~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-tr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kget.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:23:49 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072349-fle4jsyepyziwxmi
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kget.po to Turkish
2
 
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Nuri Özer <nuri@sevgibilgisayar.com>, 2002,2003.
4
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
5
 
# Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>, 2004.
6
 
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
7
 
# Ahmet AYGÜN <ahmet@zion.gen.tr>, 2005.
8
 
# Ahmet Emre Aladağ <emre@emrealadag.com>, 2007.
9
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
10
 
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2009.
11
 
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
12
 
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: kget\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 11:07+0000\n"
19
 
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
20
 
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:48+0000\n"
26
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
27
 
"Language: tr\n"
28
 
 
29
 
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
30
 
msgid "New Group"
31
 
msgstr "Yeni Grup"
32
 
 
33
 
#: conf/autopastemodel.cpp:174
34
 
msgid "Pattern"
35
 
msgstr "Desen"
36
 
 
37
 
#: conf/autopastemodel.cpp:176
38
 
msgid "Syntax"
39
 
msgstr "Sözdizimi"
40
 
 
41
 
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
42
 
msgid "Escape sequences"
43
 
msgstr "Kaçış dizileri"
44
 
 
45
 
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
46
 
msgid "Regular expression"
47
 
msgstr "Düzenli ifade"
48
 
 
49
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:49
50
 
msgid "Xml"
51
 
msgstr "Xml"
52
 
 
53
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
54
 
msgid "Sqlite"
55
 
msgstr "Sqlite"
56
 
 
57
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:54
58
 
msgid "Nepomuk"
59
 
msgstr "Nepomuk"
60
 
 
61
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:58
62
 
msgid "Turn Off Computer"
63
 
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
64
 
 
65
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:59
66
 
msgid "Hibernate Computer"
67
 
msgstr "Hazırda Beklet"
68
 
 
69
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:60
70
 
msgid "Suspend Computer"
71
 
msgstr "Askıya Al"
72
 
 
73
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
74
 
msgid "Appearance"
75
 
msgstr "Görünüm"
76
 
 
77
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
78
 
msgid "Change appearance settings"
79
 
msgstr "Görünüm ayarlarını değiştir"
80
 
 
81
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
82
 
msgid "Groups"
83
 
msgstr "Gruplar"
84
 
 
85
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
86
 
msgid "Manage the groups"
87
 
msgstr "Grupları yönet"
88
 
 
89
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
90
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
91
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317
92
 
msgid "Network"
93
 
msgstr "Ağ"
94
 
 
95
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
96
 
msgid "Network and Downloads"
97
 
msgstr "Ağ ve İndirilenler"
98
 
 
99
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
100
 
msgid "Web Interface"
101
 
msgstr "Web Arayüzü"
102
 
 
103
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
104
 
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
105
 
msgstr "KGet Uygulamasını Ağ ya da İnternet Üzerinden Yönet"
106
 
 
107
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:79
108
 
msgid "Verification"
109
 
msgstr "Doğrulama"
110
 
 
111
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:80
112
 
msgctxt "integration of KGet with other applications"
113
 
msgid "Integration"
114
 
msgstr "Bütünleşme"
115
 
 
116
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:81
117
 
msgctxt "Advanced Options"
118
 
msgid "Advanced"
119
 
msgstr "Gelişmiş"
120
 
 
121
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:81
122
 
msgid "Advanced Options"
123
 
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
124
 
 
125
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26
126
 
msgid "Plugins"
127
 
msgstr "Eklentiler"
128
 
 
129
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:82
130
 
msgid "Transfer Plugins"
131
 
msgstr "Aktarım Eklentileri"
132
 
 
133
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
134
 
msgid "Include"
135
 
msgstr "İçer"
136
 
 
137
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
138
 
msgid "Exclude"
139
 
msgstr "İçerme"
140
 
 
141
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "1 Item"
144
 
msgid_plural "%1 Items"
145
 
msgstr[0] "%1 öge"
146
 
 
147
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
148
 
#: ui/transferdetails.cpp:100
149
 
#, kde-format
150
 
msgid "%1/s"
151
 
msgstr "%1/s"
152
 
 
153
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
154
 
msgctxt "start transfergroup downloads"
155
 
msgid "Start"
156
 
msgstr "Başlat"
157
 
 
158
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
159
 
msgctxt "stop transfergroup downloads"
160
 
msgid "Stop"
161
 
msgstr "Durdur"
162
 
 
163
 
#: core/transfer.cpp:37
164
 
msgid "Downloading...."
165
 
msgstr "İndiriliyor...."
166
 
 
167
 
#: core/transfer.cpp:38
168
 
msgctxt "transfer state: delayed"
169
 
msgid "Delayed"
170
 
msgstr "Ertelendi"
171
 
 
172
 
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286
173
 
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
174
 
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
175
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
176
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
177
 
msgctxt "transfer state: stopped"
178
 
msgid "Stopped"
179
 
msgstr "Durdu"
180
 
 
181
 
#: core/transfer.cpp:40
182
 
msgctxt "transfer state: aborted"
183
 
msgid "Aborted"
184
 
msgstr "İptal edildi"
185
 
 
186
 
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
187
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
188
 
msgctxt "transfer state: finished"
189
 
msgid "Finished"
190
 
msgstr "Tamamlandı"
191
 
 
192
 
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
193
 
msgctxt "changing the destination of the file"
194
 
msgid "Changing destination"
195
 
msgstr "Hedef değiştiriliyor"
196
 
 
197
 
#: core/transfertreemodel.cpp:644
198
 
msgctxt "name of download"
199
 
msgid "Name"
200
 
msgstr "İsim"
201
 
 
202
 
#: core/transfertreemodel.cpp:646
203
 
msgctxt "status of download"
204
 
msgid "Status"
205
 
msgstr "Durum"
206
 
 
207
 
#: core/transfertreemodel.cpp:648
208
 
msgctxt "size of download"
209
 
msgid "Size"
210
 
msgstr "Boyut"
211
 
 
212
 
#: core/transfertreemodel.cpp:650
213
 
msgctxt "progress of download"
214
 
msgid "Progress"
215
 
msgstr "Süreç"
216
 
 
217
 
#: core/transfertreemodel.cpp:652
218
 
msgctxt "speed of download"
219
 
msgid "Speed"
220
 
msgstr "Hız"
221
 
 
222
 
#: core/transfertreemodel.cpp:654
223
 
msgctxt "remaining time of download"
224
 
msgid "Remaining Time"
225
 
msgstr "Kalan Süre"
226
 
 
227
 
#: core/transferhandler.cpp:137
228
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
229
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
230
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
231
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
232
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
233
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
234
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
235
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
236
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
237
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
238
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
239
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
240
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
241
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
242
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
243
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
244
 
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
245
 
msgctxt "not available"
246
 
msgid "n/a"
247
 
msgstr "n/a"
248
 
 
249
 
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95
250
 
msgid "Stalled"
251
 
msgstr "Kaydedilen"
252
 
 
253
 
#: core/datasourcefactory.cpp:286
254
 
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
255
 
msgstr ""
256
 
"Dosya boyutu VFAT tarafından desteklenen maksimum dosya boyutundan daha "
257
 
"büyük."
258
 
 
259
 
#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612
260
 
#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
261
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
262
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
263
 
msgid "Error"
264
 
msgstr "Hata"
265
 
 
266
 
#: core/datasourcefactory.cpp:612
267
 
#, kde-format
268
 
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
269
 
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
270
 
msgstr "%1 yanlış dosya boyutuna sahip olduğundan silindi."
271
 
 
272
 
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
273
 
#, kde-format
274
 
msgid "KGet is downloading %1 file"
275
 
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
276
 
msgstr[0] "KGet %1 dosya indiriyor"
277
 
 
278
 
#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91
279
 
#: mainwindow.cpp:470
280
 
msgid "KGet"
281
 
msgstr "KGet"
282
 
 
283
 
#: core/verifier.cpp:412
284
 
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
285
 
msgid "Type"
286
 
msgstr "Tip"
287
 
 
288
 
#: core/verifier.cpp:414
289
 
msgctxt "the used hash for verification"
290
 
msgid "Hash"
291
 
msgstr "Özet"
292
 
 
293
 
#: core/verifier.cpp:416
294
 
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
295
 
msgid "Verified"
296
 
msgstr "Doğrulanmış"
297
 
 
298
 
#: core/kgetkjobadapter.cpp:44
299
 
msgid "KGet Transfer"
300
 
msgstr "KGet Aktarımı"
301
 
 
302
 
#: core/linkimporter.cpp:90
303
 
#, kde-format
304
 
msgid "Error trying to get %1"
305
 
msgstr "%1 alınırken bir hata oluştu"
306
 
 
307
 
#: core/verifier.cpp:1357
308
 
msgid ""
309
 
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
310
 
msgstr ""
311
 
"Ayarlarda anahtar indirmek için sunucu belirtilmemiş. İndirme durduruldu."
312
 
 
313
 
#: core/verifier.cpp:1358 core/verifier.cpp:1378
314
 
msgid "No key server"
315
 
msgstr "Anahtar sunucu yok"
316
 
 
317
 
#: core/verifier.cpp:1377
318
 
msgid ""
319
 
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
320
 
"settings or restart KGet and retry downloading."
321
 
msgstr ""
322
 
"Kullanılabilir anahtar sunucusu bulunamadı, anahtar indirilmedi. Ayarlardan "
323
 
"daha fazla sunucu ekleyin veya KGet'i tekrar başlatarak deneyin."
324
 
 
325
 
#: core/kget.cpp:121
326
 
#, kde-format
327
 
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
328
 
msgstr "%1 isimli grubu silmek istediğinizden emin misiniz?"
329
 
 
330
 
#: core/kget.cpp:122
331
 
msgid "Remove Group"
332
 
msgstr "Grubu Kaldır"
333
 
 
334
 
#: core/kget.cpp:146
335
 
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
336
 
msgstr "Bu grupları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
337
 
 
338
 
#: core/kget.cpp:148
339
 
msgid "Remove groups"
340
 
msgstr "Grupları kaldır"
341
 
 
342
 
#: core/kget.cpp:256
343
 
#, kde-format
344
 
msgid ""
345
 
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
346
 
"style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
347
 
msgstr ""
348
 
"<p>Aşağıdaki indirme görevi listeye eklendi:</p><p style=\"font-size: "
349
 
"small;\">\\%1</p>"
350
 
 
351
 
#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353
352
 
msgid "Download added"
353
 
msgstr "İndirme görevi eklendi"
354
 
 
355
 
#: core/kget.cpp:348
356
 
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
357
 
msgstr "<p>Aşağıdaki aktarım indirme listesine eklenmiş :</p>"
358
 
 
359
 
#: core/kget.cpp:350
360
 
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
361
 
msgstr "<p>Aşağıdaki aktarımlar indirme listesine eklenmiş :</p>"
362
 
 
363
 
#: core/kget.cpp:576
364
 
#, kde-format
365
 
msgid ""
366
 
"The file %1 already exists.\n"
367
 
"Overwrite?"
368
 
msgstr ""
369
 
"%1 dosyası var.\n"
370
 
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
371
 
 
372
 
#: core/kget.cpp:577
373
 
msgid "Overwrite existing file?"
374
 
msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?"
375
 
 
376
 
#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
377
 
#, kde-format
378
 
msgid "Unable to save to: %1"
379
 
msgstr "Buraya kaydedilemiyor: %1"
380
 
 
381
 
#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141
382
 
msgid "My Downloads"
383
 
msgstr "İndirme yeniden başlatıldı"
384
 
 
385
 
#: core/kget.cpp:898
386
 
msgid ""
387
 
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
388
 
"KGet:</p>"
389
 
msgid_plural ""
390
 
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
391
 
"supported by KGet:</p>"
392
 
msgstr[0] ""
393
 
"<p>Aşağıdaki bağlantı indirilemiyor, protokol KGet tarafından "
394
 
"desteklenmiyor:</p>"
395
 
 
396
 
#: core/kget.cpp:908
397
 
msgid "Protocol unsupported"
398
 
msgstr "Protokol desteklenmiyor"
399
 
 
400
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17
401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
402
 
#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493
403
 
msgid "New Download"
404
 
msgstr "Yeni Aktarım"
405
 
 
406
 
#: core/kget.cpp:962
407
 
msgid "Enter URL:"
408
 
msgstr "Adres Gir:"
409
 
 
410
 
#: core/kget.cpp:999
411
 
msgid "Save As"
412
 
msgstr "Farklı Kaydet"
413
 
 
414
 
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319
415
 
#, kde-format
416
 
msgid ""
417
 
"Malformed URL:\n"
418
 
"%1"
419
 
msgstr ""
420
 
"Bozuk Adres:\n"
421
 
"%1"
422
 
 
423
 
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321
424
 
#, kde-format
425
 
msgid ""
426
 
"Malformed URL, protocol missing:\n"
427
 
"%1"
428
 
msgstr ""
429
 
"Bozuk adres, protokol yok:\n"
430
 
"%1"
431
 
 
432
 
#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377
433
 
#, kde-format
434
 
msgid ""
435
 
"You have already completed a download from the location: \n"
436
 
"\n"
437
 
"%1\n"
438
 
"\n"
439
 
"Download it again?"
440
 
msgstr ""
441
 
"Aşağıdaki konum için zaten tamamlanmış bir indirme yapmışsınız: \n"
442
 
"\n"
443
 
"%1\n"
444
 
"\n"
445
 
"Yeniden yüklensin mi?"
446
 
 
447
 
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588
448
 
msgid "Download it again?"
449
 
msgstr "Yeniden indirilsin mi?"
450
 
 
451
 
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379
452
 
#, kde-format
453
 
msgid ""
454
 
"You have a download in progress from the location: \n"
455
 
"\n"
456
 
"%1\n"
457
 
"\n"
458
 
"Delete it and download again?"
459
 
msgstr ""
460
 
"Aşağıdaki konumdan yapılan bir indirme işleminiz şu an devam ediyor: \n"
461
 
"\n"
462
 
"%1\n"
463
 
"\n"
464
 
"Silinip tekrar yüklensin mi?"
465
 
 
466
 
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585
467
 
msgid "Delete it and download again?"
468
 
msgstr "Silinip yeniden indirilsin mi?"
469
 
 
470
 
#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074
471
 
msgid "Directory is not writable"
472
 
msgstr "Dizin yazılabilir değil"
473
 
 
474
 
#: core/kget.cpp:1102
475
 
msgid ""
476
 
"You have already downloaded that file from another location.\n"
477
 
"\n"
478
 
"Download and delete the previous one?"
479
 
msgstr ""
480
 
"Bu dosyayı zaten başka bir konumdan indirmişsiniz.\n"
481
 
"\n"
482
 
"Eski indirilen silinip yeniden indirilsin mi?"
483
 
 
484
 
#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597
485
 
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
486
 
msgstr "Dosya zaten indirilmiş. Yine de indirilsin mi?"
487
 
 
488
 
#: core/kget.cpp:1112
489
 
msgid "You are already downloading the same file"
490
 
msgstr "Aynı dosya zaten indiriliyor"
491
 
 
492
 
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600
493
 
#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
494
 
msgid "File already exists"
495
 
msgstr "Dosya zaten var"
496
 
 
497
 
#: core/kget.cpp:1220
498
 
#, kde-format
499
 
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
500
 
msgstr "Eklenti yükleyici eklentiyi yükleyemedi: %1."
501
 
 
502
 
#: core/kget.cpp:1238
503
 
#, kde-format
504
 
msgid ""
505
 
"Not deleting\n"
506
 
"%1\n"
507
 
"as it is a directory."
508
 
msgstr ""
509
 
"Silinemedi\n"
510
 
"%1\n"
511
 
"bu bir dizin."
512
 
 
513
 
#: core/kget.cpp:1248
514
 
#, kde-format
515
 
msgid ""
516
 
"Not deleting\n"
517
 
"%1\n"
518
 
"as it is not a local file."
519
 
msgstr ""
520
 
"Silinemedi\n"
521
 
"%1\n"
522
 
"yerel bir dosya değil."
523
 
 
524
 
#: core/kget.cpp:1351
525
 
#, kde-format
526
 
msgid ""
527
 
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
528
 
"small;\">\\%1</p>"
529
 
msgstr ""
530
 
"<p>Aşağıdaki dosya indirildi:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
531
 
 
532
 
#: core/kget.cpp:1352
533
 
msgid "Download completed"
534
 
msgstr "İndirme tamamlandı"
535
 
 
536
 
#: core/kget.cpp:1355
537
 
#, kde-format
538
 
msgid ""
539
 
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
540
 
"small;\">\\%1</p>"
541
 
msgstr ""
542
 
"<p>Aşağıdaki dosyanın indirilmesine başlandı:</p><p style=\"font-size: "
543
 
"small; \">\\%1</p>"
544
 
 
545
 
#: core/kget.cpp:1356
546
 
msgid "Download started"
547
 
msgstr "İndirme işlemi başladı"
548
 
 
549
 
#: core/kget.cpp:1358
550
 
#, kde-format
551
 
msgid ""
552
 
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
553
 
"size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
554
 
"small;\">\\%2</p>"
555
 
msgstr ""
556
 
"<p>Aşağıdaki aktarımda bir hata oluştu:</p><p style=\"font-size: small;\">\\"
557
 
