1
# translation of kget.po to Turkish
2
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# Nuri Özer <nuri@sevgibilgisayar.com>, 2002,2003.
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
5
# Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>, 2004.
6
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
7
# Ahmet AYGÜN <ahmet@zion.gen.tr>, 2005.
8
# Ahmet Emre Aladağ <emre@emrealadag.com>, 2007.
9
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
10
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2009.
11
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
12
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010.
15
"Project-Id-Version: kget\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 11:07+0000\n"
19
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
20
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:48+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
29
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
33
#: conf/autopastemodel.cpp:174
37
#: conf/autopastemodel.cpp:176
41
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
42
msgid "Escape sequences"
43
msgstr "Kaçış dizileri"
45
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
46
msgid "Regular expression"
47
msgstr "Düzenli ifade"
49
#: conf/preferencesdialog.cpp:49
53
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
57
#: conf/preferencesdialog.cpp:54
61
#: conf/preferencesdialog.cpp:58
62
msgid "Turn Off Computer"
63
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
65
#: conf/preferencesdialog.cpp:59
66
msgid "Hibernate Computer"
67
msgstr "Hazırda Beklet"
69
#: conf/preferencesdialog.cpp:60
70
msgid "Suspend Computer"
73
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
77
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
78
msgid "Change appearance settings"
79
msgstr "Görünüm ayarlarını değiştir"
81
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
85
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
86
msgid "Manage the groups"
87
msgstr "Grupları yönet"
89
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
91
#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317
95
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
96
msgid "Network and Downloads"
97
msgstr "Ağ ve İndirilenler"
99
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
100
msgid "Web Interface"
103
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
104
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
105
msgstr "KGet Uygulamasını Ağ ya da İnternet Üzerinden Yönet"
107
#: conf/preferencesdialog.cpp:79
111
#: conf/preferencesdialog.cpp:80
112
msgctxt "integration of KGet with other applications"
116
#: conf/preferencesdialog.cpp:81
117
msgctxt "Advanced Options"
121
#: conf/preferencesdialog.cpp:81
122
msgid "Advanced Options"
123
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
125
#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26
129
#: conf/preferencesdialog.cpp:82
130
msgid "Transfer Plugins"
131
msgstr "Aktarım Eklentileri"
133
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
137
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
141
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
144
msgid_plural "%1 Items"
147
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
148
#: ui/transferdetails.cpp:100
153
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
154
msgctxt "start transfergroup downloads"
158
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
159
msgctxt "stop transfergroup downloads"
163
#: core/transfer.cpp:37
164
msgid "Downloading...."
165
msgstr "İndiriliyor...."
167
#: core/transfer.cpp:38
168
msgctxt "transfer state: delayed"
172
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286
173
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
174
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
175
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
176
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
177
msgctxt "transfer state: stopped"
181
#: core/transfer.cpp:40
182
msgctxt "transfer state: aborted"
184
msgstr "İptal edildi"
186
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
187
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
188
msgctxt "transfer state: finished"
192
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
193
msgctxt "changing the destination of the file"
194
msgid "Changing destination"
195
msgstr "Hedef değiştiriliyor"
197
#: core/transfertreemodel.cpp:644
198
msgctxt "name of download"
202
#: core/transfertreemodel.cpp:646
203
msgctxt "status of download"
207
#: core/transfertreemodel.cpp:648
208
msgctxt "size of download"
212
#: core/transfertreemodel.cpp:650
213
msgctxt "progress of download"
217
#: core/transfertreemodel.cpp:652
218
msgctxt "speed of download"
222
#: core/transfertreemodel.cpp:654
223
msgctxt "remaining time of download"
224
msgid "Remaining Time"
227
#: core/transferhandler.cpp:137
228
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
229
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
230
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
231
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
232
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
233
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
234
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
235
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
236
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
237
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
238
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
239
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
240
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
241
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
242
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
243
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
244
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
245
msgctxt "not available"
249
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95
253
#: core/datasourcefactory.cpp:286
254
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
256
"Dosya boyutu VFAT tarafından desteklenen maksimum dosya boyutundan daha "
259
#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612
260
#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
261
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
262
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
266
#: core/datasourcefactory.cpp:612
268
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
269
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
270
msgstr "%1 yanlış dosya boyutuna sahip olduğundan silindi."
272
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
274
msgid "KGet is downloading %1 file"
275
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
276
msgstr[0] "KGet %1 dosya indiriyor"
278
#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91
279
#: mainwindow.cpp:470
283
#: core/verifier.cpp:412
284
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
288
#: core/verifier.cpp:414
289
msgctxt "the used hash for verification"
293
#: core/verifier.cpp:416
294
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
298
#: core/kgetkjobadapter.cpp:44
299
msgid "KGet Transfer"
300
msgstr "KGet Aktarımı"
302
#: core/linkimporter.cpp:90
304
msgid "Error trying to get %1"
305
msgstr "%1 alınırken bir hata oluştu"
307
#: core/verifier.cpp:1357
309
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
311
"Ayarlarda anahtar indirmek için sunucu belirtilmemiş. İndirme durduruldu."
313
#: core/verifier.cpp:1358 core/verifier.cpp:1378
314
msgid "No key server"
315
msgstr "Anahtar sunucu yok"
317
#: core/verifier.cpp:1377
319
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
320
"settings or restart KGet and retry downloading."
322
"Kullanılabilir anahtar sunucusu bulunamadı, anahtar indirilmedi. Ayarlardan "
323
"daha fazla sunucu ekleyin veya KGet'i tekrar başlatarak deneyin."
327
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
328
msgstr "%1 isimli grubu silmek istediğinizden emin misiniz?"
332
msgstr "Grubu Kaldır"
335
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
336
msgstr "Bu grupları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
339
msgid "Remove groups"
340
msgstr "Grupları kaldır"
345
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
346
"style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
348
"<p>Aşağıdaki indirme görevi listeye eklendi:</p><p style=\"font-size: "
351
#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353
352
msgid "Download added"
353
msgstr "İndirme görevi eklendi"
356
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
357
msgstr "<p>Aşağıdaki aktarım indirme listesine eklenmiş :</p>"
360
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
361
msgstr "<p>Aşağıdaki aktarımlar indirme listesine eklenmiş :</p>"
366
"The file %1 already exists.\n"
370
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
373
msgid "Overwrite existing file?"
374
msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?"
376
#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
378
msgid "Unable to save to: %1"
379
msgstr "Buraya kaydedilemiyor: %1"
381
#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141
383
msgstr "İndirme yeniden başlatıldı"
387
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
390
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
391
"supported by KGet:</p>"
393
"<p>Aşağıdaki bağlantı indirilemiyor, protokol KGet tarafından "
394
"desteklenmiyor:</p>"
397
msgid "Protocol unsupported"
398
msgstr "Protokol desteklenmiyor"
400
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
402
#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493
404
msgstr "Yeni Aktarım"
412
msgstr "Farklı Kaydet"
414
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319
423
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321
426
"Malformed URL, protocol missing:\n"
429
"Bozuk adres, protokol yok:\n"
432
#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377
435
"You have already completed a download from the location: \n"
441
"Aşağıdaki konum için zaten tamamlanmış bir indirme yapmışsınız: \n"
445
"Yeniden yüklensin mi?"
447
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588
448
msgid "Download it again?"
449
msgstr "Yeniden indirilsin mi?"
451
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379
454
"You have a download in progress from the location: \n"
458
"Delete it and download again?"
460
"Aşağıdaki konumdan yapılan bir indirme işleminiz şu an devam ediyor: \n"
464
"Silinip tekrar yüklensin mi?"
466
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585
467
msgid "Delete it and download again?"
468
msgstr "Silinip yeniden indirilsin mi?"
470
#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074
471
msgid "Directory is not writable"
472
msgstr "Dizin yazılabilir değil"
474
#: core/kget.cpp:1102
476
"You have already downloaded that file from another location.\n"
478
"Download and delete the previous one?"
480
"Bu dosyayı zaten başka bir konumdan indirmişsiniz.\n"
482
"Eski indirilen silinip yeniden indirilsin mi?"
484
#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597
485
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
486
msgstr "Dosya zaten indirilmiş. Yine de indirilsin mi?"
488
#: core/kget.cpp:1112
489
msgid "You are already downloading the same file"
490
msgstr "Aynı dosya zaten indiriliyor"
492
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600
493
#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
494
msgid "File already exists"
495
msgstr "Dosya zaten var"
497
#: core/kget.cpp:1220
499
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
500
msgstr "Eklenti yükleyici eklentiyi yükleyemedi: %1."
502
#: core/kget.cpp:1238
507
"as it is a directory."
513
#: core/kget.cpp:1248
518
"as it is not a local file."
522
"yerel bir dosya değil."
