:46
447
 
msgid "Niklas Knutsson"
448
 
msgstr "Niklas Knutsson"
449
 
 
450
 
#: main.cpp:46
451
 
msgid "Advanced putting mode"
452
 
msgstr "Gelişmiş Koyma Modu"
453
 
 
454
 
#: main.cpp:47
455
 
msgid "Rik Hemsley"
456
 
msgstr "Rik Hemsley"
457
 
 
458
 
#: main.cpp:47
459
 
msgid "Border around course"
460
 
msgstr "Pist etrafında çizgi"
461
 
 
462
 
#: main.cpp:48
463
 
msgid "Timo A. Hummel"
464
 
msgstr "Timo A. Hummel"
465
 
 
466
 
#: main.cpp:48
467
 
msgid "Some good sound effects"
468
 
msgstr "Bazı güzel ses efektleri"
469
 
 
470
 
#: main.cpp:50
471
 
msgid "Rob Renaud"
472
 
msgstr "Rob Renaud"
473
 
 
474
 
#: main.cpp:50
475
 
msgid "Wall-bouncing help"
476
 
msgstr "Duvar zıplama yardımı"
477
 
 
478
 
#: main.cpp:51
479
 
msgid "Aaron Seigo"
480
 
msgstr "Aaron Seigo"
481
 
 
482
 
#: main.cpp:51
483
 
msgid "Suggestions, bug reports"
484
 
msgstr "Öneriler, hata raporları"
485
 
 
486
 
#: main.cpp:52
487
 
msgid "Erin Catto"
488
 
msgstr "Erin Catto"
489
 
 
490
 
#: main.cpp:52
491
 
msgid "Developer of Box2D physics engine"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: main.cpp:53
495
 
msgid "Ryan Cumming"
496
 
msgstr "Ryan Cumming"
497
 
 
498
 
#: main.cpp:53
499
 
msgid "Vector class (Kolf 1)"
500
 
msgstr "Vektör sınıfı (Kolf 1)"
501
 
 
502
 
#: main.cpp:54
503
 
msgid "Daniel Matza-Brown"
504
 
msgstr "Daniel Matza-Brown"
505
 
 
506
 
#: main.cpp:54
507
 
msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: main.cpp:59
511
 
msgid "File"
512
 
msgstr "Dosya"
513
 
 
514
 
#: main.cpp:60
515
 
msgid "Print course information and exit"
516
 
msgstr "Pist bilgilerini yaz ve çık"
517
 
 
518
 
#: main.cpp:76 newgame.cpp:239
519
 
#, kde-format
520
 
msgid "By %1"
521
 
msgstr "%1 tarafından"
522
 
 
523
 
#: main.cpp:78
524
 
#, kde-format
525
 
msgid "par %1"
526
 
msgstr "Gerekli vuruş sayısı %1"
527
 
 
528
 
#: main.cpp:85
529
 
#, kde-format
530
 
msgid "Course %1 does not exist."
531
 
msgstr "Pist %1 bulunmamakta"
532
 
 
533
 
#: newgame.cpp:36
534
 
msgid "New Game"
535
 
msgstr "Yeni Oyun"
536
 
 
537
 
#: newgame.cpp:53
538
 
msgid "Players"
539
 
msgstr "Oyuncular"
540
 
 
541
 
#: newgame.cpp:59
542
 
msgid "&New Player"
543
 
msgstr "&Yeni Oyuncu"
544
 
 
545
 
#: newgame.cpp:94
546
 
msgid "Choose Course to Play"
547
 
msgstr "Oynamak için pist seçin"
548
 
 
549
 
#: newgame.cpp:95
550
 
msgid "Course"
551
 
msgstr "Pist"
552
 
 
553
 
#: newgame.cpp:128
554
 
msgid "Create New"
555
 
msgstr "Yeni Oluştur"
556
 
 
557
 
#: newgame.cpp:129
558
 
msgid "You"
559
 
msgstr "Sen"
560
 
 
561
 
#: newgame.cpp:157
562
 
msgid "Highscores"
563
 
msgstr "Yüksek puanlar"
564
 
 
565
 
#: newgame.cpp:168
566
 
msgid "Add..."
567
 
msgstr "Ekle..."
568
 
 
569
 
#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357
570
 
msgid "Remove"
571
 
msgstr "Kaldır"
572
 
 
573
 
#: newgame.cpp:182
574
 
msgid "Game Options"
575
 
msgstr "Oyun Seçenekleri"
576
 
 
577
 
#: newgame.cpp:183
578
 
msgid "Options"
579
 
msgstr "Seçenekler"
580
 
 
581
 
#: newgame.cpp:190
582
 
msgid "&Strict mode"
583
 
msgstr "Sert &Biçim"
584
 
 
585
 
#: newgame.cpp:194
586
 
msgid ""
587
 
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
588
 
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
589
 
msgstr ""
590
 
"Deliklerin düzenlenmesi veya değiştirilmesine izin verilmez. Bu durum "
591
 
"genellikle yarışmalar içindir."
592
 
 
593
 
#: newgame.cpp:240
594
 
#, kde-format
595
 
msgid "Par %1"
596
 
msgstr "Gerekli vuruş sayısı %1"
597
 
 
598
 
#: newgame.cpp:241
599
 
#, kde-format
600
 
msgid "%1 Holes"
601
 
msgstr "%1 Delik"
602
 
 
603
 
#: newgame.cpp:279
604
 
msgid "Pick Kolf Course"
605
 
msgstr "Kolf Pisti Seç"
606
 
 
607
 
#: newgame.cpp:301
608
 
msgid "Chosen course is already on course list."
609
 
msgstr "Seçilen pist zaten pist listesinde bulunuyor"
610
 
 
611
 
#: newgame.cpp:314
612
 
#, kde-format
613
 
msgid "Player %1"
614
 
msgstr "Oyuncu %1"
615
 
 
616
 
#: config.cpp:64
617
 
msgid "No configuration options"
618
 
msgstr "Yapılandırma seçeneği yok"
619
 
 
620
 
#: scoreboard.cpp:28
621
 
msgid "Total"
622
 
msgstr "Toplam"
623
 
 
624
 
#: rc.cpp:7
625
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
626
 
msgid "Your names"
627
 
msgstr ""
628
 
"Onur Otlu, ,Launchpad Contributions:,Emrah Ergin,Ozan Çağlayan,Rbbt,Serdar "
629
 
"Soytetir,kulkke"
630
 
 
631
 
#: rc.cpp:8
632
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
633
 
msgid "Your emails"
634
 
msgstr "Onur@linux-sevenler.de,,,erginemr@hotmail.com,ozan@pardus.org.tr,,,"
635
 
 
636
 
#. i18n: file: kolfui.rc:17
637
 
#. i18n: ectx: Menu (hole)
638
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:11
639
 
msgid "Ho&le"
640
 
msgstr "&Delik"
641
 
 
642
 
#. i18n: file: kolfui.rc:31
643
 
#. i18n: ectx: Menu (go_course)
644
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:14
645
 
msgid "&Go"
646
 
msgstr "Gi&t"