"%1</p><p>Hata mesajı:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
558
 
 
559
 
#: core/kget.cpp:1363
560
 
msgid "Resolve"
561
 
msgstr "Çözümle"
562
 
 
563
 
#: core/kget.cpp:1411
564
 
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
565
 
msgstr "Tüm aktarımlar tamamlandı, KGet uygulamasından çıkılıyor."
566
 
 
567
 
#: core/kget.cpp:1415
568
 
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
569
 
msgstr "Tüm aktarımlar tamamlandı, bilgisayar şimdi kapatılıyor."
570
 
 
571
 
#: core/kget.cpp:1415
572
 
msgctxt "Shutting down computer"
573
 
msgid "Shutdown"
574
 
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
575
 
 
576
 
#: core/kget.cpp:1418
577
 
msgid ""
578
 
"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
579
 
msgstr "Tüm aktarımlar tamamlandı, bilgisayar şimdi hazırda bekletilecek."
580
 
 
581
 
#: core/kget.cpp:1418
582
 
msgctxt "Hibernating computer"
583
 
msgid "Hibernating"
584
 
msgstr "Hazırda Bekletiliyor"
585
 
 
586
 
#: core/kget.cpp:1421
587
 
msgid ""
588
 
"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
589
 
msgstr ""
590
 
"Tüm aktarımlar tamamlandı, bilgisayar şimdi bellek kullanarak askıya "
591
 
"alınacak."
592
 
 
593
 
#: core/kget.cpp:1421
594
 
msgctxt "Suspending computer"
595
 
msgid "Suspending"
596
 
msgstr "Askıya alınıyor"
597
 
 
598
 
#: core/kget.cpp:1429
599
 
msgctxt "abort the proposed action"
600
 
msgid "Abort"
601
 
msgstr "İptal Et"
602
 
 
603
 
#: core/kget.cpp:1439
604
 
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
605
 
msgstr "<p>Tüm aktarımlar tamamlandı.</p>"
606
 
 
607
 
#: core/kget.cpp:1440
608
 
msgid "Downloads completed"
609
 
msgstr "İndirmeler tamamlandı"
610
 
 
611
 
#: core/verifier.cpp:1233
612
 
msgid ""
613
 
"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
614
 
msgstr ""
615
 
"İmzayı doğrulamak için gerekli olan anahtar eksik. İndirmek istiyor musunuz?"
616
 
 
617
 
#: core/verifier.cpp:1251
618
 
#, kde-format
619
 
msgid ""
620
 
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
621
 
"information."
622
 
msgstr ""
623
 
"%1 için imza doğrulanamadı. Daha fazla bilgi için aktarım ayarlarına göz "
624
 
"atın."
625
 
 
626
 
#: core/verifier.cpp:1252
627
 
msgid "Signature not verified"
628
 
msgstr "İmza doğrulanmadı"
629
 
 
630
 
#: core/filemodel.cpp:280
631
 
msgctxt "file in a filesystem"
632
 
msgid "File"
633
 
msgstr "Dosya"
634
 
 
635
 
#: core/filemodel.cpp:280
636
 
msgctxt "status of the download"
637
 
msgid "Status"
638
 
msgstr "Durum"
639
 
 
640
 
#: core/filemodel.cpp:280
641
 
msgctxt "size of the download"
642
 
msgid "Size"
643
 
msgstr "Boyut"
644
 
 
645
 
#: core/filemodel.cpp:280
646
 
msgctxt "checksum of a file"
647
 
msgid "Checksum"
648
 
msgstr "Sağlama"
649
 
 
650
 
#: core/filemodel.cpp:280
651
 
msgctxt "signature of a file"
652
 
msgid "Signature"
653
 
msgstr "İmza"
654
 
 
655
 
#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293
656
 
msgid "No download directory specified."
657
 
msgstr "İndirme dizini belirtilmemiş."
658
 
 
659
 
#: core/urlchecker.cpp:255
660
 
msgid "Invalid download directory specified."
661
 
msgstr "Geçersiz indirme adresi belirtilmiş."
662
 
 
663
 
#: core/urlchecker.cpp:257
664
 
msgid "Download directory is not writeable."
665
 
msgstr "İndirme dizini yazılabilir değil."
666
 
 
667
 
#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305
668
 
msgid "No download destination specified."
669
 
msgstr "İndirme konumu belirtilmemiş."
670
 
 
671
 
#: core/urlchecker.cpp:267
672
 
msgid "Invalid download destination specified."
673
 
msgstr "Geçersiz indirme hedefi belirtilmiş."
674
 
 
675
 
#: core/urlchecker.cpp:269
676
 
msgid "Download destination is not writeable."
677
 
msgstr "İndirme hedefi yazılabilir değil."
678
 
 
679
 
#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407
680
 
#: core/urlchecker.cpp:421
681
 
msgid "No URL specified."
682
 
msgstr "Hiç Web adresi belirtilmemiş."
683
 
 
684
 
#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
685
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
686
 
msgid "Malformed URL."
687
 
msgstr "Bozuk Adres."
688
 
 
689
 
#: core/urlchecker.cpp:281
690
 
msgid "Malformed URL, protocol missing."
691
 
msgstr "Bozuk web adresi, eksik iletişim kuralı."
692
 
 
693
 
#: core/urlchecker.cpp:283
694
 
msgid "Malformed URL, host missing."
695
 
msgstr "Bozuk URL, ana bilgisayar eksik."
696
 
 
697
 
#: core/urlchecker.cpp:295
698
 
#, kde-format
699
 
msgid ""
700
 
"Invalid download directory specified:\n"
701
 
"%1"
702
 
msgstr ""
703
 
"Geçersiz indirme dizini belirtilmiş:\n"
704
 
"%1"
705
 
 
706
 
#: core/urlchecker.cpp:297
707
 
#, kde-format
708
 
msgid ""
709
 
"Download directory is not writeable:\n"
710
 
"%1"
711
 
msgstr ""
712
 
"İndirme dizini yazılabilir değil:\n"
713
 
"%1"
714
 
 
715
 
#: core/urlchecker.cpp:307
716
 
#, kde-format
717
 
msgid ""
718
 
"Invalid download destination specified:\n"
719
 
"%1"
720
 
msgstr ""
721
 
"Geçersiz indirme hedefi belirtilmiş:\n"
722
 
"%1"
723
 
 
724
 
#: core/urlchecker.cpp:309
725
 
#, kde-format
726
 
msgid ""
727
 
"Download destination is not writeable:\n"
728
 
"%1"
729
 
msgstr ""
730
 
"İndirme hedefi yazılabilir değil:\n"
731
 
"%1"
732
 
 
733
 
#: core/urlchecker.cpp:323
734
 
#, kde-format
735
 
msgid ""
736
 
"Malformed URL, host missing:\n"
737
 
"%1"
738
 
msgstr ""
739
 
"Bozuk URL, ana bilgisayar eksik:\n"
740
 
"%1"
741
 
 
742
 
#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351
743
 
msgid "File already exists. Overwrite it?"
744
 
msgstr "Dosya zaten mevcut. Üzerine yazılsın mı?"
745
 
 
746
 
#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367
747
 
msgid ""
748
 
"You have already downloaded that file from another location.\n"
749
 
"Download and delete the previous one?"
750
 
msgstr ""
751
 
"Bu dosyayı daha önce farklı bir konumdan indirmişsiniz.\n"
752
 
"Öncekini silmek ve indirmek ister misiniz?"
753
 
 
754
 
#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369
755
 
msgid ""
756
 
"You are already downloading that file from another location.\n"
757
 
"Download and delete the previous one?"
758
 
msgstr ""
759
 
"Bu dosyayı şu anda farklı bir konumdan indiriyorsunuz.\n"
760
 
"Öncekini silmek ve indirmek ister misiniz?"
761
 
 
762
 
#: core/urlchecker.cpp:353
763
 
msgid ""
764
 
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
765
 
msgstr ""
766
 
"Daha önce bu konumdan dosya indirmeyi tamamlamışsınız. Tekrar indirmek ister "
767
 
"misiniz?"
768
 
 
769
 
#: core/urlchecker.cpp:355
770
 
msgid ""
771
 
"You have a download in progress from that location.\n"
772
 
"Delete it and download again?"
773
 
msgstr ""
774
 
"Bu konumdan dosya indirme işlemi şu anda devam ediyor.\n"
775
 
"Öncekini silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
776
 
 
777
 
#: core/urlchecker.cpp:365
778
 
#, kde-format
779
 
msgid ""
780
 
"File already exists:\n"
781
 
"%1\n"
782
 
"Overwrite it?"
783
 
msgstr ""
784
 
"Dosya zaten mevcut:\n"
785
 
"%1\n"
786
 
"Üzerine yazılsın mı?"
787
 
 
788
 
#: core/urlchecker.cpp:409
789
 
msgid "Malformed URLs."
790
 
msgstr "Bozuk web adresleri."
791
 
 
792
 
#: core/urlchecker.cpp:411
793
 
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
794
 
msgstr "Bozuk web adresleri, eksik iletişim kuralı."
795
 
 
796
 
#: core/urlchecker.cpp:413
797
 
msgid "Malformed URLs, host missing."
798
 
msgstr "Bozuk URL'ler, ana bilgisayar eksik."
799
 
 
800
 
#: core/urlchecker.cpp:423
801
 
#, kde-format
802
 
msgid ""
803
 
"Malformed URLs:\n"
804
 
"%1"
805
 
msgstr ""
806
 
"Bozuk web adresleri:\n"
807
 
"%1"
808
 
 
809
 
#: core/urlchecker.cpp:425
810
 
#, kde-format
811
 
msgid ""
812
 
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
813
 
"%1"
814
 
msgstr ""
815
 
"Bozuk web adresleri, eksik iletişim kuralı:\n"
816
 
"%1"
817
 
 
818
 
#: core/urlchecker.cpp:427
819
 
#, kde-format
820
 
msgid ""
821
 
"Malformed URLs, host missing:\n"
822
 
"%1"
823
 
msgstr ""
824
 
"Bozuk URL'ler, ana bilgisayar eksik:\n"
825
 
"%1"
826
 
 
827
 
#: core/urlchecker.cpp:429
828
 
#, kde-format
829
 
msgid ""
830
 
"Destinations are not writable:\n"
831
 
"%1"
832
 
msgstr ""
833
 
"Hedefler yazılabilir değil:\n"
834
 
"%1"
835
 
 
836
 
#: core/urlchecker.cpp:453
837
 
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
838
 
msgstr "Dosyalar zaten mevcut. Üzerlerine yazılsın mı?"
839
 
 
840
 
#: core/urlchecker.cpp:455
841
 
msgid ""
842
 
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
843
 
"again?"
844
 
msgstr ""
845
 
"Bu konumlardaki indirmeler zaten tamamlandı. Tekrar indirmek ister misiniz?"
846
 
 
847
 
#: core/urlchecker.cpp:457
848
 
msgid ""
849
 
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
850
 
"Delete them and download again?"
851
 
msgstr ""
852
 
"Bu konumlarda devam eden indirmeleriniz mevcut.\n"
853
 
"Bunları silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
854
 
 
855
 
#: core/urlchecker.cpp:465
856
 
msgid ""
857
 
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
858
 
"again?"
859
 
msgstr ""
860
 
"Bu konumlardaki indirmeleri zaten tamamladınız. Tekrar indirmek ister "
861
 
"misiniz?"
862
 
 
863
 
#: core/urlchecker.cpp:467
864
 
msgid ""
865
 
"You have downloads in progress from these locations.\n"
866
 
"Delete them and download again?"
867
 
msgstr ""
868
 
"Bu konumlardan devam eden indirmeleriniz mevcut.\n"
869
 
"Bunları silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
870
 
 
871
 
#: core/urlchecker.cpp:476
872
 
#, kde-format
873
 
msgid ""
874
 
"Files exist already:\n"
875
 
"%1\n"
876
 
"Overwrite them?"
877
 
msgstr ""
878
 
"Dosyalar zaten mevcut:\n"
879
 
"%1\n"
880
 
"Üzerlerine yazılsın mı?"
881
 
 
882
 
#: core/urlchecker.cpp:478
883
 
#, kde-format
884
 
msgid ""
885
 
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
886
 
"\n"
887
 
"%1\n"
888
 
"\n"
889
 
" Download them again?"
890
 
msgstr ""
891
 
"Bu konumlardaki indirmeleri zaten tamamladınız: \n"
892
 
"\n"
893
 
"%1\n"
894
 
"\n"
895
 
" Tekrar indirmek ister misiniz?"
896
 
 
897
 
#: core/urlchecker.cpp:480
898
 
#, kde-format
899
 
msgid ""
900
 
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
901
 
"\n"
902
 
"%1\n"
903
 
"\n"
904
 
"Delete them and download again?"
905
 
msgstr ""
906
 
"Bu konumlarda devam eden indirmeleriniz mevcut: \n"
907
 
"\n"
908
 
"%1\n"
909
 
"\n"
910
 
"Öncekileri silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
911
 
 
912
 
#: core/urlchecker.cpp:488
913
 
#, kde-format
914
 
msgid ""
915
 
"You have already completed downloads from these locations: \n"
916
 
"\n"
917
 
"%1\n"
918
 
"\n"
919
 
"Download them again?"
920
 
msgstr ""
921
 
"Bu konumlardan indirmeleri zaten tamamladınız: \n"
922
 
"\n"
923
 
"%1\n"
924
 
"\n"
925
 
"Tekrar indirmek ister misiniz?"
926
 
 
927
 
#: core/urlchecker.cpp:490
928
 
#, kde-format
929
 
msgid ""
930
 
"You have downloads in progress from these locations: \n"
931
 
"\n"
932
 
"%1\n"
933
 
"\n"
934
 
"Delete them and download again?"
935
 
msgstr ""
936
 
"Bu konumlardan indirmeler zaten devam ediyor: \n"
937
 
"\n"
938
 
"%1\n"
939
 
"\n"
940
 
"Bunları silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
941
 
 
942
 
#: core/urlchecker.cpp:610
943
 
msgid "Question"
944
 
msgstr "Soru"
945
 
 
946
 
#: core/urlchecker.cpp:612
947
 
msgctxt "on a question"
948
 
msgid "Yes all"
949
 
msgstr "Tümüne evet"
950
 
 
951
 
#: core/urlchecker.cpp:613
952
 
msgctxt "on a question"
953
 
msgid "No all"
954
 
msgstr "Tümüne hayır"
955
 
 
956
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
957
 
msgid "Insert Engine"
958
 
msgstr "Motor Ekle"
959
 
 
960
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
962
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185
963
 
msgid "Engine name:"
964
 
msgstr "Motor İsmi:"
965
 
 
966
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
967
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
968
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59
969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
970
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
971
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
972
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496
973
 
#: rc.cpp:694
974
 
msgid "URL:"
975
 
msgstr "Adres:"
976
 
 
977
 
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36
978
 
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38
979
 
msgctxt "transfer state: running"
980
 
msgid "Running...."
981
 
msgstr "Çalışıyor...."
982
 
 
983
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
984
 
msgctxt "Transfer State:Finished"
985
 
msgid "Finished"
986
 
msgstr "Tamamlandı"
987
 
 
988
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
989
 
msgid "Download failed, could not access this URL."
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
993
 
msgid ""
994
 
"This URL does not allow multiple connections,\n"
995
 
"the download will take longer."
996
 
msgstr ""
997
 
 
998
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93
999
 
msgctxt "transfer state: connecting"
1000
 
msgid "Connecting...."
1001
 
msgstr "Bağlanılıyor...."
1002
 
 
1003
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264
1004
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226
1005
 
#, kde-format
1006
 
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
1007
 
msgstr "İndirme (%1) doğrulanamadı. Onarmak istiyor musunuz?"
1008
 
 
1009
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267
1010
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229
1011
 
#, kde-format
1012
 
msgid ""
1013
 
"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
1014
 
msgstr "İndirme (%1) doğrulanamadı. Yeniden indirmek istiyor musunuz?"
1015
 
 
1016
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271
1017
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233
1018
 
msgid "Verification failed."
1019
 
msgstr "Doğrulama işlemi başarısız oldu."
1020
 
 
1021
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288
1022
 
msgid "Failed to write to the file."
1023
 
msgstr "Dosyaya yazma başarısız."
1024
 
 
1025
 
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
1026
 
msgid "File Selection"
1027
 
msgstr "Dosya Seçimi"
1028
 
 
1029
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82
1030
 
msgid "Downloading Metalink File...."
1031
 
msgstr "Metalink Dosyası İndiriliyor...."
1032
 
 
1033
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116
1034
 
msgid ""
1035
 
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
1036
 
msgstr ""
1037
 
"Bu Metalink dosyasının yeni bir sürümü mevcut, tekrar indirmek ister misiniz?"
1038
 
 
1039
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
1040
 
msgid "Redownload Metalink"
1041
 
msgstr "Metalink'i tekrar indir"
1042
 
 
1043
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
1044
 
msgid "Download failed, no working URLs were found."
1045
 
msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu, çalışan bir adres bulunamadı."
1046
 