524
#: core/kget.cpp:1351
527
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
530
"<p>Aşağıdaki dosya indirildi:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
532
#: core/kget.cpp:1352
533
msgid "Download completed"
534
msgstr "İndirme tamamlandı"
536
#: core/kget.cpp:1355
539
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
542
"<p>Aşağıdaki dosyanın indirilmesine başlandı:</p><p style=\"font-size: "
545
#: core/kget.cpp:1356
546
msgid "Download started"
547
msgstr "İndirme işlemi başladı"
549
#: core/kget.cpp:1358
552
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
553
"size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
556
"<p>Aşağıdaki aktarımda bir hata oluştu:</p><p style=\"font-size: small;\">\\"
557
"%1</p><p>Hata mesajı:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
559
#: core/kget.cpp:1363
563
#: core/kget.cpp:1411
564
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
565
msgstr "Tüm aktarımlar tamamlandı, KGet uygulamasından çıkılıyor."
567
#: core/kget.cpp:1415
568
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
569
msgstr "Tüm aktarımlar tamamlandı, bilgisayar şimdi kapatılıyor."
571
#: core/kget.cpp:1415
572
msgctxt "Shutting down computer"
574
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
576
#: core/kget.cpp:1418
578
"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
579
msgstr "Tüm aktarımlar tamamlandı, bilgisayar şimdi hazırda bekletilecek."
581
#: core/kget.cpp:1418
582
msgctxt "Hibernating computer"
584
msgstr "Hazırda Bekletiliyor"
586
#: core/kget.cpp:1421
588
"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
590
"Tüm aktarımlar tamamlandı, bilgisayar şimdi bellek kullanarak askıya "
593
#: core/kget.cpp:1421
594
msgctxt "Suspending computer"
596
msgstr "Askıya alınıyor"
598
#: core/kget.cpp:1429
599
msgctxt "abort the proposed action"
603
#: core/kget.cpp:1439
604
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
605
msgstr "<p>Tüm aktarımlar tamamlandı.</p>"
607
#: core/kget.cpp:1440
608
msgid "Downloads completed"
609
msgstr "İndirmeler tamamlandı"
611
#: core/verifier.cpp:1233
613
"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
615
"İmzayı doğrulamak için gerekli olan anahtar eksik. İndirmek istiyor musunuz?"
617
#: core/verifier.cpp:1251
620
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
623
"%1 için imza doğrulanamadı. Daha fazla bilgi için aktarım ayarlarına göz "
626
#: core/verifier.cpp:1252
627
msgid "Signature not verified"
628
msgstr "İmza doğrulanmadı"
630
#: core/filemodel.cpp:280
631
msgctxt "file in a filesystem"
635
#: core/filemodel.cpp:280
636
msgctxt "status of the download"
640
#: core/filemodel.cpp:280
641
msgctxt "size of the download"
645
#: core/filemodel.cpp:280
646
msgctxt "checksum of a file"
650
#: core/filemodel.cpp:280
651
msgctxt "signature of a file"
655
#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293
656
msgid "No download directory specified."
657
msgstr "İndirme dizini belirtilmemiş."
659
#: core/urlchecker.cpp:255
660
msgid "Invalid download directory specified."
661
msgstr "Geçersiz indirme adresi belirtilmiş."
663
#: core/urlchecker.cpp:257
664
msgid "Download directory is not writeable."
665
msgstr "İndirme dizini yazılabilir değil."
667
#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305
668
msgid "No download destination specified."
669
msgstr "İndirme konumu belirtilmemiş."
671
#: core/urlchecker.cpp:267
672
msgid "Invalid download destination specified."
673
msgstr "Geçersiz indirme hedefi belirtilmiş."
675
#: core/urlchecker.cpp:269
676
msgid "Download destination is not writeable."
677
msgstr "İndirme hedefi yazılabilir değil."
679
#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407
680
#: core/urlchecker.cpp:421
681
msgid "No URL specified."
682
msgstr "Hiç Web adresi belirtilmemiş."
684
#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
685
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
686
msgid "Malformed URL."
687
msgstr "Bozuk Adres."
689
#: core/urlchecker.cpp:281
690
msgid "Malformed URL, protocol missing."
691
msgstr "Bozuk web adresi, eksik iletişim kuralı."
693
#: core/urlchecker.cpp:283
694
msgid "Malformed URL, host missing."
695
msgstr "Bozuk URL, ana bilgisayar eksik."
697
#: core/urlchecker.cpp:295
700
"Invalid download directory specified:\n"
703
"Geçersiz indirme dizini belirtilmiş:\n"
706
#: core/urlchecker.cpp:297
709
"Download directory is not writeable:\n"
712
"İndirme dizini yazılabilir değil:\n"
715
#: core/urlchecker.cpp:307
718
"Invalid download destination specified:\n"
721
"Geçersiz indirme hedefi belirtilmiş:\n"
724
#: core/urlchecker.cpp:309
727
"Download destination is not writeable:\n"
730
"İndirme hedefi yazılabilir değil:\n"
733
#: core/urlchecker.cpp:323
736
"Malformed URL, host missing:\n"
739
"Bozuk URL, ana bilgisayar eksik:\n"
742
#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351
743
msgid "File already exists. Overwrite it?"
744
msgstr "Dosya zaten mevcut. Üzerine yazılsın mı?"
746
#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367
748
"You have already downloaded that file from another location.\n"
749
"Download and delete the previous one?"
751
"Bu dosyayı daha önce farklı bir konumdan indirmişsiniz.\n"
752
"Öncekini silmek ve indirmek ister misiniz?"
754
#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369
756
"You are already downloading that file from another location.\n"
757
"Download and delete the previous one?"
759
"Bu dosyayı şu anda farklı bir konumdan indiriyorsunuz.\n"
760
"Öncekini silmek ve indirmek ister misiniz?"
762
#: core/urlchecker.cpp:353
764
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
766
"Daha önce bu konumdan dosya indirmeyi tamamlamışsınız. Tekrar indirmek ister "
769
#: core/urlchecker.cpp:355
771
"You have a download in progress from that location.\n"
772
"Delete it and download again?"
774
"Bu konumdan dosya indirme işlemi şu anda devam ediyor.\n"
775
"Öncekini silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
777
#: core/urlchecker.cpp:365
780
"File already exists:\n"
784
"Dosya zaten mevcut:\n"
786
"Üzerine yazılsın mı?"
788
#: core/urlchecker.cpp:409
789
msgid "Malformed URLs."
790
msgstr "Bozuk web adresleri."
792
#: core/urlchecker.cpp:411
793
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
794
msgstr "Bozuk web adresleri, eksik iletişim kuralı."
796
#: core/urlchecker.cpp:413
797
msgid "Malformed URLs, host missing."
798
msgstr "Bozuk URL'ler, ana bilgisayar eksik."
800
#: core/urlchecker.cpp:423
806
"Bozuk web adresleri:\n"
809
#: core/urlchecker.cpp:425
812
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
815
"Bozuk web adresleri, eksik iletişim kuralı:\n"
818
#: core/urlchecker.cpp:427
821
"Malformed URLs, host missing:\n"
824
"Bozuk URL'ler, ana bilgisayar eksik:\n"
827
#: core/urlchecker.cpp:429
830
"Destinations are not writable:\n"
833
"Hedefler yazılabilir değil:\n"
836
#: core/urlchecker.cpp:453
837
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
838
msgstr "Dosyalar zaten mevcut. Üzerlerine yazılsın mı?"
840
#: core/urlchecker.cpp:455
842
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
845
"Bu konumlardaki indirmeler zaten tamamlandı. Tekrar indirmek ister misiniz?"
847
#: core/urlchecker.cpp:457
849
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
850
"Delete them and download again?"
852
"Bu konumlarda devam eden indirmeleriniz mevcut.\n"
853
"Bunları silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
855
#: core/urlchecker.cpp:465
857
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
860
"Bu konumlardaki indirmeleri zaten tamamladınız. Tekrar indirmek ister "
863
#: core/urlchecker.cpp:467
865
"You have downloads in progress from these locations.\n"
866
"Delete them and download again?"
868
"Bu konumlardan devam eden indirmeleriniz mevcut.\n"
869
"Bunları silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
871
#: core/urlchecker.cpp:476
874
"Files exist already:\n"
878
"Dosyalar zaten mevcut:\n"
880
"Üzerlerine yazılsın mı?"
882
#: core/urlchecker.cpp:478
885
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
889
" Download them again?"
891
"Bu konumlardaki indirmeleri zaten tamamladınız: \n"
895
" Tekrar indirmek ister misiniz?"
897
#: core/urlchecker.cpp:480
900
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
904
"Delete them and download again?"
906
"Bu konumlarda devam eden indirmeleriniz mevcut: \n"
910
"Öncekileri silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
912
#: core/urlchecker.cpp:488
915
"You have already completed downloads from these locations: \n"
919
"Download them again?"
