~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-tr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kioexec.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:23:49 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072349-fle4jsyepyziwxmi
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kioexec.po to
2
 
# Turkish translation of kfmexec.
3
 
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
6
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
7
 
# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
8
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008.
9
 
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: kioexec\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:48+0000\n"
16
 
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:47+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
23
 
"Language: tr\n"
24
 
 
25
 
#: main.cpp:44
26
 
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
27
 
msgstr ""
28
 
"KIO Exec - Uzaktaki dosyaları açar,değişiklikleri izler, yüklemeleri sorar"
29
 
 
30
 
#: main.cpp:52
31
 
msgid "'command' expected.\n"
32
 
msgstr "'komut' beklenmekte.\n"
33
 
 
34
 
#: main.cpp:81
35
 
#, kde-format
36
 
msgid ""
37
 
"The URL %1\n"
38
 
"is malformed"
39
 
msgstr ""
40
 
"%1 URL'si\n"
41
 
"bozuk"
42
 
 
43
 
#: main.cpp:83
44
 
#, kde-format
45
 
msgid ""
46
 
"Remote URL %1\n"
47
 
"not allowed with --tempfiles switch"
48
 
msgstr ""
49
 
"Uzaktaki Adres %1\n"
50
 
"--tempfiles anahtarına izin verilmiyor"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:216
53
 
#, kde-format
54
 
msgid ""
55
 
"The supposedly temporary file\n"
56
 
"%1\n"
57
 
"has been modified.\n"
58
 
"Do you still want to delete it?"
59
 
msgstr ""
60
 
"Görünüşe bakılırsa\n"
61
 
"%1\n"
62
 
"dosyası değiştirilmiş.\n"
63
 
"Hala değişiklikleri silmek istiyor musunuz?"
64
 
 
65
 
#: main.cpp:217 main.cpp:224
66
 
msgid "File Changed"
67
 
msgstr "Dosya Değiştirildi"
68
 
 
69
 
#: main.cpp:217
70
 
msgid "Do Not Delete"
71
 
msgstr "Silme"
72
 
 
73
 
#: main.cpp:223
74
 
#, kde-format
75
 
msgid ""
76
 
"The file\n"
77
 
"%1\n"
78
 
"has been modified.\n"
79
 
"Do you want to upload the changes?"
80
 
msgstr ""
81
 
"%1\n"
82
 
"dosyası değiştirildi\n"
83
 
"Değişiklikleri yüklemek istiyor musunuz?"
84
 
 
85
 
#: main.cpp:224
86
 
msgid "Upload"
87
 
msgstr "Yükle"
88
 
 
89
 
#: main.cpp:224
90
 
msgid "Do Not Upload"
91
 
msgstr "Yükleme"
92
 
 
93
 
#: main.cpp:253
94
 
msgid "KIOExec"
95
 
msgstr "KIOExec"
96
 
 
97
 
#: main.cpp:255
98
 
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
99
 
msgstr "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Geliştiricileri"
100
 
 
101
 
#: main.cpp:256
102
 
msgid "David Faure"
103
 
msgstr "David Faure"
104
 
 
105
 
#: main.cpp:257
106
 
msgid "Stephan Kulow"
107
 
msgstr "Stephan Kulow"
108
 
 
109
 
#: main.cpp:258
110
 
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
111
 
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
112
 
 
113
 
#: main.cpp:259
114
 
msgid "Waldo Bastian"
115
 
msgstr "Waldo Bastian"
116
 
 
117
 
#: main.cpp:260
118
 
msgid "Oswald Buddenhagen"
119
 
msgstr "Oswald Buddenhagen"
120
 
 
121
 
#: main.cpp:265
122
 
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
123
 
msgstr "URL'leri yerel dosyalar gibi ele alır ve sonrasında siler"
124
 
 
125
 
#: main.cpp:266
126
 
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
127
 
msgstr "İndirilecek dosya için önerilen isim"
128
 
 
129
 
#: main.cpp:267
130
 
msgid "Command to execute"
131
 
msgstr "Çalıştırılacak komut"
132
 
 
133
 
#: main.cpp:268
134
 
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
135
 
msgstr "'Komut' için yerel dosya(lar) veya adres(ler)"
136
 
 
137
 
#: rc.cpp:1
138
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
139
 
msgid "Your names"
140
 
msgstr "Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:"
141
 
 
142
 
#: rc.cpp:2
143
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
144
 
msgid "Your emails"
145
 
msgstr "tulliana@gmail.com,,"