 
1047
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509
1048
 
msgid ""
1049
 
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
1050
 
"not work the download would be restarted) it?"
1051
 
msgstr ""
1052
 
"İndirme doğrulanamadı onarmak istiyor musunuz (onarma başarılı olmazsa "
1053
 
"indirme işlemi yeniden başlayacak)?"
1054
 
 
1055
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
1056
 
msgid "Downloading Torrent File...."
1057
 
msgstr "Torrent Dosyası İndiriliyor...."
1058
 
 
1059
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
1060
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
1061
 
msgctxt "transfer state: downloading"
1062
 
msgid "Downloading...."
1063
 
msgstr "İndiriliyor...."
1064
 
 
1065
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
1066
 
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1067
 
msgstr "Özel torrent'e izleyici eklenemiyor."
1068
 
 
1069
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
1070
 
msgid "Torrent file does not exist"
1071
 
msgstr "Torrent dosyası mevcut değil"
1072
 
 
1073
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
1074
 
msgid "Analyzing torrent...."
1075
 
msgstr "Torrent analiz ediliyor...."
1076
 
 
1077
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
1078
 
msgid "Cannot initialize port..."
1079
 
msgstr "Bağlantı noktası başlatılamıyor..."
1080
 
 
1081
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
1082
 
msgctxt "Transfer status: seeding"
1083
 
msgid "Seeding...."
1084
 
msgstr "Gönderiliyor...."
1085
 
 
1086
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
1087
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
1088
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
1089
 
#, kde-format
1090
 
msgid "Error scanning data: %1"
1091
 
msgstr "Veri taranırken hata oluştu: %1"
1092
 
 
1093
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
1094
 
#, kde-format
1095
 
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
1096
 
msgstr "Veriler taranıyor <b>%1</b> :"
1097
 
 
1098
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35
1099
 
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
1100
 
msgstr "libktorrent başlatılamıyor. Torrent desteği çalışmayabilir."
1101
 
 
1102
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87
1103
 
msgid "&Advanced Details"
1104
 
msgstr "&Gelişmiş Ayrıntılar"
1105
 
 
1106
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93
1107
 
msgid "&Scan Files"
1108
 
msgstr "Dosyaları &Tara"
1109
 
 
1110
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
1111
 
msgid "Select a default torrent folder"
1112
 
msgstr "Öntanımlı torrent klasörü seçin"
1113
 
 
1114
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
1115
 
msgid "Select a default temporary folder"
1116
 
msgstr "Öntanımlı geçici klasör seçin"
1117
 
 
1118
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
1119
 
msgctxt "Choked"
1120
 
msgid "Yes"
1121
 
msgstr "Evet"
1122
 
 
1123
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
1124
 
msgctxt "Not choked"
1125
 
msgid "No"
1126
 
msgstr "Hayır"
1127
 
 
1128
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
1129
 
msgctxt "Snubbed"
1130
 
msgid "Yes"
1131
 
msgstr "Evet"
1132
 
 
1133
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
1134
 
msgctxt "Not snubbed"
1135
 
msgid "No"
1136
 
msgstr "Hayır"
1137
 
 
1138
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
1139
 
msgctxt "Interested"
1140
 
msgid "Yes"
1141
 
msgstr "Evet"
1142
 
 
1143
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
1144
 
msgctxt "Not Interested"
1145
 
msgid "No"
1146
 
msgstr "Hayır"
1147
 
 
1148
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
1149
 
msgctxt "Interesting"
1150
 
msgid "Yes"
1151
 
msgstr "Evet"
1152
 
 
1153
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
1154
 
msgctxt "Not Interesting"
1155
 
msgid "No"
1156
 
msgstr "Hayır"
1157
 
 
1158
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
1159
 
msgid "IP Address"
1160
 
msgstr "IP Adresi"
1161
 
 
1162
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
1163
 
msgid "Client"
1164
 
msgstr "İstemci"
1165
 
 
1166
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
1167
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
1168
 
msgid "Down Speed"
1169
 
msgstr "İndirme Hızı"
1170
 
 
1171
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
1172
 
msgid "Up Speed"
1173
 
msgstr "Gönderme Hızı"
1174
 
 
1175
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
1176
 
msgid "Choked"
1177
 
msgstr "Boğuldu"
1178
 
 
1179
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
1180
 
msgid "Snubbed"
1181
 
msgstr "Terslendi"
1182
 
 
1183
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
1184
 
msgid "Availability"
1185
 
msgstr "Kullanılabilirlik"
1186
 
 
1187
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
1188
 
msgid "DHT"
1189
 
msgstr "DHT"
1190
 
 
1191
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
1192
 
msgid "Score"
1193
 
msgstr "Puan"
1194
 
 
1195
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
1196
 
msgid "Upload Slot"
1197
 
msgstr "Gönderme Yivi"
1198
 
 
1199
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
1200
 
msgid "Requests"
1201
 
msgstr "İstekler"
1202
 
 
1203
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
1204
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
1205
 
msgid "Downloaded"
1206
 
msgstr "İndirildi"
1207
 
 
1208
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
1209
 
msgid "Uploaded"
1210
 
msgstr "Gönderilenler"
1211
 
 
1212
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
1213
 
msgid "Interested"
1214
 
msgstr "İlgili"
1215
 
 
1216
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
1217
 
msgid "Interesting"
1218
 
msgstr "İlginç"
1219
 
 
1220
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
1221
 
msgid "IP address of the peer"
1222
 
msgstr "Akranın IP adresi"
1223
 
 
1224
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
1225
 
msgid "Which client the peer is using"
1226
 
msgstr "Akran hangi istemciyi kullandığı"
1227
 
 
1228
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
1229
 
msgid "Download speed"
1230
 
msgstr "İndirme Hızı"
1231
 
 
1232
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
1233
 
msgid "Upload speed"
1234
 
msgstr "Gönderme Hızı"
1235
 
 
1236
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
1237
 
msgid ""
1238
 
"Whether or not the peer has choked us.  If we are choked, the peer will not "
1239
 
"send us any data."
1240
 
msgstr ""
1241
 
"Uç tarafın bizi tıkayıp tıkamadığını belirtir. Eğer tıkandıysak, uç taraf "
1242
 
"bize daha fazla bilgi gönderemeyecek."
1243
 
 
1244
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
1245
 
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
1246
 
msgstr ""
1247
 
"Terslendi, paylaşımcının bize son 2 dakikadır hiçbir veri göndermediği "
1248
 
"anlamına gelir."
1249
 
 
1250
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
1251
 
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
1252
 
msgstr "Uç tarafın torrent verisinin ne kadarına sahip olduğu"
1253
 
 
1254
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
1255
 
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
1256
 
msgstr "Akranın DHT özelliğinin açık olup olmadığı"
1257
 
 
1258
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
1259
 
msgid ""
1260
 
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
1261
 
msgstr ""
1262
 
"Paylaşımcının puanı, KTorrent bunu kime göndereceğini belirlemek için "
1263
 
"kullanır."
1264
 
 
1265
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
1266
 
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
1267
 
msgstr ""
1268
 
"Yalnızca, bir gönderme (upload) yuvası olan akranlar bizden veri alacak"
1269
 
 
1270
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
1271
 
msgid "The number of download and upload requests"
1272
 
msgstr "İndirme ve gönderme isteklerinin sayısı"
1273
 
 
1274
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
1275
 
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
1276
 
msgstr "Bu paylaşımcıdan ne kadar veri indirdik"
1277
 
 
1278
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
1279
 
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
1280
 
msgstr "Bu paylaşımcıya ne kadar veri gönderdik"
1281
 
 
1282
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
1283
 
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
1284
 
msgstr "Akranın bizden veri indirmeye istekli olup olmadığı"
1285
 
 
1286
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
1287
 
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
1288
 
msgstr "Bizim bu akrandan veri indirmeye istekli olup olmadığımız"
1289
 
 
1290
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
1291
 
#, kde-format
1292
 
msgid ""
1293
 
"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
1294
 
msgstr ""
1295
 
"%1 web paylaşımı eklenemiyor çünkü bu web paylaşımı web paylaşımları "
1296
 
"listesinin bir parçası."
1297
 
 
1298
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
1299
 
#, kde-format
1300
 
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
1301
 
msgstr "%1 web paylaşımı kaldırılamıyor çünkü torrent dosyasının bir bölümü."
1302
 
 
1303
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
1304
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
1305
 
msgid "Priority"
1306
 
msgstr "Öncelik"
1307
 
 
1308
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
1309
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
1310
 
msgid "Preview"
1311
 
msgstr "Önizleme"
1312
 
 
1313
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
1314
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
1315
 
#, no-c-format
1316
 
msgctxt "Percent of File Downloaded"
1317
 
msgid "% Complete"
1318
 
msgstr "% Tamamlandı"
1319
 
 
1320
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
1321
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
1322
 
msgctxt "Download first"
1323
 
msgid "First"
1324
 
msgstr "İlk"
1325
 
 
1326
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
1327
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
1328
 
msgctxt "Download last"
1329
 
msgid "Last"
1330
 
msgstr "Son"
1331
 
 
1332
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
1333
 
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
1334
 
msgid "Normal"
1335
 
msgstr "Normal"
1336
 
 
1337
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
1338
 
msgctxt "preview available"
1339
 
msgid "Available"
1340
 
msgstr "Kullanılabilir"
1341
 
 
1342
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
1343
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
1344
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
1345
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
1346
 
msgctxt "Preview pending"
1347
 
msgid "Pending"
1348
 
msgstr "Bekleyen"
1349
 
 
1350
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
1351
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
1352
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
1353
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
1354
 
msgctxt "No preview available"
1355
 
msgid "No"
1356
 
msgstr "Hayır"
1357
 
 
1358
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
1359
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
1360
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
1361
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
1362
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
1363
 
#, kde-format
1364
 
msgid "%1 %"
1365
 
msgstr "%1 %"
1366
 
 
1367
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
1368
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
1369
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
1370
 
msgctxt "Preview available"
1371
 
msgid "Available"
1372
 
msgstr "Kullanılabilir"
1373
 
 
1374
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
1375
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
1376
 
msgid "File"
1377
 
msgstr "Dosya"
1378
 
 
1379
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
1380
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
1381
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
1382
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
1383
 
#: rc.cpp:582
1384
 
msgid "Size"
1385
 
msgstr "Boyut"
1386
 
 
1387
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
1388
 
msgid "Chunk"
1389
 
msgstr "Parçacık"
1390
 
 
1391
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
1392
 
msgid "Progress"
1393
 
msgstr "Süreç"
1394
 
 
1395
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
1396
 
msgid "Peer"
1397
 
msgstr "Kişi"
1398
 
 
1399
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
1400
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
1401
 
msgid "Files"
1402
 
msgstr "Dosyalar"
1403
 
 
1404
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
1405
 
msgid "Number of the chunk"
1406
 
msgstr "Parça sayısı"
1407
 
 
1408
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
1409
 
msgid "Download progress of the chunk"
1410
 
msgstr "Parçanın indirme süreci"
1411
 
 
1412
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
1413
 
msgid "Which peer we are downloading it from"
1414
 
msgstr "Dosyayı hangi akrandan indiriyor olduğumuz"
1415
 
 
1416
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
1417
 
msgid "Download speed of the chunk"
1418
 
msgstr "Parçanın indirme hızı"
1419
 
 
1420
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
1421
 
msgid "Which files the chunk is located in"
1422
 
msgstr "Parçanın, hangi dosyaların içinde bulunduğu"
1423
 
 
1424
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
1425
 
msgid "Kick Peer"
1426
 
msgstr "Kişiyi Tekmele"
1427
 
 
1428
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
1429
 
msgid "Ban Peer"
1430
 
msgstr "Kişiyi Yasakla"
1431
 
 
1432
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
1433
 
msgctxt "Open file"
1434
 
msgid "Open"
1435
 
msgstr "Aç"
1436
 
 
1437
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
1438
 
msgid "Download first"
1439
 
msgstr "Önce indir"
1440
 
 
1441
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
1442
 
msgid "Download normally"
1443
 
msgstr "Normal olarak indir"
1444
 
 
1445
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
1446
 
msgid "Download last"
1447
 
msgstr "En son indir"
1448
 
 
1449
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
1450
 
msgid "Do Not Download"
1451
 
msgstr "İndirme"
1452
 
 
1453
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
1454
 
msgid "Delete File(s)"
1455
 
msgstr "Dosyaları Sil"
1456
 
 
1457
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
1458
 
msgid "Move File"
1459
 
msgstr "Dosyayı Taşı"
1460
 
 
1461
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
1462
 
msgid "Collapse Folder Tree"
1463
 
msgstr "Klasör Ağacını Gizle"
1464
 
 
1465
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
1466
 
msgid "Expand Folder Tree"
1467
 
msgstr "Klasör Ağacını Göster"
1468
 
 
1469
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
1470
 
msgid ""
1471
 
"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
1472
 
msgid_plural ""
1473
 
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
1474
 
msgstr[0] ""
1475
 
"Bu dosyalardaki tüm veriler kaybedilecek, bunu yapmak istediğinizden emin "
1476
 
"misiniz?"
1477
 
 
1478
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
1479
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
1480
 
msgid "Select a directory to move the data to."
1481
 
msgstr "Verinin taşınacağı bir dizin seçin."
1482
 
 
1483
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
1484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
1485
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
1486
 
#: rc.cpp:197
1487
 
msgid "URL"
1488
 
msgstr "Adres"
1489
 
 
1490
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
1491
 
msgid "Speed"
1492
 
msgstr "Hız"
1493
 
 
1494
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
1495
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
1496
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1497
 
msgid "Status"
1498
 
msgstr "Durum"
1499
 
 
1500
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
1501
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
1502
 
#, kde-format
1503
 
msgid "Advanced Details for %1"
1504
 
msgstr "%1 için Gelişmiş Ayrıntılar"
1505
 
 
1506
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
1507
 
msgid "Trackers"
1508
 
msgstr "İzleyiciler"
1509
 
 
1510
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
1511
 
msgid "Webseeds"
1512
 
msgstr "Web Paylaşımları"
1513
 
 
1514
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
1515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
1516
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370
1517
 
msgid "Add Tracker"
1518
 
msgstr "İzleyici Ekle"
1519
 
 
1520
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
1521
 
msgid "Enter the URL of the tracker:"
1522
 
msgstr "İzleyicinin IP adresini girin:"
1523
 
 
1524
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
1525
 
#, kde-format
1526
 
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
1527
 
msgstr "<b>%1</b> isimli bir izleyici zaten var."
1528
 
 
1529
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
1530
 
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
1531
 
msgid "Normal"
1532
 
msgstr "Normal"
1533
 
 
1534
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
1535
 
msgid "Url"
1536
 
msgstr "Adres"
1537
 
 
1538
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
1539
 
msgid "Seeders"
1540
 
msgstr "Dağıtıcılar"
1541
 
 
1542
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
1543
 
msgid "Leechers"
1544
 
msgstr "Sömürgenler"
1545
 
 
1546
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
1547
 
msgid "Times Downloaded"
1548
 
msgstr "İndirilme Sayısı"
1549
 
 
1550
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
1551
 
msgid "Next Update"
1552
 
msgstr "Sonraki Güncelleme"
1553
 
 
1554
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1555
 
msgid "Append"
1556
 
msgstr "Ekle"
1557
 
 
1558
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1559
 
msgid "Replace file"
1560
 
msgstr "Dosyayı sil"
1561
 
 
1562
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1563
 
msgid "Replace file-ending"
1564
 
msgstr "Dosya-sonlarını değiştir"
1565
 
 
1566
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
1567
 
msgid "Add item"
1568
 
msgstr "Öge ekle"
1569
 
 
1570
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
1571
 
#, kde-format
1572
 
msgid "%1 would become %2"
1573
 
msgstr "%1 %2 olmalı"
1574
 
 
1575
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
1576
 
msgctxt "the string that is used to modify an url"
1577
 
msgid "Change string"
1578
 
msgstr "İfadeyi değiştir"
1579
 
 
1580
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
1581
 
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
1582
 
msgid "Change mode"
1583
 
msgstr "Kipi değiştir"
1584
 
 
1585
 
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
1586
 
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
1587
 
msgid "Checksum type"
1588
 
msgstr "Sağlama tipi"
1589
 
 
1590
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
1591
 
msgctxt "Transfer state: processing script"
1592
 
msgid "Processing script...."
1593
 
msgstr "Betik işleniyor...."
1594
 
 
1595
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
1596
 
msgctxt "Transfer State: Finished"
1597
 
msgid "Finished"
1598
 
msgstr "Tamamlandı"
1599
 
 
1600
 
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
1601
 
msgctxt "Transfer State: Aborted"
1602
 
msgid "Aborted"
1603
 
msgstr "İptal edildi"
1604
 
 
1605
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
1606
 
msgid "Add New Script"
1607
 
msgstr "Yeni Betik Ekle"
1608
 
 
1609
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
1610
 
msgid "Edit Script"
1611
 
msgstr "Betiği Düzenle"
1612
 
 
1613
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
1614
 
msgid "Set Script File"
1615
 
msgstr "Betik Dosyasını Ayarla"
1616
 
 
1617
 
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
1618
 
msgctxt "Configure script"
1619
 
msgid "Configure script"
1620
 
msgstr "Betiği yapılandır"
1621
 
 
1622
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1623
 
msgctxt "trust level"
1624
 
msgid "Unknown"
1625
 
msgstr "Bilinmeyen"
1626
 
 
1627
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1628
 
msgctxt "trust level"
1629
 
msgid "Undefined"
1630
 
msgstr "Tanımlanmamış"
1631
 
 
1632
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1633
 
msgctxt "trust level"
1634
 
msgid "Never"
1635
 
msgstr "Asla"
1636
 
 
1637
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1638
 
msgctxt "trust level"
1639
 
msgid "Marginal"
1640
 
msgstr "Kısmen"
1641
 
 
1642
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1643
 
msgctxt "trust level"
1644
 
msgid "Full"
1645
 
msgstr "Tam"
1646
 
 
1647
 
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1648
 
msgctxt "trust level"
1649
 
msgid "Ultimate"
1650
 
msgstr "Sınırsız"
1651
 
 
1652
 
#: ui/signaturedlg.cpp:40
1653
 
#, kde-format
1654
 
msgctxt ""
1655
 
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
1656
 
msgid "Signature of %1."
1657
 
msgstr "%1 imzası."
1658
 
 
1659
 
#: ui/signaturedlg.cpp:59
1660
 
msgid "This option is not supported for the current transfer."
1661
 
msgstr "Mevcut aktarım için bu seçenek desteklenmiyor."
1662
 
 
1663
 
#: ui/signaturedlg.cpp:91
1664
 
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: ui/signaturedlg.cpp:92
1668
 