921
"Bu konumlardan indirmeleri zaten tamamladınız: \n"
925
"Tekrar indirmek ister misiniz?"
927
#: core/urlchecker.cpp:490
930
"You have downloads in progress from these locations: \n"
934
"Delete them and download again?"
936
"Bu konumlardan indirmeler zaten devam ediyor: \n"
940
"Bunları silmek ve tekrar indirmek ister misiniz?"
942
#: core/urlchecker.cpp:610
946
#: core/urlchecker.cpp:612
947
msgctxt "on a question"
951
#: core/urlchecker.cpp:613
952
msgctxt "on a question"
954
msgstr "Tümüne hayır"
956
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
957
msgid "Insert Engine"
960
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
962
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185
966
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
968
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
970
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
972
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496
977
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36
978
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38
979
msgctxt "transfer state: running"
981
msgstr "Çalışıyor...."
983
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
984
msgctxt "Transfer State:Finished"
988
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
989
msgid "Download failed, could not access this URL."
992
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
994
"This URL does not allow multiple connections,\n"
995
"the download will take longer."
998
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93
999
msgctxt "transfer state: connecting"
1000
msgid "Connecting...."
1001
msgstr "Bağlanılıyor...."
1003
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264
1004
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226
1006
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
1007
msgstr "İndirme (%1) doğrulanamadı. Onarmak istiyor musunuz?"
1009
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267
1010
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229
1013
"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
1014
msgstr "İndirme (%1) doğrulanamadı. Yeniden indirmek istiyor musunuz?"
1016
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271
1017
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233
1018
msgid "Verification failed."
1019
msgstr "Doğrulama işlemi başarısız oldu."
1021
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288
1022
msgid "Failed to write to the file."
1023
msgstr "Dosyaya yazma başarısız."
1025
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
1026
msgid "File Selection"
1027
msgstr "Dosya Seçimi"
1029
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82
1030
msgid "Downloading Metalink File...."
1031
msgstr "Metalink Dosyası İndiriliyor...."
1033
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116
1035
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
1037
"Bu Metalink dosyasının yeni bir sürümü mevcut, tekrar indirmek ister misiniz?"
1039
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
1040
msgid "Redownload Metalink"
1041
msgstr "Metalink'i tekrar indir"
1043
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
1044
msgid "Download failed, no working URLs were found."
1045
msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu, çalışan bir adres bulunamadı."
1047
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509
1049
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
1050
"not work the download would be restarted) it?"
1052
"İndirme doğrulanamadı onarmak istiyor musunuz (onarma başarılı olmazsa "
1053
"indirme işlemi yeniden başlayacak)?"
1055
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
1056
msgid "Downloading Torrent File...."
1057
msgstr "Torrent Dosyası İndiriliyor...."
1059
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
1060
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
1061
msgctxt "transfer state: downloading"
1062
msgid "Downloading...."
1063
msgstr "İndiriliyor...."
1065
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
1066
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1067
msgstr "Özel torrent'e izleyici eklenemiyor."
1069
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
1070
msgid "Torrent file does not exist"
1071
msgstr "Torrent dosyası mevcut değil"
1073
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
1074
msgid "Analyzing torrent...."
1075
msgstr "Torrent analiz ediliyor...."
1077
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
1078
msgid "Cannot initialize port..."
1079
msgstr "Bağlantı noktası başlatılamıyor..."
1081
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
1082
msgctxt "Transfer status: seeding"
1084
msgstr "Gönderiliyor...."
1086
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
1087
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
1088
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
1090
msgid "Error scanning data: %1"
1091
msgstr "Veri taranırken hata oluştu: %1"
1093
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
1095
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
1096
msgstr "Veriler taranıyor <b>%1</b> :"
1098
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35
1099
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
1100
msgstr "libktorrent başlatılamıyor. Torrent desteği çalışmayabilir."
1102
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87
1103
msgid "&Advanced Details"
1104
msgstr "&Gelişmiş Ayrıntılar"
1106
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93
1108
msgstr "Dosyaları &Tara"
1110
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
1111
msgid "Select a default torrent folder"
1112
msgstr "Öntanımlı torrent klasörü seçin"
1114
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
1115
msgid "Select a default temporary folder"
1116
msgstr "Öntanımlı geçici klasör seçin"
1118
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
1123
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
1124
msgctxt "Not choked"
1128
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
1133
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
1134
msgctxt "Not snubbed"
1138
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
1139
msgctxt "Interested"
1143
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
1144
msgctxt "Not Interested"
1148
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
1149
msgctxt "Interesting"
1153
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
1154
msgctxt "Not Interesting"
1158
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
1162
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
1166
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
1167
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
1169
msgstr "İndirme Hızı"
1171
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
1173
msgstr "Gönderme Hızı"
1175
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
1179
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
1183
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
1184
msgid "Availability"
1185
msgstr "Kullanılabilirlik"
1187
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
1191
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
1195
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
1197
msgstr "Gönderme Yivi"
1199
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
1203
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
1204
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
1208
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
1210
msgstr "Gönderilenler"
1212
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
1216
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
1220
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
1221
msgid "IP address of the peer"
1222
msgstr "Akranın IP adresi"
1224
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
1225
msgid "Which client the peer is using"
1226
msgstr "Akran hangi istemciyi kullandığı"
1228
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
1229
msgid "Download speed"
1230
msgstr "İndirme Hızı"
1232
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
1233
msgid "Upload speed"
1234
msgstr "Gönderme Hızı"
1236
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
1238
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
1241
"Uç tarafın bizi tıkayıp tıkamadığını belirtir. Eğer tıkandıysak, uç taraf "
1242
"bize daha fazla bilgi gönderemeyecek."
1244
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
1245
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
1247
"Terslendi, paylaşımcının bize son 2 dakikadır hiçbir veri göndermediği "
1250
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
1251
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
1252
msgstr "Uç tarafın torrent verisinin ne kadarına sahip olduğu"
1254
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
1255
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
1256
msgstr "Akranın DHT özelliğinin açık olup olmadığı"
1258
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
1260
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
1262
"Paylaşımcının puanı, KTorrent bunu kime göndereceğini belirlemek için "
1265
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
1266
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
1268
"Yalnızca, bir gönderme (upload) yuvası olan akranlar bizden veri alacak"
1270
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
1271
msgid "The number of download and upload requests"
1272
msgstr "İndirme ve gönderme isteklerinin sayısı"
1274
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
1275
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
1276
msgstr "Bu paylaşımcıdan ne kadar veri indirdik"
1278
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
1279
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
1280
msgstr "Bu paylaşımcıya ne kadar veri gönderdik"
1282
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
1283
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
1284
msgstr "Akranın bizden veri indirmeye istekli olup olmadığı"
1286
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
1287
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
1288
msgstr "Bizim bu akrandan veri indirmeye istekli olup olmadığımız"
1290
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
1293
"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
1295
"%1 web paylaşımı eklenemiyor çünkü bu web paylaşımı web paylaşımları "
1296
"listesinin bir parçası."
1298
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
1300
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
1301
msgstr "%1 web paylaşımı kaldırılamıyor çünkü torrent dosyasının bir bölümü."
1303
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
1304
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
1308
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
1309
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
1313
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
1314
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
1316
msgctxt "Percent of File Downloaded"
1318
msgstr "% Tamamlandı"
1320
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
1321
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
1322
msgctxt "Download first"
1326
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
1327
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
1328
msgctxt "Download last"
1332
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
1333
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
1337
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
1338
msgctxt "preview available"
1340
msgstr "Kullanılabilir"
1342
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
1343
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
1344
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
1345
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
1346
msgctxt "Preview pending"
1350
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
1351
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
1352
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
1353
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
1354
msgctxt "No preview available"
1358
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
1359
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
1360
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
1361
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
1362
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
1367
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
1368
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
1369
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
1370
msgctxt "Preview available"
1372
msgstr "Kullanılabilir"
1374
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
1375
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
1379
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
1380
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
1381
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
1382
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
1387
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
1391
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
1395
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
1399
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
1400
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
1404
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
1405
msgid "Number of the chunk"
1406
msgstr "Parça sayısı"
1408
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
1409
msgid "Download progress of the chunk"
1410
msgstr "Parçanın indirme süreci"
1412
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
1413
msgid "Which peer we are downloading it from"
1414
msgstr "Dosyayı hangi akrandan indiriyor olduğumuz"
1416
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
1417
msgid "Download speed of the chunk"
1418
msgstr "Parçanın indirme hızı"
1420
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
1421
msgid "Which files the chunk is located in"
1422
msgstr "Parçanın, hangi dosyaların içinde bulunduğu"
1424
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
1426
msgstr "Kişiyi Tekmele"
1428
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
1430
msgstr "Kişiyi Yasakla"
1432
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
1437
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
1438
msgid "Download first"
1441
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
1442
msgid "Download normally"
1443
msgstr "Normal olarak indir"
1445
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
1446
msgid "Download last"
1447
msgstr "En son indir"
1449
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
1450
msgid "Do Not Download"
1453
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
1454
msgid "Delete File(s)"
1455
msgstr "Dosyaları Sil"
1457
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
1459
msgstr "Dosyayı Taşı"
1461
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
1462
msgid "Collapse Folder Tree"
1463
msgstr "Klasör Ağacını Gizle"
1465
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
1466
msgid "Expand Folder Tree"
1467
msgstr "Klasör Ağacını Göster"
1469
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
1471
"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
1473
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
1475
"Bu dosyalardaki tüm veriler kaybedilecek, bunu yapmak istediğinizden emin "
1478
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
1479
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
1480
msgid "Select a directory to move the data to."
1481
msgstr "Verinin taşınacağı bir dizin seçin."
1483
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
1485
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
1490
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
1494
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
1495
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
1496
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1500
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
1501
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
1503
msgid "Advanced Details for %1"
1504
msgstr "%1 için Gelişmiş Ayrıntılar"
1506
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
1508
msgstr "İzleyiciler"
1510
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
1512
msgstr "Web Paylaşımları"
1514
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
1516
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370
1518
msgstr "İzleyici Ekle"
1520
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
1521
msgid "Enter the URL of the tracker:"
1522
msgstr "İzleyicinin IP adresini girin:"
1524
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
1526
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
1527
msgstr "<b>%1</b> isimli bir izleyici zaten var."
1529
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
1530
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
1534
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
1538
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
1540
msgstr "Dağıtıcılar"
1542
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
1544
msgstr "Sömürgenler"
1546
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
1547
msgid "Times Downloaded"
1548
msgstr "İndirilme Sayısı"
1550
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
1552
msgstr "Sonraki Güncelleme"
1554
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1558
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1559
msgid "Replace file"
1560
msgstr "Dosyayı sil"
1562
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
1563
msgid "Replace file-ending"
1564
msgstr "Dosya-sonlarını değiştir"
1566
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
1570
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
1572
msgid "%1 would become %2"
1573
msgstr "%1 %2 olmalı"
1575
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
1576
msgctxt "the string that is used to modify an url"
1577
msgid "Change string"
1578
msgstr "İfadeyi değiştir"
1580
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
1581
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
1583
msgstr "Kipi değiştir"
1585
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
1586
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
1587
msgid "Checksum type"
1588
msgstr "Sağlama tipi"
1590
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
1591
msgctxt "Transfer state: processing script"
1592
msgid "Processing script...."
1593
msgstr "Betik işleniyor...."
1595
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
1596
msgctxt "Transfer State: Finished"
1600
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
1601
msgctxt "Transfer State: Aborted"
1603
msgstr "İptal edildi"
1605
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
1606
msgid "Add New Script"
1607
msgstr "Yeni Betik Ekle"
1609
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
1611
msgstr "Betiği Düzenle"
1613
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
1614
msgid "Set Script File"
1615
msgstr "Betik Dosyasını Ayarla"
1617
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
1618
msgctxt "Configure script"
1619
msgid "Configure script"
1620
msgstr "Betiği yapılandır"
1622
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1623
msgctxt "trust level"
1627
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1628
msgctxt "trust level"
1630
msgstr "Tanımlanmamış"
1632
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1633
msgctxt "trust level"
1637
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1638
msgctxt "trust level"
1642
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1643
msgctxt "trust level"
1647
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1648
msgctxt "trust level"
1652
#: ui/signaturedlg.cpp:40
1655
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
1656
msgid "Signature of %1."
1659
#: ui/signaturedlg.cpp:59
1660
msgid "This option is not supported for the current transfer."
1661
msgstr "Mevcut aktarım için bu seçenek desteklenmiyor."
1663
#: ui/signaturedlg.cpp:91
1664
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
1667
#: ui/signaturedlg.cpp:92
1668
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
1671
#: ui/signaturedlg.cpp:92
1672
msgid "Load Signature File"
1675
#: ui/signaturedlg.cpp:105
1676
msgid "You need to define a signature."
1677
msgstr "Bir imza tanımlamanız gerekiyor."
1679
#: ui/signaturedlg.cpp:109
1681
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
1684
"Parmak izi bulunamadı, imza doğru mu diye kontrol edin veya indirme işlemini "
1687
#: ui/signaturedlg.cpp:139
1688
msgid "The key has been revoked."
1689
msgstr "Anahtar iptal edildi."
1691
#: ui/signaturedlg.cpp:143
1692
msgid "The key is disabled."
1693
msgstr "Anahtar pasifleştirilmiş."
1695
#: ui/signaturedlg.cpp:147
1696
msgid "The key is invalid."
1697
msgstr "Anahtar geçersiz."
1699
#: ui/signaturedlg.cpp:152
1700
msgid "The key is expired."
1701
msgstr "Anahtar zaman aşımına uğramış."
1703
#: ui/signaturedlg.cpp:167
1704
msgid "The key is not to be trusted."
1705
msgstr "Anahtara güvenilmiyor."
1707
#: ui/signaturedlg.cpp:173
1708
msgid "The key is to be trusted marginally."
1709
msgstr "Anahtara marjinal olarak güvenilmeli."
1711
#: ui/signaturedlg.cpp:189
1712
msgid "Trust level of the key is unclear."
1713
msgstr "Anahtarın güven seviyesi belli değil."
1715
#: ui/signaturedlg.cpp:219
1719
#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
1720
msgctxt "pgp signature is verified"
1722
msgstr "Doğrulanmış"
1724
#: ui/signaturedlg.cpp:245
1725
msgctxt "pgp signature is not verified"
1729
#: ui/signaturedlg.cpp:248
1731
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
1732
"data has been modified."
1734
"Uyarı: Doğrulama başarısız. Ya yanlış imza girdiniz, ya da veri değiştirildi."
1736
#: ui/signaturedlg.cpp:253
1738
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
1739
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
1741
"Doğrulama mümkün değil. Girilen veriyi denetleyin, gpg-agent uygulamasının "
1742
"çalışıp çalışmadığını veya Internet bağlantınız olup olmadığını kontrol edin."
1744
#: ui/signaturedlg.cpp:266
1745
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
1746
msgstr "KGet QPGME desteği ile derlenmediğinden bu özellik desteklenmiyor."
1748
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37
1749
msgid "Import Links"
1750
msgstr "Bağlantıları İçeri Aktar"
1752
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75
1753
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
1754
msgid "Pattern Syntax"
1757
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76
1758
msgid "Escape Sequences"
1761
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79
1762
msgid "Regular Expression"
1763
msgstr "Düzenli İfade"
1765
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
1766
msgctxt "Download the items which have been selected"
1767
msgid "&Download Checked"
1768
msgstr "Seçileni &İndir"
1770
# Yan başlık olabilir mi?
1771
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
1772
msgid "Auxiliary header"
1773
msgstr "Yardımcı başlık"
1775
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
1779
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1781
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430
1785
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
1786
msgctxt "list header: type of file"
1790
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
1791
msgid "Location (URL)"
1792
msgstr "Konum (URL)"
1794
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
1796
msgid "Links in: %1 - KGet"
1797
msgstr "Bağlantılar: %1 - KGet"
1799
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
1800
msgid "&Select All Filtered"
1801
msgstr "&Filtrelenenlerin Tümünü Seç"
1803
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
1804
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1805
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549
1807
msgstr "&Tümünü Seç"
1809
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
1810
msgid "D&eselect All Filtered"
1811
msgstr "Filtrelenenlerin Tümünün Seçimini &Kaldır"
1813
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
1814
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1815
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546
1816
msgid "D&eselect All"
1817
msgstr "&Tümünün Seçimini Kaldır"
1819
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
1821
msgid "Group Settings for %1"
1822
msgstr "%1 için Grup Ayarları"
1824
#: ui/newtransferdialog.cpp:320
1825
msgid "Select at least one source url."
1828
#: ui/newtransferdialog.cpp:376
1829
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
1830
msgstr "Geçerli klasörde zaten mevcut olan dosyalar işaretlendi."