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: ui/signaturedlg.cpp:92
1672
 
msgid "Load Signature File"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: ui/signaturedlg.cpp:105
1676
 
msgid "You need to define a signature."
1677
 
msgstr "Bir imza tanımlamanız gerekiyor."
1678
 
 
1679
 
#: ui/signaturedlg.cpp:109
1680
 
msgid ""
1681
 
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
1682
 
"the download."
1683
 
msgstr ""
1684
 
"Parmak izi bulunamadı, imza doğru mu diye kontrol edin veya indirme işlemini "
1685
 
"doğrulayın."
1686
 
 
1687
 
#: ui/signaturedlg.cpp:139
1688
 
msgid "The key has been revoked."
1689
 
msgstr "Anahtar iptal edildi."
1690
 
 
1691
 
#: ui/signaturedlg.cpp:143
1692
 
msgid "The key is disabled."
1693
 
msgstr "Anahtar pasifleştirilmiş."
1694
 
 
1695
 
#: ui/signaturedlg.cpp:147
1696
 
msgid "The key is invalid."
1697
 
msgstr "Anahtar geçersiz."
1698
 
 
1699
 
#: ui/signaturedlg.cpp:152
1700
 
msgid "The key is expired."
1701
 
msgstr "Anahtar zaman aşımına uğramış."
1702
 
 
1703
 
#: ui/signaturedlg.cpp:167
1704
 
msgid "The key is not to be trusted."
1705
 
msgstr "Anahtara güvenilmiyor."
1706
 
 
1707
 
#: ui/signaturedlg.cpp:173
1708
 
msgid "The key is to be trusted marginally."
1709
 
msgstr "Anahtara marjinal olarak güvenilmeli."
1710
 
 
1711
 
#: ui/signaturedlg.cpp:189
1712
 
msgid "Trust level of the key is unclear."
1713
 
msgstr "Anahtarın güven seviyesi belli değil."
1714
 
 
1715
 
#: ui/signaturedlg.cpp:219
1716
 
msgid "Unlimited"
1717
 
msgstr "Sınırsız"
1718
 
 
1719
 
#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
1720
 
msgctxt "pgp signature is verified"
1721
 
msgid "Verified"
1722
 
msgstr "Doğrulanmış"
1723
 
 
1724
 
#: ui/signaturedlg.cpp:245
1725
 
msgctxt "pgp signature is not verified"
1726
 
msgid "Failed"
1727
 
msgstr "Başarısız"
1728
 
 
1729
 
#: ui/signaturedlg.cpp:248
1730
 
msgid ""
1731
 
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
1732
 
"data has been modified."
1733
 
msgstr ""
1734
 
"Uyarı: Doğrulama başarısız. Ya yanlış imza girdiniz, ya da veri değiştirildi."
1735
 
 
1736
 
#: ui/signaturedlg.cpp:253
1737
 
msgid ""
1738
 
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
1739
 
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
1740
 
msgstr ""
1741
 
"Doğrulama mümkün değil. Girilen veriyi denetleyin, gpg-agent uygulamasının "
1742
 
"çalışıp çalışmadığını veya Internet bağlantınız olup olmadığını kontrol edin."
1743
 
 
1744
 
#: ui/signaturedlg.cpp:266
1745
 
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
1746
 
msgstr "KGet QPGME desteği ile derlenmediğinden bu özellik desteklenmiyor."
1747
 
 
1748
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37
1749
 
msgid "Import Links"
1750
 
msgstr "Bağlantıları İçeri Aktar"
1751
 
 
1752
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75
1753
 
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
1754
 
msgid "Pattern Syntax"
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76
1758
 
msgid "Escape Sequences"
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79
1762
 
msgid "Regular Expression"
1763
 
msgstr "Düzenli İfade"
1764
 
 
1765
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
1766
 
msgctxt "Download the items which have been selected"
1767
 
msgid "&Download Checked"
1768
 
msgstr "Seçileni &İndir"
1769
 
 
1770
 
# Yan başlık olabilir mi?
1771
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
1772
 
msgid "Auxiliary header"
1773
 
msgstr "Yardımcı başlık"
1774
 
 
1775
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
1776
 
msgid "File Name"
1777
 
msgstr "Dosya Adı"
1778
 
 
1779
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1781
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430
1782
 
msgid "Description"
1783
 
msgstr "Açıklama"
1784
 
 
1785
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
1786
 
msgctxt "list header: type of file"
1787
 
msgid "File Type"
1788
 
msgstr "Dosya Tipi"
1789
 
 
1790
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
1791
 
msgid "Location (URL)"
1792
 
msgstr "Konum (URL)"
1793
 
 
1794
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
1795
 
#, kde-format
1796
 
msgid "Links in: %1 - KGet"
1797
 
msgstr "Bağlantılar: %1 - KGet"
1798
 
 
1799
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
1800
 
msgid "&Select All Filtered"
1801
 
msgstr "&Filtrelenenlerin Tümünü Seç"
1802
 
 
1803
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
1804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1805
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549
1806
 
msgid "&Select All"
1807
 
msgstr "&Tümünü Seç"
1808
 
 
1809
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
1810
 
msgid "D&eselect All Filtered"
1811
 
msgstr "Filtrelenenlerin Tümünün Seçimini &Kaldır"
1812
 
 
1813
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
1814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1815
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546
1816
 
msgid "D&eselect All"
1817
 
msgstr "&Tümünün Seçimini Kaldır"
1818
 
 
1819
 
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
1820
 
#, kde-format
1821
 
msgid "Group Settings for %1"
1822
 
msgstr "%1 için Grup Ayarları"
1823
 
 
1824
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:320
1825
 
msgid "Select at least one source url."
1826
 
msgstr ""
1827
 
 
1828
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:376
1829
 
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
1830
 
msgstr "Geçerli klasörde zaten mevcut olan dosyalar işaretlendi."
1831
 
 
1832
 
#: ui/renamefile.cpp:32
1833
 
msgid "Rename File"
1834
 
msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
1835
 
 
1836
 
#: ui/renamefile.cpp:41
1837
 
#, kde-format
1838
 
msgid "Rename %1 to:"
1839
 
msgstr "%1 ögesini yeniden adlandır:"
1840
 
 
1841
 
#: ui/renamefile.cpp:44
1842
 
msgid "&Rename"
1843
 
msgstr "&Yeniden Adlandır"
1844
 
 
1845
 
#: ui/transferdetails.cpp:74
1846
 
#, kde-format
1847
 
msgid "Average speed: %1/s"
1848
 
msgstr "Ortalama hız: %1/s"
1849
 
 
1850
 
#: ui/transferdetails.cpp:80
1851
 
#, kde-format
1852
 
msgid "%1 of %2"
1853
 
msgstr "%2'nin %1 kadarı"
1854
 
 
1855
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:48
1856
 
msgid "Transfer History"
1857
 
msgstr "Aktarım Geçmişi"
1858
 
 
1859
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:81
1860
 
msgid "&Open File"
1861
 
msgstr "&Dosya Aç"
1862
 
 
1863
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:210
1864
 
msgctxt "The transfer is running"
1865
 
msgid "Running"
1866
 
msgstr "Çalışıyor"
1867
 
 
1868
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:212
1869
 
msgctxt "The transfer is stopped"
1870
 
msgid "Stopped"
1871
 
msgstr "Durduruldu"
1872
 
 
1873
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:214
1874
 
msgctxt "The transfer is aborted"
1875
 
msgid "Aborted"
1876
 
msgstr "İptal edildi"
1877
 
 
1878
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
1879
 
msgctxt "The transfer is finished"
1880
 
msgid "Finished"
1881
 
msgstr "Tamamlandı"
1882
 
 
1883
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1884
 
msgid "Source File"
1885
 
msgstr "Kaynak Dosya"
1886
 
 
1887
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1888
 
msgid "Destination"
1889
 
msgstr "Hedef"
1890
 
 
1891
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1892
 
msgid "Time"
1893
 
msgstr "Zaman"
1894
 
 
1895
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1896
 
msgid "File Size"
1897
 
msgstr "Dosya Boyutu"
1898
 
 
1899
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:255
1900
 
msgid "Less than 1MiB"
1901
 
msgstr "1MiB Aşağısı"
1902
 
 
1903
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:257
1904
 
msgid "Between 1MiB-10MiB"
1905
 
msgstr "1MiB-10MiB Arası"
1906
 
 
1907
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:259
1908
 
msgid "Between 10MiB-100MiB"
1909
 
msgstr "10MiB-100MiB Arası"
1910
 
 
1911
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
1912
 
msgid "Between 100MiB-1GiB"
1913
 
msgstr "100MiB-1GiB Arası"
1914
 
 
1915
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
1916
 
msgid "More than 1GiB"
1917
 
msgstr "1GiB Yukarısı"
1918
 
 
1919
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
1920
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
1921
 
msgid "Today"
1922
 
msgstr "Bugün"
1923
 
 
1924
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
1925
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
1926
 
msgid "Last week"
1927
 
msgstr "Geçen hafta"
1928
 
 
1929
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
1930
 
msgid "Last month"
1931
 
msgstr "Geçen ay"
1932
 
 
1933
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
1934
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
1935
 
msgid "A long time ago"
1936
 
msgstr "Uzun bir zaman önce"
1937
 
 
1938
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:289
1939
 
msgctxt "the transfer has been finished"
1940
 
msgid "Finished"
1941
 
msgstr "Tamamlandı"
1942
 
 
1943
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
1944
 
msgid "Last Month"
1945
 
msgstr "Geçen Ay"
1946
 
 
1947
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
1948
 
msgid "Under 10MiB"
1949
 
msgstr "10MiB aşağısı"
1950
 
 
1951
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
1952
 
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
1953
 
msgstr "10MiB 50MiB arası"
1954
 
 
1955
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
1956
 
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
1957
 
msgstr "50MiB 100MiB Arası"
1958
 
 
1959
 
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
1960
 
msgid "More than 100MiB"
1961
 
msgstr "100MiB Yukarısı"
1962
 
 
1963
 
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
1964
 
msgid "Download again"
1965
 
msgstr "Yeniden indir"
1966
 
 
1967
 
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
1968
 
msgctxt "Delete selected history-item"
1969
 
msgid "Delete selected"
1970
 
msgstr "Seçileni sil"
1971
 
 
1972
 
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
1973
 
msgid "Open file"
1974
 
msgstr "Dosya aç"
1975
 
 
1976
 
#: ui/droptarget.cpp:84
1977
 
msgctxt "fix position for droptarget"
1978
 
msgid "Sticky"
1979
 
msgstr "Yapışkan"
1980
 
 
1981
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41
1982
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
1983
 
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14
1984
 
msgid "Quit KGet"
1985
 
msgstr "KGet Uygulamasından Çık"
1986
 
 
1987
 
#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119
1988
 
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1989
 
msgstr "Bırakılan dosya bir KGet Aktarım Listesi"
1990
 
 
1991
 
#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120
1992
 
msgid "&Download"
1993
 
msgstr "&İndir"
1994
 
 
1995
 
#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121
1996
 
msgid "&Load transfer list"
1997
 
msgstr "Aktarım &listesi yükle"
1998
 
 
1999
 
#: ui/droptarget.cpp:277
2000
 
msgid "Show Main Window"
2001
 
msgstr "Ana Pencereyi Göster"
2002
 
 
2003
 
#: ui/droptarget.cpp:278
2004
 
msgid "Hide Main Window"
2005
 
msgstr "Ana Pencereyi Gizle"
2006
 
 
2007
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
2008
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
2009
 
#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173
2010
 
msgid "Drop Target"
2011
 
msgstr "Hedefi İndir"
2012
 
 
2013
 
#: ui/droptarget.cpp:370
2014
 
msgid "You can drag download links into the drop target."
2015
 
msgstr "İndirme bağlantılarını sürükleyip hedefe bırakabilirsiniz."
2016
 
 
2017
 
#: ui/droptarget.cpp:415
2018
 
#, kde-format
2019
 
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
2020
 
msgid "%1(%2) %3"
2021
 
msgstr "%1(%2) %3"
2022
 
 
2023
 
#: ui/droptarget.cpp:421
2024
 
#, kde-format
2025
 
msgctxt ""
2026
 
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
2027
 
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
2028
 
msgstr "%1(%2% %3/%4) Hız:%5/s"
2029
 
 
2030
 
#: ui/droptarget.cpp:429
2031
 
#, kde-format
2032
 
msgctxt ""
2033
 
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
2034
 
"status"
2035
 
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
2036
 
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
2037
 
 
2038
 
#: ui/droptarget.cpp:443
2039
 
msgid "Ready"
2040
 
msgstr "Hazır"
2041
 
 
2042
 
#: ui/droptarget.cpp:457
2043
 
msgid ""
2044
 
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
2045
 
">Configure KGet->Look & Feel."
2046
 
msgstr ""
2047
 
"İndirme simgesi gizlendi. Eğer yeniden gösterilmesini istiyorsanız Ayarlar-"
2048
 
">KGet Uygulamasını Yapılandır->Görünüm menüsünü kullanın."
2049
 
 
2050
 
#: ui/droptarget.cpp:459
2051
 
msgid "Hiding drop target"
2052
 
msgstr "İndirme hedefi gizleniyor"
2053
 
 
2054
 
#: ui/verificationdialog.cpp:37
2055
 
msgid "Add checksum"
2056
 
msgstr "Sağlama ekle"
2057
 
 
2058
 
#: ui/verificationdialog.cpp:101
2059
 
#, kde-format
2060
 
msgid "Transfer Verification for %1"
2061
 
msgstr "%1 için Aktarım Doğrulaması"
2062
 
 
2063
 
#: ui/verificationdialog.cpp:214
2064
 
#, kde-format
2065
 
msgid "%1 was successfully verified."
2066
 
msgstr "%1 başarıyla doğrulandı."
2067
 
 
2068
 
#: ui/verificationdialog.cpp:215
2069
 
msgid "Verification successful"
2070
 
msgstr "Doğrulama işlemi başarılı oldu"
2071
 
 
2072
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172
2073
 
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90
2074
 
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
2075
 
msgid ","
2076
 
msgstr ","
2077
 
 
2078
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110
2079
 
msgid "File Properties"
2080
 
msgstr "Dosya Özellikleri"
2081
 
 
2082
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
2083
 
msgid "Enter a filename."
2084
 
msgstr "Bir dosya adı girin."
2085
 
 
2086
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
2087
 
msgid "The filename exists already, choose a different one."
2088
 
msgstr "Dosya adı zaten var, farklı bir tane seçin."
2089
 
 
2090
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128
2091
 
msgid "Enter at least one URL."
2092
 
msgstr "En az bir adres girin."
2093
 
 
2094
 
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
2095
 
msgid "Import dropped files"
2096
 
msgstr "Bırakılan dosyaları içeri aktar"
2097
 
 
2098
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
2099
 
msgid "Create a Metalink"
2100
 
msgstr "Bir Metalink Oluştur"
2101
 
 
2102
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
2103
 
msgid "Add at least one file."
2104
 
msgstr ""
2105
 
 
2106
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119
2107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
2108
 