1832
#: ui/renamefile.cpp:32
1834
msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
1836
#: ui/renamefile.cpp:41
1838
msgid "Rename %1 to:"
1839
msgstr "%1 ögesini yeniden adlandır:"
1841
#: ui/renamefile.cpp:44
1843
msgstr "&Yeniden Adlandır"
1845
#: ui/transferdetails.cpp:74
1847
msgid "Average speed: %1/s"
1848
msgstr "Ortalama hız: %1/s"
1850
#: ui/transferdetails.cpp:80
1853
msgstr "%2'nin %1 kadarı"
1855
#: ui/history/transferhistory.cpp:48
1856
msgid "Transfer History"
1857
msgstr "Aktarım Geçmişi"
1859
#: ui/history/transferhistory.cpp:81
1863
#: ui/history/transferhistory.cpp:210
1864
msgctxt "The transfer is running"
1868
#: ui/history/transferhistory.cpp:212
1869
msgctxt "The transfer is stopped"
1873
#: ui/history/transferhistory.cpp:214
1874
msgctxt "The transfer is aborted"
1876
msgstr "İptal edildi"
1878
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
1879
msgctxt "The transfer is finished"
1883
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1885
msgstr "Kaynak Dosya"
1887
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1891
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1895
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1897
msgstr "Dosya Boyutu"
1899
#: ui/history/transferhistory.cpp:255
1900
msgid "Less than 1MiB"
1901
msgstr "1MiB Aşağısı"
1903
#: ui/history/transferhistory.cpp:257
1904
msgid "Between 1MiB-10MiB"
1905
msgstr "1MiB-10MiB Arası"
1907
#: ui/history/transferhistory.cpp:259
1908
msgid "Between 10MiB-100MiB"
1909
msgstr "10MiB-100MiB Arası"
1911
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
1912
msgid "Between 100MiB-1GiB"
1913
msgstr "100MiB-1GiB Arası"
1915
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
1916
msgid "More than 1GiB"
1917
msgstr "1GiB Yukarısı"
1919
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
1920
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
1924
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
1925
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
1927
msgstr "Geçen hafta"
1929
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
1933
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
1934
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
1935
msgid "A long time ago"
1936
msgstr "Uzun bir zaman önce"
1938
#: ui/history/transferhistory.cpp:289
1939
msgctxt "the transfer has been finished"
1943
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
1947
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
1949
msgstr "10MiB aşağısı"
1951
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
1952
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
1953
msgstr "10MiB 50MiB arası"
1955
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
1956
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
1957
msgstr "50MiB 100MiB Arası"
1959
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
1960
msgid "More than 100MiB"
1961
msgstr "100MiB Yukarısı"
1963
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
1964
msgid "Download again"
1965
msgstr "Yeniden indir"
1967
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
1968
msgctxt "Delete selected history-item"
1969
msgid "Delete selected"
1970
msgstr "Seçileni sil"
1972
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
1976
#: ui/droptarget.cpp:84
1977
msgctxt "fix position for droptarget"
1981
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41
1982
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
1983
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14
1985
msgstr "KGet Uygulamasından Çık"
1987
#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119
1988
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1989
msgstr "Bırakılan dosya bir KGet Aktarım Listesi"
1991
#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120
1995
#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121
1996
msgid "&Load transfer list"
1997
msgstr "Aktarım &listesi yükle"
1999
#: ui/droptarget.cpp:277
2000
msgid "Show Main Window"
2001
msgstr "Ana Pencereyi Göster"
2003
#: ui/droptarget.cpp:278
2004
msgid "Hide Main Window"
2005
msgstr "Ana Pencereyi Gizle"
2007
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
2008
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
2009
#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173
2011
msgstr "Hedefi İndir"
2013
#: ui/droptarget.cpp:370
2014
msgid "You can drag download links into the drop target."
2015
msgstr "İndirme bağlantılarını sürükleyip hedefe bırakabilirsiniz."
2017
#: ui/droptarget.cpp:415
2019
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
2023
#: ui/droptarget.cpp:421
2026
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
2027
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
2028
msgstr "%1(%2% %3/%4) Hız:%5/s"
2030
#: ui/droptarget.cpp:429
2033
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
2035
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
2036
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
2038
#: ui/droptarget.cpp:443
2042
#: ui/droptarget.cpp:457
2044
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
2045
">Configure KGet->Look & Feel."
2047
"İndirme simgesi gizlendi. Eğer yeniden gösterilmesini istiyorsanız Ayarlar-"
2048
">KGet Uygulamasını Yapılandır->Görünüm menüsünü kullanın."
2050
#: ui/droptarget.cpp:459
2051
msgid "Hiding drop target"
2052
msgstr "İndirme hedefi gizleniyor"
2054
#: ui/verificationdialog.cpp:37
2055
msgid "Add checksum"
2056
msgstr "Sağlama ekle"
2058
#: ui/verificationdialog.cpp:101
2060
msgid "Transfer Verification for %1"
2061
msgstr "%1 için Aktarım Doğrulaması"
2063
#: ui/verificationdialog.cpp:214
2065
msgid "%1 was successfully verified."
2066
msgstr "%1 başarıyla doğrulandı."
2068
#: ui/verificationdialog.cpp:215
2069
msgid "Verification successful"
2070
msgstr "Doğrulama işlemi başarılı oldu"
2072
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172
2073
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90
2074
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
2078
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110
2079
msgid "File Properties"
2080
msgstr "Dosya Özellikleri"
2082
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
2083
msgid "Enter a filename."
2084
msgstr "Bir dosya adı girin."
2086
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
2087
msgid "The filename exists already, choose a different one."
2088
msgstr "Dosya adı zaten var, farklı bir tane seçin."
2090
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128
2091
msgid "Enter at least one URL."
2092
msgstr "En az bir adres girin."
2094
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
2095
msgid "Import dropped files"
2096
msgstr "Bırakılan dosyaları içeri aktar"
2098
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
2099
msgid "Create a Metalink"
2100
msgstr "Bir Metalink Oluştur"
2102
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
2103
msgid "Add at least one file."
2106
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119
2107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
2109
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
2110
msgstr "Simgeye sahip girdiler için yansı belirtmelisiniz."
2112
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
2113
msgid "General optional information for the metalink."
2114
msgstr "Metalink için genel seçimlik bilgiler."
2116
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
2118
msgid "Unable to load: %1"
2119
msgstr "Yüklenemedi: %1"
2121
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
2122
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
2123
msgstr "Metalink Sürüm 4.0 dosyası (*.meta4)"
2125
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
2126
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
2127
msgstr "Metalink Sürüm 3.0 dosyası (*.metalink)"
2129
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
2130
msgid "Define the saving location."
2131
msgstr "Kaydetme konumunu belirle."
2133
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
2134
msgctxt "file as in file on hard drive"
2138
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
2140
msgid "Transfer Settings for %1"
2141
msgstr "%1 için Aktarım Ayarları"
2143
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
2145
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
2147
"Hedefin değiştirilmesi başarısız, hedef değiştirilmeden önceki gibi kalacak."
2149
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
2150
msgid "Destination unmodified"
2151
msgstr "Hedef değiştirilmedi"
2153
#: ui/contextmenu.cpp:77
2154
msgid "Semantic Desktop"
2155
msgstr "Anlamsal Masaüstü"
2157
#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207
2158
msgid "Delete Group"
2159
msgid_plural "Delete Groups"
2160
msgstr[0] "Grupları Sil"
2162
#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212
2163
msgid "Rename Group..."
2164
msgid_plural "Rename Groups..."
2165
msgstr[0] "Grupları Yeniden Adlandır..."
2168
msgid "Download Manager"
2169
msgstr "İndirme Yöneticisi"
2171
#: ui/transfersview.cpp:126
2172
msgid "Select columns"
2173
msgstr "Sütunları seç"
2175
#: ui/transfersview.cpp:314
2176
msgid "Transfer Details"
2177
msgstr "Aktarım Ayrıntıları"
2179
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
2180
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
2181
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926
2182
msgid "not specified"
2183
msgstr "belirtilmemiş"
2185
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
2186
msgctxt "Mirror as in server, in url"
2190
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
2191
msgctxt "The priority of the mirror"
2195
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
2196
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
2198
msgstr "Bağlantılar"
2200
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
2201
msgctxt "Location = country"
2205
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44
2209
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163
2210
msgid "Modify the used mirrors."
2211
msgstr "Kullanılan yansıları düzenle."
2213
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36
2216
msgid "Unable to start the server: %1."
2217
msgstr "Sunucu başlatılamıyor: %1."
2219
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88
2221
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
2225
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
2227
msgid "KGet Web Interface"
2228
msgstr "KGet Web Arayüzü"
2230
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
2231
msgctxt "@label number"
2235
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
2240
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
2241
msgctxt "@label Progress of transfer"
2245
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
2246
msgctxt "@label Speed of transfer"
2250
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
2251
msgctxt "@label Status of transfer"
2255
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
2256
msgctxt "@action:button start a transfer"
2260
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
2261
msgctxt "@action:button"
2265
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
2266
msgctxt "@action:button"
2270
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
2271
msgctxt "@label Download from"
2275
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
2276
msgctxt "@label Save download to"
2278
msgstr "Kaydediliyor:"
2280
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
2281
msgctxt "@label Title in header"
2282
msgid "Web Interface"
2283
msgstr "Web Arayüzü"
2285
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
2290
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
2295
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
2298
msgstr "Adres Gir: "
2300
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
2301
msgctxt "@action:button"
2305
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
2306
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2307
msgid "Refresh download list every"
2308
msgstr "İndirme listesini yenileme aralığı"
2310
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
2311
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2315
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
2316
msgctxt "@action:button"
2317
msgid "Save Settings"
2318
msgstr "Ayarları Kaydet"
2320
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
2325
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
2326
msgctxt "@label text in footer"
2327
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
2328
msgstr "KGet Web Arayüzü | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
2331
msgid "An advanced download manager for KDE"
2332
msgstr "KDE için gelişmiş indirme yöneticisi"
2336
"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
2337
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2338
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2339
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2341
"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
2342
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2343
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2344
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2347
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2348
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2351
msgid "Lukas Appelhans"
2352
msgstr "Lukas Appelhans"
2355
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
2356
msgstr "Projeyi Yürüten, Çekirdek Geliştirici, Torrent Eklentisinin Yazarı"
2359
msgid "Dario Massarin"
2360
msgstr "Dario Massarin"
2362
#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137
2363
msgid "Core Developer"
2364
msgstr "Çekirdek Geliştirici"
2371
msgid "Manolo Valdes"
2372
msgstr "Manolo Valdes"
2375
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
2376
msgstr "Çekirdek Geliştirici, Çoklu iş Eklenti Yazarı"
2379
msgid "Matthias Fuchs"
2380
msgstr "Matthias Fuchs"
2383
msgid "Javier Goday"
2384
msgstr "Javier Goday"
2388
msgstr "Geliştirici"
2391
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2392
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2395
msgid "Mms Plugin Author"
2399
msgid "Patrick Charbonnier"
2400
msgstr "Patrick Charbonnier"
2402
#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141
2403
msgid "Former Developer"
2404
msgstr "Eski Geliştirici"
2407
msgid "Carsten Pfeiffer"
2408
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2415
msgid "Joris Guisson"
2416
msgstr "Joris Guisson"
2419
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2420
msgstr "BTCore (KTorrent) Geliştiricisi"
2423
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2424
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2427
msgid "Design of Web Interface"
2428
msgstr "Web Arayüzü Tasarımı"
2431
msgid "Start KGet with drop target"
2432
msgstr "KGet uygulamasını masaüstü simgesi ile birlikte başlat"
2435
msgid "Start KGet with hidden main window"
2436
msgstr "KGet uygulamasını ana penceresi gizli olarak başlat"
2439
msgid "Start KGet without drop target animation"
2440
msgstr "KGet uygulamasını masaüstü simgesi olmadan başlat"
2443
msgid "Execute Unit Testing"
2444
msgstr "Birim Testlerini Çalıştır"
2447
msgid "URL(s) to download"
2448
msgstr "İndirilecek Adres(ler)"
2450
#: mainwindow.cpp:142
2451
msgid "KGet Transfer List"
2452
msgstr "KGet Aktarım Listesi"
2454
#: mainwindow.cpp:149
2455
msgid "Export Transfers"
2456
msgstr "Aktarımları Dışarıya Aktar"
2458
#: mainwindow.cpp:159
2459
msgid "&New Download..."
2460
msgstr "&Yeni Aktarım..."
2462
#: mainwindow.cpp:165
2463
msgid "&Import Transfers..."
2464
msgstr "Aktarımları &İçeriye Aktar..."
2466
#: mainwindow.cpp:171
2467
msgid "&Export Transfers List..."
2468
msgstr "Aktarım Listesini &Dışarıya Aktar..."
2470
#: mainwindow.cpp:177
2471
msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
2472
msgstr "Aktarımları Düz Metin Olarak &Dışarıya Aktar..."
2474
#: mainwindow.cpp:183
2475
msgid "&Create a Metalink"
2476
msgstr "Bir &Metalink Oluştur"
2478
#: mainwindow.cpp:187
2479
msgid "Top Priority"
2480
msgstr "En Yüksek Öncelik"
2482
#: mainwindow.cpp:192
2483
msgid "Least Priority"
2484
msgstr "En Düşük Öncelik"
2486
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
2487
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
2488
#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152
2489
msgid "Increase Priority"
2490
msgstr "Önceliği Yükselt"
2492
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
2494
#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155
2495
msgid "Decrease Priority"
2496
msgstr "Önceliği Düşür"
2498
#: mainwindow.cpp:217
2500
msgstr "Simgeyi Ayarla..."
2502
#: mainwindow.cpp:222
2503
msgid "Auto-Paste Mode"
2504
msgstr "Otomatik Yapıştırma Kipi"
2506
#: mainwindow.cpp:225
2508
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2509
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2512
"<b>Otomatik yapıştır</b> düğmesi otomatik yapıştırma kipini açar ve "
2514
"Bu kullanıldığında, KGet belirli aralıklarla panoyu tarayarak adresleri "
2515
"otomatik olarak yapıştırır."
2517
#: mainwindow.cpp:231
2518
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
2519
msgstr "KGet'i Konqueror'un indirme yöneticisi olarak kullan"
2521
#: mainwindow.cpp:249
2522
msgctxt "delete selected transfer item"
2523
msgid "Remove Selected"
2524
msgstr "Seçileni Kaldır"
2526
#: mainwindow.cpp:255
2527
msgctxt "delete all finished transfers"
2528
msgid "Remove All Finished"
2529
msgstr "Tamamlanmış Olanların Tümünü Kaldır"
2531
#: mainwindow.cpp:260
2532
msgctxt "redownload selected transfer item"
2533
msgid "Redownload Selected"
2534
msgstr "Seçilenleri Yeniden İndir"
2536
#: mainwindow.cpp:265
2537
msgid "Start / Resume All"
2538
msgstr "Başlat / Tümüne Devam Et"
2540
#: mainwindow.cpp:271
2541
msgid "Start / Resume Selected"
2542
msgstr "Seçilenleri Başlat / Seçilenlere Devam Et"
2544
#: mainwindow.cpp:276
2546
msgstr "Tümünü Durdur"
2548
#: mainwindow.cpp:282
2549
msgid "Stop Selected"
2550
msgstr "Seçilenleri Durdur"
2552
#: mainwindow.cpp:286
2553
msgid "Start / Resume"
2554
msgstr "Başlat / Devam Et"
2556
#: mainwindow.cpp:294
2560
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
2561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2562
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2564
#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436
2568
#: mainwindow.cpp:311
2569
msgid "Open Destination"
2572
#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452
2576
#: mainwindow.cpp:320
2577
msgid "Show Details"
2578
msgstr "Detayları Göster"
2580
#: mainwindow.cpp:325
2581
msgid "Copy URL to Clipboard"
2582
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
2584
#: mainwindow.cpp:330
2585
msgid "&Transfer History"
2586
msgstr "Aktarım &Geçmişi"
2588
#: mainwindow.cpp:336
2589
msgid "&Group Settings"
2590
msgstr "&Grup Ayarları"
2592
#: mainwindow.cpp:342
2593
msgid "&Transfer Settings"
2594
msgstr "&Aktarım Ayarları"
2596
#: mainwindow.cpp:348
2597
msgid "Import &Links..."
2598
msgstr "Bağ&lantıları İçeriye Aktar..."
2600
#: mainwindow.cpp:381
2602
"This is the first time you have run KGet.\n"
2603
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
2605
"KGet uygulamasını ilk defa çalıştırıyorsunuz.\n"
2606
"KGet uygulamasının Konqueror için indirme yöneticisi olmasını ister misiniz?"
2608
#: mainwindow.cpp:383
2609
msgid "Konqueror Integration"
2610
msgstr "Konqueror Bütünleşmesi"
2612
#: mainwindow.cpp:383
2614
msgstr "Etkinleştir"
2616
#: mainwindow.cpp:384
2617
msgid "Do Not Enable"
2618
msgstr "Etkinleştirme"
2620
#: mainwindow.cpp:451
2621
msgid "All Openable Files"
2622
msgstr "Tüm Açılabilir Dosyalar"
2624
#: mainwindow.cpp:468
2626
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2630
#: mainwindow.cpp:518
2632
"Some transfers are still running.\n"
2633
"Are you sure you want to close KGet?"
2635
"Bazı aktarımlar hâlâ çalışıyor.\n"
2636
"KGet uygulamasını kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
2638
#: mainwindow.cpp:520
2639
msgid "Confirm Quit"
2640
msgstr "Çıkışı Doğrula"
2642
#: mainwindow.cpp:576
2643
msgid "Enter Group Name"
2644
msgstr "Grup İsmi Gir"
2646
#: mainwindow.cpp:577
2650
#: mainwindow.cpp:656
2651
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2652
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2653
msgstr[0] "Seçili aktarımları silmek istediğinizden emin misiniz?"
2655
#: mainwindow.cpp:658
2656
msgid "Confirm transfer delete"
2657
msgstr "Aktarım silme işlemini doğrula"
2659
#: mainwindow.cpp:998
2661
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
2662
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
2663
"download manager for Konqueror\"."