#: rc.cpp:757
2109
 
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
2110
 
msgstr "Simgeye sahip girdiler için yansı belirtmelisiniz."
2111
 
 
2112
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
2113
 
msgid "General optional information for the metalink."
2114
 
msgstr "Metalink için genel seçimlik bilgiler."
2115
 
 
2116
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
2117
 
#, kde-format
2118
 
msgid "Unable to load: %1"
2119
 
msgstr "Yüklenemedi: %1"
2120
 
 
2121
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
2122
 
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
2123
 
msgstr "Metalink Sürüm 4.0 dosyası (*.meta4)"
2124
 
 
2125
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
2126
 
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
2127
 
msgstr "Metalink Sürüm 3.0 dosyası (*.metalink)"
2128
 
 
2129
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
2130
 
msgid "Define the saving location."
2131
 
msgstr "Kaydetme konumunu belirle."
2132
 
 
2133
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
2134
 
msgctxt "file as in file on hard drive"
2135
 
msgid "Files"
2136
 
msgstr "Dosyalar"
2137
 
 
2138
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
2139
 
#, kde-format
2140
 
msgid "Transfer Settings for %1"
2141
 
msgstr "%1 için Aktarım Ayarları"
2142
 
 
2143
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
2144
 
msgid ""
2145
 
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
2146
 
msgstr ""
2147
 
"Hedefin değiştirilmesi başarısız, hedef değiştirilmeden önceki gibi kalacak."
2148
 
 
2149
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
2150
 
msgid "Destination unmodified"
2151
 
msgstr "Hedef değiştirilmedi"
2152
 
 
2153
 
#: ui/contextmenu.cpp:77
2154
 
msgid "Semantic Desktop"
2155
 
msgstr "Anlamsal Masaüstü"
2156
 
 
2157
 
#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207
2158
 
msgid "Delete Group"
2159
 
msgid_plural "Delete Groups"
2160
 
msgstr[0] "Grupları Sil"
2161
 
 
2162
 
#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212
2163
 
msgid "Rename Group..."
2164
 
msgid_plural "Rename Groups..."
2165
 
msgstr[0] "Grupları Yeniden Adlandır..."
2166
 
 
2167
 
#: ui/tray.cpp:45
2168
 
msgid "Download Manager"
2169
 
msgstr "İndirme Yöneticisi"
2170
 
 
2171
 
#: ui/transfersview.cpp:126
2172
 
msgid "Select columns"
2173
 
msgstr "Sütunları seç"
2174
 
 
2175
 
#: ui/transfersview.cpp:314
2176
 
msgid "Transfer Details"
2177
 
msgstr "Aktarım Ayrıntıları"
2178
 
 
2179
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
2180
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
2181
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926
2182
 
msgid "not specified"
2183
 
msgstr "belirtilmemiş"
2184
 
 
2185
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
2186
 
msgctxt "Mirror as in server, in url"
2187
 
msgid "Mirror"
2188
 
msgstr "Yansı"
2189
 
 
2190
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
2191
 
msgctxt "The priority of the mirror"
2192
 
msgid "Priority"
2193
 
msgstr "Öncelik"
2194
 
 
2195
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
2196
 
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
2197
 
msgid "Connections"
2198
 
msgstr "Bağlantılar"
2199
 
 
2200
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
2201
 
msgctxt "Location = country"
2202
 
msgid "Location"
2203
 
msgstr "Konum"
2204
 
 
2205
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44
2206
 
msgid "Add mirror"
2207
 
msgstr "Yansı ekle"
2208
 
 
2209
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163
2210
 
msgid "Modify the used mirrors."
2211
 
msgstr "Kullanılan yansıları düzenle."
2212
 
 
2213
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36
2214
 
#, kde-format
2215
 
msgctxt "@info"
2216
 
msgid "Unable to start the server: %1."
2217
 
msgstr "Sunucu başlatılamıyor: %1."
2218
 
 
2219
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88
2220
 
#, kde-format
2221
 
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
2222
 
msgid "%1/s"
2223
 
msgstr "%1/s"
2224
 
 
2225
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
2226
 
msgctxt "@label"
2227
 
msgid "KGet Web Interface"
2228
 
msgstr "KGet Web Arayüzü"
2229
 
 
2230
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
2231
 
msgctxt "@label number"
2232
 
msgid "Nr"
2233
 
msgstr "No"
2234
 
 
2235
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
2236
 
msgctxt "@label"
2237
 
msgid "File name"
2238
 
msgstr "Dosya adı"
2239
 
 
2240
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
2241
 
msgctxt "@label Progress of transfer"
2242
 
msgid "Finished"
2243
 
msgstr "Tamamlandı"
2244
 
 
2245
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
2246
 
msgctxt "@label Speed of transfer"
2247
 
msgid "Speed"
2248
 
msgstr "Hız"
2249
 
 
2250
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
2251
 
msgctxt "@label Status of transfer"
2252
 
msgid "Status"
2253
 
msgstr "Durum"
2254
 
 
2255
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
2256
 
msgctxt "@action:button start a transfer"
2257
 
msgid "Start"
2258
 
msgstr "Başlat"
2259
 
 
2260
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
2261
 
msgctxt "@action:button"
2262
 
msgid "Stop"
2263
 
msgstr "Durdur"
2264
 
 
2265
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
2266
 
msgctxt "@action:button"
2267
 
msgid "Remove"
2268
 
msgstr "Sil"
2269
 
 
2270
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
2271
 
msgctxt "@label Download from"
2272
 
msgid "Source:"
2273
 
msgstr "Kaynak:"
2274
 
 
2275
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
2276
 
msgctxt "@label Save download to"
2277
 
msgid "Saving to:"
2278
 
msgstr "Kaydediliyor:"
2279
 
 
2280
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
2281
 
msgctxt "@label Title in header"
2282
 
msgid "Web Interface"
2283
 
msgstr "Web Arayüzü"
2284
 
 
2285
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
2286
 
msgctxt "@action"
2287
 
msgid "Settings"
2288
 
msgstr "Ayarlar"
2289
 
 
2290
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
2291
 
msgctxt "@action"
2292
 
msgid "Refresh"
2293
 
msgstr "Yenile"
2294
 
 
2295
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
2296
 
msgctxt "@action"
2297
 
msgid "Enter URL: "
2298
 
msgstr "Adres Gir: "
2299
 
 
2300
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
2301
 
msgctxt "@action:button"
2302
 
msgid "OK"
2303
 
msgstr "Tamam"
2304
 
 
2305
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
2306
 
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2307
 
msgid "Refresh download list every"
2308
 
msgstr "İndirme listesini yenileme aralığı"
2309
 
 
2310
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
2311
 
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2312
 
msgid "seconds"
2313
 
msgstr "saniye"
2314
 
 
2315
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
2316
 
msgctxt "@action:button"
2317
 
msgid "Save Settings"
2318
 
msgstr "Ayarları Kaydet"
2319
 
 
2320
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
2321
 
msgctxt "@title"
2322
 
msgid "Downloads"
2323
 
msgstr "İndirmeler"
2324
 
 
2325
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
2326
 
msgctxt "@label text in footer"
2327
 
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
2328
 
msgstr "KGet Web Arayüzü | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
2329
 
 
2330
 
#: main.cpp:125
2331
 
msgid "An advanced download manager for KDE"
2332
 
msgstr "KDE için gelişmiş indirme yöneticisi"
2333
 
 
2334
 
#: main.cpp:127
2335
 
msgid ""
2336
 
"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
2337
 
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2338
 
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2339
 
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2340
 
msgstr ""
2341
 
"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
2342
 
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2343
 
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2344
 
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2345
 
 
2346
 
#: main.cpp:131
2347
 
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2348
 
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2349
 
 
2350
 
#: main.cpp:133
2351
 
msgid "Lukas Appelhans"
2352
 
msgstr "Lukas Appelhans"
2353
 
 
2354
 
#: main.cpp:133
2355
 
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
2356
 
msgstr "Projeyi Yürüten, Çekirdek Geliştirici, Torrent Eklentisinin Yazarı"
2357
 
 
2358
 
#: main.cpp:134
2359
 
msgid "Dario Massarin"
2360
 
msgstr "Dario Massarin"
2361
 
 
2362
 
#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137
2363
 
msgid "Core Developer"
2364
 
msgstr "Çekirdek Geliştirici"
2365
 
 
2366
 
#: main.cpp:135
2367
 
msgid "Urs Wolfer"
2368
 
msgstr "Urs Wolfer"
2369
 
 
2370
 
#: main.cpp:136
2371
 
msgid "Manolo Valdes"
2372
 
msgstr "Manolo Valdes"
2373
 
 
2374
 
#: main.cpp:136
2375
 
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
2376
 
msgstr "Çekirdek Geliştirici, Çoklu iş Eklenti Yazarı"
2377
 
 
2378
 
#: main.cpp:137
2379
 
msgid "Matthias Fuchs"
2380
 
msgstr "Matthias Fuchs"
2381
 
 
2382
 
#: main.cpp:138
2383
 
msgid "Javier Goday"
2384
 
msgstr "Javier Goday"
2385
 
 
2386
 
#: main.cpp:138
2387
 
msgid "Developer"
2388
 
msgstr "Geliştirici"
2389
 
 
2390
 
#: main.cpp:139
2391
 
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2392
 
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2393
 
 
2394
 
#: main.cpp:139
2395
 
msgid "Mms Plugin Author"
2396
 
msgstr ""
2397
 
 
2398
 
#: main.cpp:139
2399
 
msgid "Patrick Charbonnier"
2400
 
msgstr "Patrick Charbonnier"
2401
 
 
2402
 
#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141
2403
 
msgid "Former Developer"
2404
 
msgstr "Eski Geliştirici"
2405
 
 
2406
 
#: main.cpp:140
2407
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
2408
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2409
 
 
2410
 
#: main.cpp:141
2411
 
msgid "Matej Koss"
2412
 
msgstr "Matej Koss"
2413
 
 
2414
 
#: main.cpp:142
2415
 
msgid "Joris Guisson"
2416
 
msgstr "Joris Guisson"
2417
 
 
2418
 
#: main.cpp:142
2419
 
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2420
 
msgstr "BTCore (KTorrent) Geliştiricisi"
2421
 
 
2422
 
#: main.cpp:143
2423
 
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2424
 
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2425
 
 
2426
 
#: main.cpp:143
2427
 
msgid "Design of Web Interface"
2428
 
msgstr "Web Arayüzü Tasarımı"
2429
 
 
2430
 
#: main.cpp:148
2431
 
msgid "Start KGet with drop target"
2432
 
msgstr "KGet uygulamasını masaüstü simgesi ile birlikte başlat"
2433
 
 
2434
 
#: main.cpp:149
2435
 
msgid "Start KGet with hidden main window"
2436
 
msgstr "KGet uygulamasını ana penceresi gizli olarak başlat"
2437
 
 
2438
 
#: main.cpp:150
2439
 
msgid "Start KGet without drop target animation"
2440
 
msgstr "KGet uygulamasını masaüstü simgesi olmadan başlat"
2441
 
 
2442
 
#: main.cpp:152
2443
 
msgid "Execute Unit Testing"
2444
 
msgstr "Birim Testlerini Çalıştır"
2445
 
 
2446
 
#: main.cpp:154
2447
 
msgid "URL(s) to download"
2448
 
msgstr "İndirilecek Adres(ler)"
2449
 
 
2450
 
#: mainwindow.cpp:142
2451
 
msgid "KGet Transfer List"
2452
 
msgstr "KGet Aktarım Listesi"
2453
 
 
2454
 
#: mainwindow.cpp:149
2455
 
msgid "Export Transfers"
2456
 
msgstr "Aktarımları Dışarıya Aktar"
2457
 
 
2458
 
#: mainwindow.cpp:159
2459
 
msgid "&New Download..."
2460
 
msgstr "&Yeni Aktarım..."
2461
 
 
2462
 
#: mainwindow.cpp:165
2463
 
msgid "&Import Transfers..."
2464
 
msgstr "Aktarımları &İçeriye Aktar..."
2465
 
 
2466
 
#: mainwindow.cpp:171
2467
 
msgid "&Export Transfers List..."
2468
 
msgstr "Aktarım Listesini &Dışarıya Aktar..."
2469
 
 
2470
 
#: mainwindow.cpp:177
2471
 
msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
2472
 
msgstr "Aktarımları Düz Metin Olarak &Dışarıya Aktar..."
2473
 
 
2474
 
#: mainwindow.cpp:183
2475
 
msgid "&Create a Metalink"
2476
 
msgstr "Bir &Metalink Oluştur"
2477
 
 
2478
 
#: mainwindow.cpp:187
2479
 
msgid "Top Priority"
2480
 
msgstr "En Yüksek Öncelik"
2481
 
 
2482
 
#: mainwindow.cpp:192
2483
 
msgid "Least Priority"
2484
 
msgstr "En Düşük Öncelik"
2485
 
 
2486
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
2487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
2488
 
#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152
2489
 
msgid "Increase Priority"
2490
 
msgstr "Önceliği Yükselt"
2491
 
 
2492
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
2493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
2494
 
#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155
2495
 
msgid "Decrease Priority"
2496
 
msgstr "Önceliği Düşür"
2497
 
 
2498
 
#: mainwindow.cpp:217
2499
 
msgid "Set Icon..."
2500
 
msgstr "Simgeyi Ayarla..."
2501
 
 
2502
 
#: mainwindow.cpp:222
2503
 
msgid "Auto-Paste Mode"
2504
 
msgstr "Otomatik Yapıştırma Kipi"
2505
 
 
2506
 
#: mainwindow.cpp:225
2507
 
msgid ""
2508
 
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2509
 
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2510
 
"automatically."
2511
 
msgstr ""
2512
 
"<b>Otomatik yapıştır</b> düğmesi otomatik yapıştırma kipini açar ve "
2513
 
"kapatır.\n"
2514
 
"Bu kullanıldığında, KGet belirli aralıklarla panoyu tarayarak adresleri "
2515
 
"otomatik olarak yapıştırır."
2516
 
 
2517
 
#: mainwindow.cpp:231
2518
 
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
2519
 
msgstr "KGet'i Konqueror'un indirme yöneticisi olarak kullan"
2520
 
 
2521
 
#: mainwindow.cpp:249
2522
 
msgctxt "delete selected transfer item"
2523
 
msgid "Remove Selected"
2524
 
msgstr "Seçileni Kaldır"
2525
 
 
2526
 
#: mainwindow.cpp:255
2527
 
msgctxt "delete all finished transfers"
2528
 
msgid "Remove All Finished"
2529
 
msgstr "Tamamlanmış Olanların Tümünü Kaldır"
2530
 
 
2531
 
#: mainwindow.cpp:260
2532
 
msgctxt "redownload selected transfer item"
2533
 
msgid "Redownload Selected"
2534
 
msgstr "Seçilenleri Yeniden İndir"
2535
 
 
2536
 
#: mainwindow.cpp:265
2537
 
msgid "Start / Resume All"
2538
 
msgstr "Başlat / Tümüne Devam Et"
2539
 
 
2540
 
#: mainwindow.cpp:271
2541
 
msgid "Start / Resume Selected"
2542
 
msgstr "Seçilenleri Başlat / Seçilenlere Devam Et"
2543
 
 
2544
 
#: mainwindow.cpp:276
2545
 
msgid "Stop All"
2546
 
msgstr "Tümünü Durdur"
2547
 
 
2548
 
#: mainwindow.cpp:282
2549
 
msgid "Stop Selected"
2550
 
msgstr "Seçilenleri Durdur"
2551
 
 
2552
 
#: mainwindow.cpp:286
2553
 
msgid "Start / Resume"
2554
 
msgstr "Başlat / Devam Et"
2555
 
 
2556
 
#: mainwindow.cpp:294
2557
 
msgid "Stop"
2558
 
msgstr "Durdur"
2559
 
 
2560
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
2561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2562
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2564
 
#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436
2565
 
msgid "Remove"
2566
 
msgstr "Kaldır"
2567
 
 
2568
 
#: mainwindow.cpp:311
2569
 
msgid "Open Destination"
2570
 
msgstr "Hedefi Aç"
2571
 
 
2572
 
#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452
2573
 
msgid "Open File"
2574
 
msgstr "Dosya Aç"
2575
 
 
2576
 
#: mainwindow.cpp:320
2577
 
msgid "Show Details"
2578
 
msgstr "Detayları Göster"
2579
 
 
2580
 
#: mainwindow.cpp:325
2581
 
msgid "Copy URL to Clipboard"
2582
 
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
2583
 
 
2584
 
#: mainwindow.cpp:330
2585
 
msgid "&Transfer History"
2586
 
msgstr "Aktarım &Geçmişi"
2587
 
 
2588
 
#: mainwindow.cpp:336
2589
 
msgid "&Group Settings"
2590
 
msgstr "&Grup Ayarları"
2591
 
 
2592
 
#: mainwindow.cpp:342
2593
 
msgid "&Transfer Settings"
2594
 
msgstr "&Aktarım Ayarları"
2595
 
 
2596
 
#: mainwindow.cpp:348
2597
 
msgid "Import &Links..."
2598
 
msgstr "Bağ&lantıları İçeriye Aktar..."
2599
 
 
2600
 
#: mainwindow.cpp:381
2601
 
msgid ""
2602
 
"This is the first time you have run KGet.\n"
2603
 
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
2604
 
msgstr ""
2605
 
"KGet uygulamasını ilk defa çalıştırıyorsunuz.\n"
2606
 
"KGet uygulamasının Konqueror için indirme yöneticisi olmasını ister misiniz?"
2607
 