2665
"KGet'in Konqueror'un dosya yöneticisi olarak kullanılması geçici olarak "
2666
"engellendi. Eğer bu tercihin kalıcı olmasını istiyorsanız, Ayarlar-"
2667
">Gelişmiş'e gidin ve \"Konqueror için indirme yöneticisi olarak ayarla\" "
2668
"seçeneğini iptal edin."
2671
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2674
"Muhammet Kara, Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Ahmet AYGÜN,Angel "
2675
"Spy,Cihan Ersoy,Emre AYTAÇ,Mehmet Emre,Mesut Yaver,Ozan Çağlayan,Serdar "
2676
"Soytetir,kulkke,nordstern,ubuntuki"
2679
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2682
"muhammet.k@gmail.com, "
2683
"tulliana@gmail.com,,,,melissadilara@yahoo.com,,,,,ozan@pardus.org.tr,,,,"
2685
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
2686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
2688
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
2689
msgstr "Doğrulama diyaloglarını kapat (sadelik için)"
2691
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24
2692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2694
msgid "Enable system tray icon"
2695
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini etkinleştir"
2697
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33
2698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2700
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
2701
msgstr "Aktarımlar tamamlanınca yapılacak eylem:"
2703
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49
2704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2707
msgstr "Başlangıçta:"
2709
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57
2710
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2712
msgid "Restore Download State"
2713
msgstr "İndirme Durumunu Yeniden Yükle"
2715
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62
2716
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2718
msgid "Start All Downloads"
2719
msgstr "Tüm İndirmeleri Başlat"
2721
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67
2722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2724
msgid "Stop All Downloads"
2725
msgstr "Tüm İndirmeleri Durdur"
2727
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77
2728
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2733
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83
2734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2736
msgid "History backend:"
2737
msgstr "Geçmiş arka ucu:"
2739
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96
2740
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2742
msgid "Enable KDE global progress tracking"
2743
msgstr "KDE genel ilerleme izlemesini etkinleştir"
2745
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
2746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2748
msgid "Show every single download "
2749
msgstr "Her bir indirmeyi göster "
2751
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
2752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2754
msgid "Show overall progress"
2755
msgstr "Tüm süreci göster"
2757
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125
2758
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2760
msgid "Handle existing files/transfers"
2763
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131
2764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
2769
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138
2770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
2772
msgid "Automatic rename"
2775
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145
2776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
2779
msgstr "Üzerine Yaz"
2781
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
2782
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2784
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2785
msgstr "Grup Başına En Fazla İndirmeyi Sınırla"
2787
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
2788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2790
msgid "Number of downloads:"
2791
msgstr "İndirme sayısı:"
2793
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
2794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2796
msgid "Downloads from the same server:"
2797
msgstr "Aynı sunucudan indirilenler:"
2799
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
2800
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2805
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
2806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2808
msgid "Global download limit:"
2809
msgstr "Genel indirme sınırı:"
2811
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79
2812
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
2813
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102
2814
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2815
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
2816
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2817
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
2821
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
2822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2824
msgid "Global upload limit:"
2825
msgstr "Genel gönderme sınırı:"
2827
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
2828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2830
msgid "Per transfer:"
2831
msgstr "Aktarım başına:"
2833
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
2834
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2836
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2837
msgstr "Bağlantı Kesilirse veya Hata Olursa Yeniden Bağlan"
2839
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
2840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2842
msgid "Number of retries:"
2843
msgstr "Deneme sayısı:"
2845
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
2846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2848
msgid "Retry after:"
2849
msgstr "Bu süre sonunda yeniden dene:"
2851
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
2852
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2857
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
2858
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2860
msgid "After Completing Downloads"
2861
msgstr "İndirmeler Tamamlanınca"
2863
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
2864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2866
msgid "Auto shutdown"
2867
msgstr "Otomatik kapat"
2869
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
2870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2872
msgid "Auto disconnect"
2873
msgstr "Bağlantıyı otomatik olarak kes"
2875
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
2876
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2881
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23
2882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2884
msgid "Automatic verification:"
2885
msgstr "Otomatik doğrulama:"
2887
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42
2888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2890
msgid "Weak (fastest)"
2891
msgstr "Zayıf (en hızlı)"
2893
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49
2894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2896
msgid "Strong (recommended)"
2897
msgstr "Güçlü (önerilen)"
2899
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56
2900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2902
msgid "Strongest (slowest)"
2903
msgstr "En güçlü (en yavaş)"
2905
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73
2906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2908
msgid "Used checksum:"
2909
msgstr "Kullanılan sağlama:"
2911
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83
2912
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
2913
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
2914
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2915
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
2916
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2917
#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907
2921
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89
2922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2924
msgid "Automatic verification"
2925
msgstr "Otomatik doğrulama"
2927
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96
2928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2930
msgid "Automatic downloading of missing keys"
2931
msgstr "Eksik anahtarların otomatik indirilmesi"
2933
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119
2934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2937
msgstr "Anahtar sunucuları:"
2939
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146
2940
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
2943
msgstr "Yukarıya &Taşı"
2945
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153
2946
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
2949
msgstr "&Aşağıya Taşı"
2951
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2952
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2954
msgid "Enable Web Interface"
2955
msgstr "Web Arayüzünü Etkinleştir"
2957
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
2958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2959
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
2960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2961
#: rc.cpp:134 rc.cpp:320
2965
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
2966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2971
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59
2972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2973
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
2974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2975
#: rc.cpp:140 rc.cpp:481
2979
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
2980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2982
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
2983
msgstr "Konqueror için indirme yöneticisi olarak kullan:"
2985
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
2986
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
2988
msgid "Monitor clipboard for files to download"
2989
msgstr "İndirilecek dosyalar için panoyu izle"
2991
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
2992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2994
msgid "Case insensitive:"
2995
msgstr "Büyük-küçük harf duyarsız:"
2997
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
2998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
3000
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
3001
msgstr "Gruplar için öneri olarak öntanımlı klasörleri kullan"
3003
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
3004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
3006
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
3009
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
3010
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
3011
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
3012
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
3013
#: rc.cpp:161 rc.cpp:901
3015
msgstr "Yeniden Adlandır"
3017
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
3018
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
3020
msgid "Select Icon..."
3021
msgstr "Simge Seç..."
3023
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3024
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
3029
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
3030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
3032
msgid "Show splashscreen"
3033
msgstr "Açılış ekranını göster"
3035
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42
3036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3038
msgid "Enable animations"
3039
msgstr "Canlandırmaları etkinleştir"
3041
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52
3042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
3044
msgid "Enable popup tooltip"
3045
msgstr "Açılan ipuçlarını etkinleştir"
3047
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59
3048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
3050
msgid "Show drop target"
3051
msgstr "Masaüstü simgesini göster"
3053
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3054
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3056
msgid "Search Engines"
3057
msgstr "Arama Motorları"
3059
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
3060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
3065
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
3066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
3068
msgid "New Engine..."
3069
msgstr "Yeni Motor..."
3071
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
3072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3073
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
3074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3075
#: rc.cpp:206 rc.cpp:221
3076
msgid "Number of connections per URL:"
3077
msgstr "Her bir adres için bağlantı sayısı:"
3079
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
3080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
3082
msgid "Use search engines"
3083
msgstr "Arama motorlarını kullan"
3085
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
3086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
3088
msgid "Search for verification information"
3089
msgstr "Doğrulama bilgilerini ara"
3091
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3094
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3095
msgstr "Eşzamanlı dosya indirmelerinin sayısı:"
3097
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3100
msgid "Number of mirrors per file:"
3101
msgstr "Her dosya için yansı sayısı:"
3103
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
3104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3106
msgid "Select the files you want to be downloaded."
3107
msgstr "İndirmek istediğiniz dosyaları seçin."