 
2608
 
#: mainwindow.cpp:383
2609
 
msgid "Konqueror Integration"
2610
 
msgstr "Konqueror Bütünleşmesi"
2611
 
 
2612
 
#: mainwindow.cpp:383
2613
 
msgid "Enable"
2614
 
msgstr "Etkinleştir"
2615
 
 
2616
 
#: mainwindow.cpp:384
2617
 
msgid "Do Not Enable"
2618
 
msgstr "Etkinleştirme"
2619
 
 
2620
 
#: mainwindow.cpp:451
2621
 
msgid "All Openable Files"
2622
 
msgstr "Tüm Açılabilir Dosyalar"
2623
 
 
2624
 
#: mainwindow.cpp:468
2625
 
#, kde-format
2626
 
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2627
 
msgid "KGet - %1%"
2628
 
msgstr "KGet - %1%"
2629
 
 
2630
 
#: mainwindow.cpp:518
2631
 
msgid ""
2632
 
"Some transfers are still running.\n"
2633
 
"Are you sure you want to close KGet?"
2634
 
msgstr ""
2635
 
"Bazı aktarımlar hâlâ çalışıyor.\n"
2636
 
"KGet uygulamasını kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
2637
 
 
2638
 
#: mainwindow.cpp:520
2639
 
msgid "Confirm Quit"
2640
 
msgstr "Çıkışı Doğrula"
2641
 
 
2642
 
#: mainwindow.cpp:576
2643
 
msgid "Enter Group Name"
2644
 
msgstr "Grup İsmi Gir"
2645
 
 
2646
 
#: mainwindow.cpp:577
2647
 
msgid "Group name:"
2648
 
msgstr "Grup ismi:"
2649
 
 
2650
 
#: mainwindow.cpp:656
2651
 
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2652
 
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2653
 
msgstr[0] "Seçili aktarımları silmek istediğinizden emin misiniz?"
2654
 
 
2655
 
#: mainwindow.cpp:658
2656
 
msgid "Confirm transfer delete"
2657
 
msgstr "Aktarım silme işlemini doğrula"
2658
 
 
2659
 
#: mainwindow.cpp:998
2660
 
msgid ""
2661
 
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
2662
 
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
2663
 
"download manager for Konqueror\"."
2664
 
msgstr ""
2665
 
"KGet'in Konqueror'un dosya yöneticisi olarak kullanılması geçici olarak "
2666
 
"engellendi. Eğer bu tercihin kalıcı olmasını istiyorsanız, Ayarlar-"
2667
 
">Gelişmiş'e gidin ve \"Konqueror için indirme yöneticisi olarak ayarla\" "
2668
 
"seçeneğini iptal edin."
2669
 
 
2670
 
#: rc.cpp:1
2671
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2672
 
msgid "Your names"
2673
 
msgstr ""
2674
 
"Muhammet Kara, Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Ahmet AYGÜN,Angel "
2675
 
"Spy,Cihan Ersoy,Emre AYTAÇ,Mehmet Emre,Mesut Yaver,Ozan Çağlayan,Serdar "
2676
 
"Soytetir,kulkke,nordstern,ubuntuki"
2677
 
 
2678
 
#: rc.cpp:2
2679
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2680
 
msgid "Your emails"
2681
 
msgstr ""
2682
 
"muhammet.k@gmail.com, "
2683
 
"tulliana@gmail.com,,,,melissadilara@yahoo.com,,,,,ozan@pardus.org.tr,,,,"
2684
 
 
2685
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
2686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
2687
 
#: rc.cpp:5
2688
 
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
2689
 
msgstr "Doğrulama diyaloglarını kapat (sadelik için)"
2690
 
 
2691
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24
2692
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2693
 
#: rc.cpp:8
2694
 
msgid "Enable system tray icon"
2695
 
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini etkinleştir"
2696
 
 
2697
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33
2698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2699
 
#: rc.cpp:11
2700
 
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
2701
 
msgstr "Aktarımlar tamamlanınca yapılacak eylem:"
2702
 
 
2703
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49
2704
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2705
 
#: rc.cpp:17
2706
 
msgid "At startup:"
2707
 
msgstr "Başlangıçta:"
2708
 
 
2709
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57
2710
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2711
 
#: rc.cpp:20
2712
 
msgid "Restore Download State"
2713
 
msgstr "İndirme Durumunu Yeniden Yükle"
2714
 
 
2715
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62
2716
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2717
 
#: rc.cpp:23
2718
 
msgid "Start All Downloads"
2719
 
msgstr "Tüm İndirmeleri Başlat"
2720
 
 
2721
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67
2722
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2723
 
#: rc.cpp:26
2724
 
msgid "Stop All Downloads"
2725
 
msgstr "Tüm İndirmeleri Durdur"
2726
 
 
2727
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77
2728
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2729
 
#: rc.cpp:29
2730
 
msgid "History"
2731
 
msgstr "Geçmiş"
2732
 
 
2733
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83
2734
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2735
 
#: rc.cpp:32
2736
 
msgid "History backend:"
2737
 
msgstr "Geçmiş arka ucu:"
2738
 
 
2739
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96
2740
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2741
 
#: rc.cpp:35
2742
 
msgid "Enable KDE global progress tracking"
2743
 
msgstr "KDE genel ilerleme izlemesini etkinleştir"
2744
 
 
2745
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
2746
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2747
 
#: rc.cpp:38
2748
 
msgid "Show every single download "
2749
 
msgstr "Her bir indirmeyi göster "
2750
 
 
2751
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
2752
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2753
 
#: rc.cpp:41
2754
 
msgid "Show overall progress"
2755
 
msgstr "Tüm süreci göster"
2756
 
 
2757
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125
2758
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2759
 
#: rc.cpp:44
2760
 
msgid "Handle existing files/transfers"
2761
 
msgstr ""
2762
 
 
2763
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131
2764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
2765
 
#: rc.cpp:47
2766
 
msgid "Always ask"
2767
 
msgstr "Daima sor"
2768
 
 
2769
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138
2770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
2771
 
#: rc.cpp:50
2772
 
msgid "Automatic rename"
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145
2776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
2777
 
#: rc.cpp:53
2778
 
msgid "Overwrite"
2779
 
msgstr "Üzerine Yaz"
2780
 
 
2781
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
2782
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2783
 
#: rc.cpp:44
2784
 
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2785
 
msgstr "Grup Başına En Fazla İndirmeyi Sınırla"
2786
 
 
2787
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
2788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2789
 
#: rc.cpp:47
2790
 
msgid "Number of downloads:"
2791
 
msgstr "İndirme sayısı:"
2792
 
 
2793
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
2794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2795
 
#: rc.cpp:50
2796
 
msgid "Downloads from the same server:"
2797
 
msgstr "Aynı sunucudan indirilenler:"
2798
 
 
2799
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
2800
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2801
 
#: rc.cpp:53
2802
 
msgid "Speed Limit"
2803
 
msgstr "Hız Sınırı"
2804
 
 
2805
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
2806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2807
 
#: rc.cpp:56
2808
 
msgid "Global download limit:"
2809
 
msgstr "Genel indirme sınırı:"
2810
 
 
2811
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79
2812
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
2813
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102
2814
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2815
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
2816
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2817
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
2818
 
msgid " KiB/s"
2819
 
msgstr " KB/s"
2820
 
 
2821
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
2822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2823
 
#: rc.cpp:62
2824
 
msgid "Global upload limit:"
2825
 
msgstr "Genel gönderme sınırı:"
2826
 
 
2827
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
2828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2829
 
#: rc.cpp:68
2830
 
msgid "Per transfer:"
2831
 
msgstr "Aktarım başına:"
2832
 
 
2833
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
2834
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2835
 
#: rc.cpp:74
2836
 
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2837
 
msgstr "Bağlantı Kesilirse veya Hata Olursa Yeniden Bağlan"
2838
 
 
2839
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
2840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2841
 
#: rc.cpp:77
2842
 
msgid "Number of retries:"
2843
 
msgstr "Deneme sayısı:"
2844
 
 
2845
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
2846
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2847
 
#: rc.cpp:80
2848
 
msgid "Retry after:"
2849
 
msgstr "Bu süre sonunda yeniden dene:"
2850
 
 
2851
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
2852
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2853
 
#: rc.cpp:83
2854
 
msgid " sec"
2855
 
msgstr " sn"
2856
 
 
2857
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
2858
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2859
 
#: rc.cpp:86
2860
 
msgid "After Completing Downloads"
2861
 
msgstr "İndirmeler Tamamlanınca"
2862
 
 
2863
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
2864
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2865
 
#: rc.cpp:89
2866
 
msgid "Auto shutdown"
2867
 
msgstr "Otomatik kapat"
2868
 
 
2869
 
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
2870
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2871
 
#: rc.cpp:92
2872
 
msgid "Auto disconnect"
2873
 
msgstr "Bağlantıyı otomatik olarak kes"
2874
 
 
2875
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
2876
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2877
 
#: rc.cpp:95
2878
 
msgid "Checksums"
2879
 
msgstr "Sağlamalar"
2880
 
 
2881
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23
2882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2883
 
#: rc.cpp:98
2884
 
msgid "Automatic verification:"
2885
 
msgstr "Otomatik doğrulama:"
2886
 
 
2887
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42
2888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2889
 
#: rc.cpp:101
2890
 
msgid "Weak (fastest)"
2891
 
msgstr "Zayıf (en hızlı)"
2892
 
 
2893
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49
2894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2895
 
#: rc.cpp:104
2896
 
msgid "Strong (recommended)"
2897
 
msgstr "Güçlü (önerilen)"
2898
 
 
2899
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56
2900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2901
 
#: rc.cpp:107
2902
 
msgid "Strongest (slowest)"
2903
 
msgstr "En güçlü (en yavaş)"
2904
 
 
2905
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73
2906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2907
 
#: rc.cpp:110
2908
 
msgid "Used checksum:"
2909
 
msgstr "Kullanılan sağlama:"
2910
 
 
2911
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83
2912
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
2913
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
2914
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2915
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
2916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2917
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907
2918
 
msgid "Signature"
2919
 
msgstr "İmza"
2920
 
 
2921
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89
2922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2923
 
#: rc.cpp:116
2924
 
msgid "Automatic verification"
2925
 
msgstr "Otomatik doğrulama"
2926
 
 
2927
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96
2928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2929
 
#: rc.cpp:119
2930
 
msgid "Automatic downloading of missing keys"
2931
 
msgstr "Eksik anahtarların otomatik indirilmesi"
2932
 
 
2933
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119
2934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2935
 
#: rc.cpp:122
2936
 
msgid "Keyservers:"
2937
 
msgstr "Anahtar sunucuları:"
2938
 
 
2939
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146
2940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
2941
 
#: rc.cpp:125
2942
 
msgid "Move &Up"
2943
 
msgstr "Yukarıya &Taşı"
2944
 
 
2945
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153
2946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
2947
 
#: rc.cpp:128
2948
 
msgid "Move &Down"
2949
 
msgstr "&Aşağıya Taşı"
2950
 
 
2951
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2952
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2953
 
#: rc.cpp:131
2954
 
msgid "Enable Web Interface"
2955
 
msgstr "Web Arayüzünü Etkinleştir"
2956
 
 
2957
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
2958
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2959
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
2960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2961
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:320
2962
 
msgid "Port:"
2963
 
msgstr "Port:"
2964
 
 
2965
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
2966
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2967
 
#: rc.cpp:137
2968
 
msgid "User:"
2969
 
msgstr "Kullanıcı:"
2970
 
 
2971
 
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59
2972
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2973
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
2974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2975
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:481
2976
 
msgid "Password:"
2977
 
msgstr "Parola:"
2978
 
 
2979
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
2980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2981
 
#: rc.cpp:143
2982
 
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
2983
 
msgstr "Konqueror için indirme yöneticisi olarak kullan:"
2984
 
 
2985
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
2986
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
2987
 
#: rc.cpp:146
2988
 
msgid "Monitor clipboard for files to download"
2989
 
msgstr "İndirilecek dosyalar için panoyu izle"
2990
 
 
2991
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
2992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2993
 
#: rc.cpp:149
2994
 
msgid "Case insensitive:"
2995
 
msgstr "Büyük-küçük harf duyarsız:"
2996
 
 
2997
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
2998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
2999
 
#: rc.cpp:158
3000
 
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
3001
 
msgstr "Gruplar için öneri olarak öntanımlı klasörleri kullan"
3002
 
 
3003
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
3004
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
3005
 
#: rc.cpp:173
3006
 
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
3010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
3011
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
3012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
3013
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:901
3014
 
msgid "Rename"
3015
 
msgstr "Yeniden Adlandır"
3016
 
 
3017
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
3018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
3019
 
#: rc.cpp:164
3020
 
msgid "Select Icon..."
3021
 
msgstr "Simge Seç..."
3022
 
 
3023
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3024
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
3025
 
#: rc.cpp:167
3026
 
msgid "Startup"
3027
 
msgstr "Başlangıç"
3028
 
 
3029
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
3030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
3031
 
#: rc.cpp:170
3032
 
msgid "Show splashscreen"
3033
 
msgstr "Açılış ekranını göster"
3034
 
 
3035
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42
3036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3037
 
#: rc.cpp:176
3038
 
msgid "Enable animations"
3039
 
msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
3040
 
 
3041
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52
3042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
3043
 
#: rc.cpp:179
3044
 
msgid "Enable popup tooltip"
3045
 
msgstr "Açılan ipuçlarını etkinleştir"
3046
 
 
3047
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59
3048
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
3049
 
#: rc.cpp:182
3050
 
msgid "Show drop target"
3051
 
msgstr "Masaüstü simgesini göster"
3052
 
 
3053
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3055
 
#: rc.cpp:191
3056
 
msgid "Search Engines"
3057
 
msgstr "Arama Motorları"
3058
 
 
3059
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
3060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
3061
 
#: rc.cpp:194
3062
 
msgid "Engine Name"
3063
 
msgstr "Motor İsmi"
3064
 
 
3065
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
3066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
3067
 
#: rc.cpp:200
3068
 
msgid "New Engine..."
3069
 
msgstr "Yeni Motor..."
3070
 
 
3071
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
3072
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3073
 
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
3074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3075
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:221
3076
 
msgid "Number of connections per URL:"
3077
 
msgstr "Her bir adres için bağlantı sayısı:"
3078
 
 
3079
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
3080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
3081
 
#: rc.cpp:209
3082
 
msgid "Use search engines"
3083
 
msgstr "Arama motorlarını kullan"
3084
 
 
3085
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
3086
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
3087
 
#: rc.cpp:212
3088
 
msgid "Search for verification information"
3089
 
msgstr "Doğrulama bilgilerini ara"
3090
 
 
3091
 
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3093
 
#: rc.cpp:215
3094
 
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3095
 
msgstr "Eşzamanlı dosya indirmelerinin sayısı:"
3096
 
 
3097
 
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3099
 
#: rc.cpp:218
3100
 
msgid "Number of mirrors per file:"
3101
 
msgstr "Her dosya için yansı sayısı:"
3102
 
 
3103
 
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
3104
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3105
 
#: rc.cpp:224
3106
 
msgid "Select the files you want to be downloaded."
3107
 
msgstr "İndirmek istediğiniz dosyaları seçin."
3108
 
 
3109
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3111
 
#: rc.cpp:227
3112
 
msgid "Scanning data of torrent:"
3113
 
msgstr "Torrent verileri taranıyor:"
3114
 
 
3115
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3117
 
#: rc.cpp:230
3118
 
msgid "Number of chunks found:"
3119
 
msgstr "Bulunan parçacık sayısı:"
3120
 
 
3121
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3123
 
#: rc.cpp:233
3124
 
msgid "Number of chunks failed:"
3125
 
msgstr "Başarısız olan parçacık sayısı:"
3126
 
 
3127
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3129
 
#: rc.cpp:236
3130
 
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3131
 
msgstr "İndirilmeyen parçacık sayısı :"
3132
 
 
3133
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3135
 
#: rc.cpp:239
3136
 
msgid "Number of chunks downloaded:"
3137
 
msgstr "İndirilen parçacık sayısı:"
3138
 
 
3139
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
3140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
3141
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
3142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
3143
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
3144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3145
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3147
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251
3148
 
msgid "0"
3149
 
msgstr "0"
3150
 
 
3151
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3153
 
#: rc.cpp:254
3154
 
msgid "Cancel"
3155
 
msgstr "İptal Et"
3156
 
 
3157
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3158
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3159
 
#: rc.cpp:257
3160
 
msgid "Stats"
3161
 
msgstr "Durum"
3162
 
 
3163
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3165
 
#: rc.cpp:260
3166
 
msgid "Seeders:"
3167
 
msgstr "Paylaşımcılar:"
3168
 
 
3169
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
3170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
3171
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
3172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
3173
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
3174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
3175
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
3176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
3177
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
3178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
3179
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
3180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
3181
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
3182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3183
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3185
 
#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296
3186
 
#: rc.cpp:302 rc.cpp:308
3187
 
msgid "<n>"
3188
 
msgstr "<n>"
3189
 
 
3190
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3192
 
#: rc.cpp:266
3193
 
msgid "Download speed:"
3194
 
msgstr "İndirme hızı:"
3195
 
 
3196
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3198
 
#: rc.cpp:272
3199
 
msgid "Leechers:"
3200
 
msgstr "İndirenler:"
3201
 
 
3202
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3204
 
#: rc.cpp:278
3205
 
msgid "Upload speed:"
3206
 
msgstr "Gönderme hızı:"
3207
 
 
3208
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
3209
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3210
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
3211
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
3212
 
#: rc.cpp:284 rc.cpp:385
3213
 
msgid "Chunks"
3214
 
msgstr "Parçacıklar"
3215
 
 
3216
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
3217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3218
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
3219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3220
 
#: rc.cpp:287 rc.cpp:394
3221
 
msgid "Downloaded:"
3222
 
msgstr "İndirilen:"
3223
 
 
3224
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3226
 
#: rc.cpp:293
3227
 
msgctxt "chunks left"
3228
 
msgid "Left:"
3229
 
msgstr "Kalan:"
3230
 
 
3231
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3233
 
#: rc.cpp:299
3234
 
msgctxt "all chunks"
3235
 
msgid "All:"
3236
 
msgstr "Tümü:"
3237
 
 
3238
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3240
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
3241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3242
 
#: rc.cpp:305 rc.cpp:397
3243
 
msgid "Excluded:"
3244
 
msgstr "Hariç tutulan:"
3245
 
 
3246
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3248
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3250
 
#: rc.cpp:311 rc.cpp:600
3251
 
msgctxt "source-file"
3252
 
msgid "Source:"
3253
 
msgstr "Kaynak:"
3254
 
 
3255
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
3256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3257
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3259
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:597
3260
 
msgid "Saving to:"
3261
 
msgstr "Kaydediliyor:"
3262
 
 
3263
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
3264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3265
 
#: rc.cpp:323
3266
 
msgid "Upload limit per transfer:"
3267
 
msgstr "Her aktarım için gönderme sınırı:"
3268
 
 
3269
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
3270
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3271
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
3272
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3273
 
#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
3274
 
msgid "No Limit"
3275
 
msgstr "Sınırsız"
3276
 
 
3277
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
3278
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3279
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3280
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3281
 
#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
3282
 
msgid "KiB"
3283
 
msgstr "KB"
3284
 
 
3285
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3287
 
#: rc.cpp:332
3288
 
msgid "Download limit per transfer:"
3289
 
msgstr "Her aktarım için indirme sınırı:"
3290
 
 
3291
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3293
 
#: rc.cpp:341
3294
 
msgid "Enable UTP protocol"
3295
 
msgstr "UTP protokolünü etkinleştir"
3296
 
 
3297
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3298
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3299
 
#: rc.cpp:344
3300
 
msgid "Folders"
3301
 
msgstr "Klasörler"
3302
 
 
3303
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3305
 
#: rc.cpp:347
3306
 
msgid "Default torrent folder:"
3307
 
msgstr "Öntanımlı torrent klasörü:"
3308
 
 
3309
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3311
 
#: rc.cpp:350
3312
 
msgid "Default temporary folder"
3313
 
msgstr "Öntanımlı geçici klasör"
3314
 
 
3315
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3317
 
#: rc.cpp:353
3318
 
msgid "Pre-allocate disk space"
3319
 
msgstr "Disk alanını önceden ayır"
3320
 
 
3321
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3322
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3323
 
#: rc.cpp:356
3324
 
msgid ""
3325
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3326
 
"type=\"text/css\">\n"
3327
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3328
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3329
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3330
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3331
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
3332
 
"torrent.</p>\n"
3333
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3334
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
3335
 
"indent:0px;\"></p>\n"
3336
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3337
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3338
 
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are "
3339
 
"supported.</p></body></html>"
3340
 
msgstr ""
3341
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3342
 
"type=\"text/css\">\n"
3343
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3344
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3345
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3346
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3347
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Torrent'e eklenecek Web "
3348
 
"paylaşımı.</p>\n"
3349
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3350
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
3351
 
"indent:0px;\"></p>\n"
3352
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3353
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3354
 
"weight:600;\">Not: </span>Sadece http web paylaşımları "
3355
 
"destekleniyor.</p></body></html>"
3356
 
 
3357
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
3358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3359
 
#: rc.cpp:364
3360
 
msgid "Add Webseed"
3361
 
msgstr "Web Paylaşımı Ekle"
3362
 
 
3363
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
3364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
3365
 
#: rc.cpp:367
3366
 
msgid "Remove Webseed"
3367
 
msgstr "Web Paylaşımı Kaldır"
3368
 
 
3369
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3371
 
#: rc.cpp:373
3372
 
msgid "Remove Tracker"
3373
 
msgstr "İzleyiciyi Kaldır"
3374
 
 
3375
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3377
 
#: rc.cpp:376
3378
 
msgid "Change Tracker"
3379
 
msgstr "İzleyiciyi Değiştir"
3380
 
 
3381
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3383
 
#: rc.cpp:379
3384
 
msgid "Update Trackers"
3385
 
msgstr "İzleyicileri Güncelle"
3386
 
 
3387
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3389
 
#: rc.cpp:382
3390
 
msgid "Restore Defaults"
3391
 
msgstr "Öntanımlı Değerler Dön"
3392
 
 
3393
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
3394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3395
 
#: rc.cpp:388
3396
 
msgid "Total:"
3397
 
msgstr "Toplam:"
3398
 
 
3399
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
3400
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3401
 
#: rc.cpp:391
3402
 
msgid "Currently downloading:"
3403
 
msgstr "Şimdi indiriliyor:"
3404
 
 
3405
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3406
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3407
 
#: rc.cpp:400
3408
 
msgid "Left:"
3409
 
msgstr "Kalan:"
3410
 
 
3411
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3412
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3413
 
#: rc.cpp:403
3414
 
msgid "Size:"
3415
 
msgstr "Boyut:"
3416
 
 
3417
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3418
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3419
 
#: rc.cpp:406
3420
 
msgid "Change string:"
3421
 
msgstr "İfadeyi değiştir:"
3422
 
 
3423
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3425
 
#: rc.cpp:409
3426
 
msgid "Mode:"
3427
 
msgstr "Kip:"
3428
 
 
3429
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3431
 
#: rc.cpp:412
3432
 
msgid "Checksum type:"
3433
 
msgstr "Sağlama tipi:"
3434
 
 
3435
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3437
 
#: rc.cpp:415
3438
 
msgid "Result:"
3439
 
msgstr "Sonuç:"
3440
 
 
3441
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3443
 
#: rc.cpp:418
3444
 
msgid "label"
3445
 
msgstr "etiket"
3446
 
 
3447
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
3448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3449
 
#: rc.cpp:421
3450
 
msgid "User Scripts"
3451
 
msgstr "Kullanıcı Betikleri"
3452
 
 
3453
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
3454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3455
 
#: rc.cpp:424
3456
 
msgid "Path"
3457
 
msgstr "Yol"
3458
 
 
3459
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
3460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3461
 
#: rc.cpp:427
3462
 
msgid "RegExp"
3463
 
msgstr "Düzenli İfade"
3464
 
 
3465
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
3466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
3467
 
#: rc.cpp:433
3468
 
msgid "New Script...."
3469
 
msgstr "Yeni Betik...."
3470
 
 
3471
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
3472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
3473
 
#: rc.cpp:439
3474
 
msgid "Edit...."
3475
 
msgstr "Düzenle...."
3476
 
 
3477
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
3478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
3479
 
#: rc.cpp:442
3480
 
msgid "Configure...."
3481
 
msgstr "Yapılandır...."
3482
 
 
3483
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
3484
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
3485
 
#: rc.cpp:445
3486
 
msgid "Regexp:"
3487
 
msgstr "Düzenli İfade:"
3488
 
 
3489
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
3490
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
3491
 
#: rc.cpp:448
3492
 
msgid "Path:"
3493
 
msgstr "Yol:"
3494
 
 
3495
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
3496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
3497
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3498
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3499
 
#: rc.cpp:451 rc.cpp:655
3500
 
msgid "Description:"
3501
 
msgstr "Tanım:"
3502
 
 
3503
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
3504
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
3505
 
#: rc.cpp:454
3506
 
msgid "File Settings"
3507
 
msgstr "Dosya Ayarları"
3508
 
 
3509
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
3510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
3511
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
3512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3513
 
#: rc.cpp:457 rc.cpp:631
3514
 
msgid "Filename:"
3515
 
msgstr "Dosya adı:"
3516
 
 
3517
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
3518
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3519
 
#: rc.cpp:460
3520
 
msgid "Use Normalized Name"
3521
 
msgstr "Normalleştirilmiş İsim Kullan"
3522
 
 
3523
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
3524
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3525
 
#: rc.cpp:463
3526
 
msgid "Use Literal Name"
3527
 
msgstr "Hazır İsim Kullan"
3528
 
 
3529
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
3530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
3531
 
#: rc.cpp:466
3532
 
msgid "Quality:"
3533
 
msgstr "Kalite:"
3534
 
 
3535
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
3536
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3537
 
#: rc.cpp:469
3538
 
msgid "Best Quality (.mp4)"
3539
 
msgstr "En İyi Kalite (.mp4)"
3540
 
 
3541
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
3542
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3543
 
#: rc.cpp:472
3544
 
msgid "Normal Quality (.flv)"
3545
 
msgstr "Normal Kalite (.flv)"
3546
 
 
3547
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
3548
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3549
 
#: rc.cpp:475
3550
 
msgid ""
3551
 
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
3552
 
"media."
3553
 
msgstr ""
3554
 
"Kısıtlı ortama erişmek için YouTube hesabınızın giriş bilgilerini sağlayın."
3555
 
 
3556
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
3557
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3558
 
#: rc.cpp:478
3559
 
msgid "Login Info"
3560
 
msgstr "Giriş bilgisi"
3561
 
 
3562
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
3563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
3564
 
#: rc.cpp:484
3565
 
msgid "Username:"
3566
 
msgstr "Kullanıcı adı:"
3567
 
 
3568
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
3569
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3570
 
#: rc.cpp:487
3571
 
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
3572
 
msgstr ".netrc, 'youtube' isimli bir makine adına sahip olmalıdır."
3573
 
 
3574
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
3575
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3576
 
#: rc.cpp:490
3577
 
msgid "User .netrc file"
3578
 
msgstr "Kullanıcı .netrc dosyası"
3579
 
 
3580
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66
3581
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3582
 
#: rc.cpp:499
3583
 
msgid "Destination:"
3584
 
msgstr "Hedef:"
3585
 
 
3586
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76
3587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3588
 
#: rc.cpp:502
3589
 
msgid "Transfer group:"
3590
 
msgstr "Aktarım grubu:"
3591
 
 
3592
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
3593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3594
 
#: rc.cpp:505
3595
 
msgid "&File with links to import:"
3596
 
msgstr "&İçeriye aktarılacak bağlantıları içeren dosya:"
3597
 
 
3598
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
3599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3600
 
#: rc.cpp:508
3601
 
msgid "&Import Links"
3602
 
msgstr "Bağ&lantıları İçeriye Aktar"
3603
 
 
3604
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
3605
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3606
 
#: rc.cpp:511
3607
 
msgid "Show:"
3608
 
msgstr "Göster:"
3609
 
 
3610
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
3611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
3612
 
#: rc.cpp:514
3613
 
msgctxt "filter: show all file types"
3614
 
msgid "&All"
3615
 
msgstr "&Tümü"
3616
 
 
3617
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
3618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
3619
 
#: rc.cpp:518
3620
 
msgid "&Videos"
3621
 
msgstr "&Videolar"
3622
 
 
3623
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
3624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
3625
 
#: rc.cpp:522
3626
 
msgid "Ima&ges"
3627
 
msgstr "&Resimler"
3628
 
 
3629
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
3630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
3631
 
#: rc.cpp:526
3632
 
msgid "A&udio"
3633
 
msgstr "&Sesler"
3634
 
 
3635
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
3636
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
3637
 
#: rc.cpp:530
3638
 
msgid "A&rchives"
3639
 
msgstr "&Arşivler"
3640
 
 
3641
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
3642
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3643
 
#: rc.cpp:534
3644
 
msgid "You can use wildcards for filtering."
3645
 
msgstr "Filtreleme için özel/joker karakterler kullanabilirsiniz."
3646
 
 
3647
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
3648
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3649
 
#: rc.cpp:537
3650
 
msgid "Filter files here...."
3651
 
msgstr "Filtre dosyaları buraya...."
3652
 
 
3653
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
3654
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3655
 
#: rc.cpp:540
3656
 
msgid "Contains"
3657
 
msgstr "İçerir"
3658
 
 
3659
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
3660
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3661
 
#: rc.cpp:543
3662
 
msgid "Does Not Contain"
3663
 
msgstr "İçermez"
3664
 
 
3665
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
3666
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3667
 
#: rc.cpp:552
3668
 
msgid "Inver&t Selection"
3669
 
msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
3670
 
 
3671
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
3672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
3673
 
#: rc.cpp:555
3674
 
msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
3675
 
msgid "Chec&k Selected"
3676
 
msgstr "&Seçileni İşaretle"
3677
 
 
3678
 
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
3679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3680
 
#: rc.cpp:558
3681
 
msgid "Show &web content"
3682
 
msgstr "&Ağ içeriğini göster"
3683
 
 
3684
 
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
3685
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
3686
 
#: rc.cpp:561
3687
 
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
3688
 
msgstr "Biten indirmeleri seçili checksum ile doğrula."
3689
 
 
3690
 
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
3691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
3692
 
#: rc.cpp:564
3693
 
msgid "&Verify"
3694
 
msgstr "&Doğrula"
3695
 
 
3696
 
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
3697
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3698
 
#: rc.cpp:567
3699
 
msgid "Verifying:"
3700
 
msgstr "Doğruluyor:"
3701
 
 
3702
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
3703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
3704
 
#: rc.cpp:570
3705
 
msgid "Clear History"
3706
 
msgstr "Geçmişi Temizle"
3707
 
 
3708
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
3709
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
3710
 
#: rc.cpp:573
3711
 
msgctxt "View modes"
3712
 
msgid "View Modes"
3713
 
msgstr "Görünüm Kipleri"
3714
 
 
3715
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
3716
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
3717
 
#: rc.cpp:576
3718
 
msgid "Select Ranges"
3719
 
msgstr "Aralıkları Seç"
3720
 
 
3721
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
3722
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3723
 
#: rc.cpp:579
3724
 
msgid "Date"
3725
 
msgstr "Tarih"
3726
 
 
3727
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
3728
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3729
 
#: rc.cpp:585
3730
 
msgid "Host"
3731
 
msgstr "Makine"
3732
 
 
3733
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
3734
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
3735
 
#: rc.cpp:588
3736
 
msgid "Filter History"
3737
 
msgstr "Geçmişi Filtrele"
3738
 
 
3739
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
3740
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3741
 
#: rc.cpp:591
3742
 
msgctxt "delete selected transfer"
3743
 
msgid "Delete Selected"
3744
 
msgstr "Seçileni Sil"
3745
 
 
3746
 
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
3747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3748
 
#: rc.cpp:594
3749
 
msgid "Download"
3750
 
msgstr "İndir"
3751
 
 
3752
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3753
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3754
 
#: rc.cpp:610
3755
 
msgctxt "@label transfer source"
3756
 
msgid "Source:"
3757
 
msgstr "Kaynak:"
3758
 
 
3759
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
3760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
3761
 
#: rc.cpp:604
3762
 
msgid "Status:"
3763
 
msgstr "Durum:"
3764
 
 
3765
 
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
3766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3767
 
#: rc.cpp:610
3768
 
msgid "Remaining Time:"
3769
 
msgstr "Kalan Süre:"
3770
 
 
3771
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3773
 
#: rc.cpp:613
3774
 
msgid ""
3775
 
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3776
 
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3777
 
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3778
 
"one URL."
3779
 
msgstr ""
3780
 
"Bu sihirbaz sizin sıfırdan veya mevcut metalinkleri temel alarak yeni "
3781
 
"metalink üretmenizi sağlar. Çoğu alan zorunlu değildir. Kayıt konumu, dosya "
3782
 
"ve URL bilgileri ise verilmelidir."
3783
 
 
3784
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3785
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3786
 
#: rc.cpp:616
3787
 
msgid "Save created Metalink at:"
3788
 
msgstr "Oluşturulan Metalinki buraya kaydet:"
3789
 
 
3790
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3791
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3792
 
#: rc.cpp:619
3793
 
msgid "Create new Metalink"
3794
 
msgstr "Yeni Metalink Oluştur"
3795
 
 
3796
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3798
 
#: rc.cpp:622
3799
 
msgid "Load existing Metalink:"
3800
 
msgstr "Varolan Metalink Yükle:"
3801
 
 
3802
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3803
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3804
 
#: rc.cpp:625
3805
 
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3806
 
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink dosyası (*.metalink *.meta4)"
3807
 
 
3808
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3809
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3810
 
#: rc.cpp:628
3811
 
msgid "Required"
3812
 
msgstr "Zorunlu"
3813
 
 
3814
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3816
 
#: rc.cpp:634
3817
 
msgid "Used Mirrors:"
3818
 
msgstr "Kullanılan Yansılar:"
3819
 
 
3820
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3821
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3822
 
#: rc.cpp:637
3823
 
msgid "Recommended"
3824
 
msgstr "Önerilen"
3825
 
 
3826
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3828
 
#: rc.cpp:640
3829
 
msgid "File size (in bytes):"
3830
 
msgstr "Dosya boyutu (bayt olarak):"
3831
 
 
3832
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
3833
 
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
3834
 
#: rc.cpp:643
3835
 
msgid "0123456789"
3836
 
msgstr "0123456789"
3837
 
 
3838
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3840
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44
3841
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3842
 
#: rc.cpp:646 rc.cpp:835
3843
 
msgid "Verification:"
3844
 
msgstr "Doğrulama:"
3845
 
 
3846
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
3847
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3848
 
#: rc.cpp:649
3849
 
msgid "Optional"
3850
 
msgstr "Seçimlik"
3851
 
 
3852
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
3853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3854
 
#: rc.cpp:652
3855
 
msgid "Identity"
3856
 
msgstr "Kimlik"
3857
 
 
3858
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
3859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3860
 
#: rc.cpp:658
3861
 
msgid "Version:"
3862
 
msgstr "Sürüm:"
3863
 
 
3864
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
3865
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3866
 
#: rc.cpp:661
3867
 
msgid "Logo:"
3868
 
msgstr "Logo:"
3869
 
 
3870
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
3871
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
3872
 
#: rc.cpp:664
3873
 
msgid "URL to the logo"
3874
 
msgstr "Logonun adresi"
3875
 
 
3876
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
3877
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
3878
 
#: rc.cpp:667
3879
 
msgid "The language of the file"
3880
 
msgstr "Dosyanın dili"
3881
 
 
3882
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
3883
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3884
 
#: rc.cpp:670
3885
 
msgid "Language:"
3886
 
msgstr "Dil:"
3887
 
 
3888
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
3889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3890
 
#: rc.cpp:673
3891
 
msgid "Operating systems:"
3892
 
msgstr "İşletim sistemleri:"
3893
 
 
3894
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
3895
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
3896
 
#: rc.cpp:676
3897
 
msgid "Supported OSes, separated with commas"
3898
 
msgstr "Desteklenen işletim sistemleri, virgülle ayrılmış biçimde"
3899
 
 
3900
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
3901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3902
 
#: rc.cpp:679
3903
 
msgid "Copyright:"
3904
 
msgstr "Telif hakkı:"
3905
 
 
3906
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
3907
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3908
 
#: rc.cpp:682
3909
 
msgid "Publisher:"
3910
 
msgstr "Yayınlayan:"
3911
 
 
3912
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
3913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3914
 
#: rc.cpp:685
3915
 
msgid "Name:"
3916
 
msgstr "İsim:"
3917
 
 
3918
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
3919
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
3920
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
3921
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
3922
 
#: rc.cpp:688 rc.cpp:697
3923
 
msgid "publisher"
3924
 
msgstr "yayınlayan"
3925
 
 
3926
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
3927
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
3928
 
#: rc.cpp:691
3929
 
msgid "Name of the publisher"
3930
 
msgstr "Yayınlayanın adı"
3931
 
 
3932
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
3933
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
3934
 
#: rc.cpp:700
3935
 
msgid "URL to the publisher"
3936
 
msgstr "Yayıncının adresi"
3937
 
 
3938
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3939
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3940
 
#: rc.cpp:703
3941
 
msgid "General information:"
3942
 
msgstr "Genel bilgiler:"
3943
 
 
3944
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3946
 
#: rc.cpp:706
3947
 
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3948
 
msgstr "Metalink için genel seçimlik bilgileri buraya girebilirsiniz."
3949
 
 
3950
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3951
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3952
 
#: rc.cpp:709
3953
 
msgid "Origin:"
3954
 
msgstr "Kaynak:"
3955
 
 
3956
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3957
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3958
 
#: rc.cpp:712
3959
 
msgid "Web URL to the metalink"
3960
 
msgstr "Metalinkin Web adresi"
3961
 
 
3962
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3963
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3964
 
#: rc.cpp:715
3965
 
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3966
 
msgstr ""
3967
 
"Dinamik, güncellenen metalink'lerin \"Origin\" konumunda bulunabileceği "
3968
 
"anlamına gelir."
3969
 
 
3970
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3971
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3972
 
#: rc.cpp:718
3973
 
msgid "Dynamic:"
3974
 
msgstr "Dinamik:"
3975
 
 
3976
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3977
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3978
 
#: rc.cpp:721
3979
 
msgid "Metalink published"
3980
 
msgstr "Metalink yayınlandı"
3981
 
 
3982
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
3983
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3984
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
3985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3986
 
#: rc.cpp:724 rc.cpp:742
3987
 
msgid "Date and time:"
3988
 
msgstr "Tarih ve saat:"
3989
 
 
3990
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
3991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
3992
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
3993
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
3994
 
#: rc.cpp:727 rc.cpp:739
3995
 
msgid "Timezone offset:"
3996
 
msgstr "Saat dilimi ofseti:"
3997
 
 
3998
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
3999
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4000
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
4001
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4002
 
#: rc.cpp:730 rc.cpp:736
4003
 
msgid "Negative offset:"
4004
 
msgstr "Negatif ofset:"
4005
 
 
4006
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
4007
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
4008
 
#: rc.cpp:733
4009
 
msgid "Metalink updated"
4010
 
msgstr "Metalink güncellendi"
4011
 
 
4012
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
4013
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
4014
 
#: rc.cpp:751
4015
 
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
4016
 
msgstr ""
4017
 
 
4018
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55
4019
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
4020
 
#: rc.cpp:748
4021
 
msgid "Add local files"
4022
 
msgstr "Yerel dosya ekle"
4023
 
 
4024
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102
4025
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4026
 
#: rc.cpp:754
4027
 
msgid "Adding local files..."
4028
 
msgstr "Yerel dosyalar ekleniyor..."
4029
 
 
4030
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
4031
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
4032
 
#: rc.cpp:760
4033
 
msgctxt "General options."
4034
 
msgid "General"
4035
 
msgstr "Genel"
4036
 
 
4037
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
4038
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
4039
 
#: rc.cpp:763
4040
 
msgid "Create partial checksums"
4041
 
msgstr "Kısmi sağlamalar oluştur"
4042
 
 
4043
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
4044
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4045
 
#: rc.cpp:766
4046
 
msgid "General URL:"
4047
 
msgstr "Genel Adres:"
4048
 
 
4049
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
4050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4051
 
#: rc.cpp:769
4052
 
msgid ""
4053
 
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
4054
 
"this might take a while."
4055
 
msgstr ""
4056
 
"Seçili tipler için checksum dosyalarını otomatik olarak oluştur. Bu işlemin "
4057
 
"biraz vakit alacağını unutmayın."
4058
 
 
4059
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
4060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4061
 
#: rc.cpp:772
4062
 
msgid ""
4063
 
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
4064
 
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
4065
 
"and the filename."
4066
 
msgstr ""
4067
 
"Eğer bırakılan tüm dosyalar o sunucuda ve aynı dizindeyse buraya adreslerini "
4068
 
"girin. Her bırakılan dosya için adres, girilen kısım ve dosya adından oluşur."
4069
 
 
4070
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
4071
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4072
 
#: rc.cpp:775
4073
 
msgid "Types of the checksums:"
4074
 
msgstr "Sağlamaların tipleri:"
4075
 
 
4076
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
4077
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4078
 
#: rc.cpp:778
4079
 
msgid "Create checksums:"
4080
 
msgstr "Sağlamaları oluştur:"
4081
 
 
4082
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
4083
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
4084
 
#: rc.cpp:781
4085
 
msgctxt "These entries are optional."
4086
 
msgid "Optional"
4087
 
msgstr "Seçimlik"
4088
 
 
4089
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
4090
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4091
 
#: rc.cpp:784
4092
 
msgid "Optional data:"
4093
 
msgstr "Seçimlik veriler:"
4094
 
 
4095
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
4096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4097
 
#: rc.cpp:787
4098
 
msgid "Enter information that all chosen files share."
4099
 
msgstr "Tüm seçili dosyaların paylaşacağı bilgileri girin."
4100
 
 
4101
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29
4102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4103
 
#: rc.cpp:793
4104
 
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
4105
 
msgid "Hash type:"
4106
 
msgstr "Hash tipi:"
4107
 
 
4108
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36
4109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4110
 
#: rc.cpp:796
4111
 
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
4112
 
msgid "Hash:"
4113
 
msgstr "Özet:"
4114
 
 
4115
 
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43
4116
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
4117
 
#: rc.cpp:799
4118
 
msgid "Enter a hash key"
4119
 
msgstr "Hash anahtarı girin"
4120
 
 
4121
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
4122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4123
 
#: rc.cpp:802
4124
 
msgid "Group Settings"
4125
 
msgstr "Grup Ayarları"
4126
 
 
4127
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
4128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4129
 
#: rc.cpp:805
4130
 
msgid "Default folder:"
4131
 
msgstr "Öntanımlı klasör:"
4132
 
 
4133
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
4134
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4135
 
#: rc.cpp:808
4136
 
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4137
 
msgstr "Tüm aktarımları bu gruba düzenli ifade ile taşı"
4138
 
 
4139
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4141
 
#: rc.cpp:811
4142
 
msgid "Regular expression:"
4143
 
msgstr "Düzenli ifade:"
4144
 
 
4145
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4146
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4147
 
#: rc.cpp:814
4148
 
msgid "*movies*"
4149
 
msgstr "*filmler*"
4150
 
 
4151
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4153
 
#: rc.cpp:817
4154
 
msgid "Maximum download speed:"
4155
 
msgstr "En yüksek indirme hızı:"
4156
 
 
4157
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91
4158
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
4159
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
4160
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
4161
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
4162
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
4163
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77
4164
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
4165
 
#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880
4166
 
msgid " KiB"
4167
 
msgstr " KB"
4168
 
 
4169
 
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4171
 
#: rc.cpp:823
4172
 
msgid "Maximum upload speed:"
4173
 
msgstr "En yüksek gönderme hızı:"
4174
 
 
4175
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
4176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
4177
 
#: rc.cpp:832
4178
 
msgid "Has binary PGP signature."
4179
 
msgstr ""
4180
 
 
4181
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
4182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
4183
 
#: rc.cpp:835
4184
 
msgid "Ascii PGP signature:"
4185
 
msgstr ""
4186
 
 
4187
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
4188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
4189
 
#: rc.cpp:838
4190
 
msgid "Load Signature"
4191
 
msgstr ""
4192
 
 
4193
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
4194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4195
 
#: rc.cpp:862
4196
 
msgid "Verify"
4197
 
msgstr "Doğrula"
4198
 
 
4199
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
4200
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
4201
 
#: rc.cpp:838
4202
 
msgid "Key"
4203
 
msgstr "Anahtar"
4204
 
 
4205
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
4206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4207
 
#: rc.cpp:841
4208
 
msgid "Issuer:"
4209
 
msgstr "Dağıtıcı:"
4210
 
 
4211
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
4212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4213
 
#: rc.cpp:844
4214
 
msgid "E-Mail:"
4215
 
msgstr "E-Posta:"
4216
 
 
4217
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
4218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4219
 
#: rc.cpp:847
4220
 
msgid "Comment:"
4221
 
msgstr "Açıklama:"
4222
 
 
4223
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
4224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4225
 
#: rc.cpp:850
4226
 
msgid "Creation:"
4227
 
msgstr "Oluşturulma:"
4228
 
 
4229
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
4230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4231
 
#: rc.cpp:853
4232
 
msgid "Expiration:"
4233
 
msgstr "Zaman aşımı:"
4234
 
 
4235
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
4236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4237
 
#: rc.cpp:856
4238
 
msgid "Trust:"
4239
 
msgstr "Güvenilirlik:"
4240
 
 
4241
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
4242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4243
 
#: rc.cpp:859
4244
 
msgid "Fingerprint:"
4245
 
msgstr "Parmak izi:"
4246
 
 
4247
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
4248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4249
 
#: rc.cpp:865
4250
 
msgid "Transfer Settings"
4251
 
msgstr "Aktarım Ayarları"
4252
 
 
4253
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
4254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4255
 
#: rc.cpp:868
4256
 
msgid "Download Destination:"
4257
 
msgstr "İndirme Hedefi:"
4258
 
 
4259
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52
4260
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
4261
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
4262
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
4263
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96
4264
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
4265
 
#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
4266
 
msgctxt "No value has been set"
4267
 
msgid "Not set"
4268
 
msgstr "Ayarlanmamış"
4269
 
 
4270
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
4271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
4272
 
#: rc.cpp:886
4273
 
msgid "Upload Limit:"
4274
 
msgstr "Gönderme Sınırı:"
4275
 
 
4276
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
4277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
4278
 
#: rc.cpp:889
4279
 
msgid "Download Limit:"
4280
 
msgstr "İndirme Sınırı:"
4281
 
 
4282
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
4283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
4284
 
#: rc.cpp:892
4285
 
msgid "Maximum Share Ratio:"
4286
 
msgstr "En Yüksek Paylaşım Oranı:"
4287
 
 
4288
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
4289
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
4290
 
#: rc.cpp:895
4291
 
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
4292
 
msgstr "İndirme için kullanılan yansıları düzenle."
4293
 
 
4294
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
4295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
4296
 
#: rc.cpp:898
4297
 
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
4298
 
msgid "Mirrors"
4299
 
msgstr "Yansılar"
4300
 
 
4301
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
4302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
4303
 
#: rc.cpp:904
4304
 
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
4305
 
msgid "Verification"
4306
 
msgstr "Doğrulama"
4307
 
 
4308
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
4309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
4310
 
#: rc.cpp:911
4311
 
msgid "Mirror:"
4312
 
msgstr "Yansı:"
4313
 
 
4314
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
4315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
4316
 
#: rc.cpp:914
4317
 
msgid "Number of connections:"
4318
 
msgstr "Bağlantı sayısı:"
4319
 
 
4320
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
4321
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
4322
 
#: rc.cpp:917
4323
 
msgid "Enter a URL"
4324
 
msgstr "Bir Adres Girin"
4325
 
 
4326
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
4327
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
4328
 
#: rc.cpp:920
4329
 
msgid "Priority:"
4330
 
msgstr "Öncelik:"
4331
 
 
4332
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
4333
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
4334
 
#: rc.cpp:923
4335
 
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
4336
 
msgstr "İsteğe bağlı: Yansı önceliği, en yüksek 1 en düşük 9999999."
4337
 
 
4338
 
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
4339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
4340
 
#: rc.cpp:929
4341
 
msgid "Location:"
4342
 
msgstr "Konum:"
4343
 
 
4344
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
4345
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
4346
 
#: rc.cpp:932
4347
 
msgid "&File"
4348
 
msgstr "&Dosya"
4349
 
 
4350
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
4351
 
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
4352
 
#: rc.cpp:935
4353
 
msgid "&Downloads"
4354
 
msgstr "&İndirmeler"
4355
 
 
4356
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34
4357
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4358
 
#: rc.cpp:938
4359
 
msgid "&Settings"
4360
 
msgstr "Aya&rlar"
4361
 
 
4362
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38
4363
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
4364
 
#: rc.cpp:941
4365
 
msgid "&Help"
4366
 
msgstr "&Yardım"
4367
 
 
4368
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41
4369
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
4370
 
#: rc.cpp:944
4371
 
msgid "Main Toolbar"
4372
 
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
4373
 
 
4374
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39
4375
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4376
 
#: rc.cpp:947
4377
 
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4378
 
msgstr ""
4379
 
"KGet başlatılırken açılış resminin gösterilip gösterilmeyeceğini ayarlar"
4380
 
 
4381
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186
4382
 
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4383
 
#: rc.cpp:950
4384
 
msgid "The width of the columns in the history view"
4385
 
msgstr "Geçmiş görünümündeki sütunların genişliği"
4386
 
 
4387
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
4388
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
4389
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
4390
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
4391
 
#: rc.cpp:953 rc.cpp:959
4392
 
msgid "List of the available search engines"
4393
 
msgstr "Kullanılabilir arama motorlarının listesi"
4394
 
 
4395
 
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
4396
 
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
4397
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
4398
 
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4399
 
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4400
 
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4401
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
4402
 
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
4403
 
#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971
4404
 
msgid "List of the available search engine URLs"
4405
 
msgstr "Kullanılabilir arama motorlarının adresleri"
4406
 
 
4407
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4408
 
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4409
 
#: rc.cpp:968
4410
 
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4411
 
msgstr "Girdi adreslerini eşlemek için kullanılacak düzenli ifade listesi"
4412
 
 
4413
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4414
 
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4415
 
#: rc.cpp:974
4416
 
msgid "List of descriptions for user scripts"
4417
 
msgstr "Kullanıcı betiklerinin tanımlamalarının listesi"
4418
 
 
4419
 
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4420
 
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4421
 
#: rc.cpp:977
4422
 
msgid "List of whether the script is enabled"
4423
 
msgstr "Etkinleştirilecek betiklerin listesi"