3109
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3112
msgid "Scanning data of torrent:"
3113
msgstr "Torrent verileri taranıyor:"
3115
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3118
msgid "Number of chunks found:"
3119
msgstr "Bulunan parçacık sayısı:"
3121
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3124
msgid "Number of chunks failed:"
3125
msgstr "Başarısız olan parçacık sayısı:"
3127
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3130
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3131
msgstr "İndirilmeyen parçacık sayısı :"
3133
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3136
msgid "Number of chunks downloaded:"
3137
msgstr "İndirilen parçacık sayısı:"
3139
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
3140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
3141
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
3142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
3143
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
3144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3145
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3147
#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251
3151
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3152
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3157
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3158
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3163
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3167
msgstr "Paylaşımcılar:"
3169
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
3170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
3171
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
3172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
3173
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
3174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
3175
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
3176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
3177
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
3178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
3179
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
3180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
3181
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
3182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3183
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3185
#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296
3186
#: rc.cpp:302 rc.cpp:308
3190
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3193
msgid "Download speed:"
3194
msgstr "İndirme hızı:"
3196
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3200
msgstr "İndirenler:"
3202
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3205
msgid "Upload speed:"
3206
msgstr "Gönderme hızı:"
3208
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
3209
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3210
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
3211
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
3212
#: rc.cpp:284 rc.cpp:385
3214
msgstr "Parçacıklar"
3216
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
3217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3218
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
3219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3220
#: rc.cpp:287 rc.cpp:394
3224
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3227
msgctxt "chunks left"
3231
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3234
msgctxt "all chunks"
3238
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3240
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
3241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3242
#: rc.cpp:305 rc.cpp:397
3244
msgstr "Hariç tutulan:"
3246
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3248
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3250
#: rc.cpp:311 rc.cpp:600
3251
msgctxt "source-file"
3255
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
3256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3257
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3259
#: rc.cpp:314 rc.cpp:597
3261
msgstr "Kaydediliyor:"
3263
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3266
msgid "Upload limit per transfer:"
3267
msgstr "Her aktarım için gönderme sınırı:"
3269
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
3270
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3271
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
3272
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3273
#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
3277
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
3278
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3279
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3280
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3281
#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
3285
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3288
msgid "Download limit per transfer:"
3289
msgstr "Her aktarım için indirme sınırı:"
3291
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3294
msgid "Enable UTP protocol"
3295
msgstr "UTP protokolünü etkinleştir"
3297
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3298
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3303
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3306
msgid "Default torrent folder:"
3307
msgstr "Öntanımlı torrent klasörü:"
3309
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3312
msgid "Default temporary folder"
3313
msgstr "Öntanımlı geçici klasör"
3315
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3318
msgid "Pre-allocate disk space"
3319
msgstr "Disk alanını önceden ayır"
3321
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3325
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3326
"type=\"text/css\">\n"
3327
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3328
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3329
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3330
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3331
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
3333
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3334
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
3335
"indent:0px;\"></p>\n"
3336
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3337
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3338
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are "
3339
"supported.</p></body></html>"
3341
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3342
"type=\"text/css\">\n"
3343
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3344
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3345
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3346
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3347
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Torrent'e eklenecek Web "
3349
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3350
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
3351
"indent:0px;\"></p>\n"
3352
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3353
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3354
"weight:600;\">Not: </span>Sadece http web paylaşımları "
3355
"destekleniyor.</p></body></html>"
3357
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
3358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3361
msgstr "Web Paylaşımı Ekle"
3363
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
3364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
3366
msgid "Remove Webseed"
3367
msgstr "Web Paylaşımı Kaldır"
3369
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3370
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3372
msgid "Remove Tracker"
3373
msgstr "İzleyiciyi Kaldır"
3375
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3376
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3378
msgid "Change Tracker"
3379
msgstr "İzleyiciyi Değiştir"
3381
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3384
msgid "Update Trackers"
3385
msgstr "İzleyicileri Güncelle"
3387
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3388
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3390
msgid "Restore Defaults"
3391
msgstr "Öntanımlı Değerler Dön"
3393
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
3394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3399
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
3400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3402
msgid "Currently downloading:"
3403
msgstr "Şimdi indiriliyor:"
3405
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3411
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3417
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3420
msgid "Change string:"
3421
msgstr "İfadeyi değiştir:"
3423
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3429
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3432
msgid "Checksum type:"
3433
msgstr "Sağlama tipi:"
3435
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3441
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3447
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
3448
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3450
msgid "User Scripts"
3451
msgstr "Kullanıcı Betikleri"
3453
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
3454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3459
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
3460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3463
msgstr "Düzenli İfade"
3465
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
3466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
3468
msgid "New Script...."
3469
msgstr "Yeni Betik...."
3471
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
3472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
3475
msgstr "Düzenle...."
3477
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
3478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
3480
msgid "Configure...."
3481
msgstr "Yapılandır...."
3483
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
3487
msgstr "Düzenli İfade:"
3489
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
3495
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
3497
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3499
#: rc.cpp:451 rc.cpp:655
3500
msgid "Description:"
3503
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
3504
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
3506
msgid "File Settings"
3507
msgstr "Dosya Ayarları"
3509
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
3510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
3511
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
3512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3513
#: rc.cpp:457 rc.cpp:631
3517
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
3518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3520
msgid "Use Normalized Name"
3521
msgstr "Normalleştirilmiş İsim Kullan"
3523
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
3524
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3526
msgid "Use Literal Name"
3527
msgstr "Hazır İsim Kullan"
3529
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
3530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
3535
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
3536
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3538
msgid "Best Quality (.mp4)"
3539
msgstr "En İyi Kalite (.mp4)"
3541
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
3542
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3544
msgid "Normal Quality (.flv)"
3545
msgstr "Normal Kalite (.flv)"
3547
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
3548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3551
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
3554
"Kısıtlı ortama erişmek için YouTube hesabınızın giriş bilgilerini sağlayın."
3556
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
3557
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3560
msgstr "Giriş bilgisi"
3562
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
3563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
3566
msgstr "Kullanıcı adı:"
3568
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
3569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3571
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
3572
msgstr ".netrc, 'youtube' isimli bir makine adına sahip olmalıdır."
3574
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
3575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3577
msgid "User .netrc file"
3578
msgstr "Kullanıcı .netrc dosyası"
3580
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66
3581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3583
msgid "Destination:"
3586
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76
3587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3589
msgid "Transfer group:"
3590
msgstr "Aktarım grubu:"
3592
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
3593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3595
msgid "&File with links to import:"
3596
msgstr "&İçeriye aktarılacak bağlantıları içeren dosya:"
3598
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
3599
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3601
msgid "&Import Links"
3602
msgstr "Bağ&lantıları İçeriye Aktar"
3604
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3610
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
3611
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
3613
msgctxt "filter: show all file types"
3617
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
3618
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
3623
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
3624
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
3629
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
3630
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
3635
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
3636
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
3641
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
3642
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3644
msgid "You can use wildcards for filtering."
3645
msgstr "Filtreleme için özel/joker karakterler kullanabilirsiniz."
3647
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
3648
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3650
msgid "Filter files here...."
3651
msgstr "Filtre dosyaları buraya...."
3653
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
3654
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3659
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
3660
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3662
msgid "Does Not Contain"
3665
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3668
msgid "Inver&t Selection"
3669
msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
3671
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
3672
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
3674
msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
3675
msgid "Chec&k Selected"
3676
msgstr "&Seçileni İşaretle"
3678
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
3679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3681
msgid "Show &web content"
3682
msgstr "&Ağ içeriğini göster"
3684
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
3685
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
3687
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
3688
msgstr "Biten indirmeleri seçili checksum ile doğrula."
3690
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
3691
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
3696
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
3697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3700
msgstr "Doğruluyor:"
3702
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
3703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
3705
msgid "Clear History"
3706
msgstr "Geçmişi Temizle"
3708
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
3709
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
3711
msgctxt "View modes"
3713
msgstr "Görünüm Kipleri"
3715
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
3716
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
3718
msgid "Select Ranges"
3719
msgstr "Aralıkları Seç"
3721
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
3722
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3727
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
3728
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3733
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
3734
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
3736
msgid "Filter History"
3737
msgstr "Geçmişi Filtrele"
3739
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
3740
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3742
msgctxt "delete selected transfer"
3743
msgid "Delete Selected"
3744
msgstr "Seçileni Sil"
3746
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
3747
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3752
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3755
msgctxt "@label transfer source"
3759
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
3760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
3765
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
3766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3768
msgid "Remaining Time:"
3769
msgstr "Kalan Süre:"
3771
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3775
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3776
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3777
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3780
"Bu sihirbaz sizin sıfırdan veya mevcut metalinkleri temel alarak yeni "
3781
"metalink üretmenizi sağlar. Çoğu alan zorunlu değildir. Kayıt konumu, dosya "
3782
"ve URL bilgileri ise verilmelidir."
3784
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3787
msgid "Save created Metalink at:"
3788
msgstr "Oluşturulan Metalinki buraya kaydet:"
3790
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3793
msgid "Create new Metalink"
3794
msgstr "Yeni Metalink Oluştur"
3796
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3799
msgid "Load existing Metalink:"
3800
msgstr "Varolan Metalink Yükle:"
3802
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3803
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3805
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3806
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink dosyası (*.metalink *.meta4)"
3808
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3809
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3814
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3817
msgid "Used Mirrors:"
3818
msgstr "Kullanılan Yansılar:"
3820
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3821
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3826
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3829
msgid "File size (in bytes):"
3830
msgstr "Dosya boyutu (bayt olarak):"
3832
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
3833
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
3838
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3840
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44
3841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3842
#: rc.cpp:646 rc.cpp:835
3843
msgid "Verification:"
3846
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
3847
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3852
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
3853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3858
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
3859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3864
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
3865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3870
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
3871
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
3873
msgid "URL to the logo"
3874
msgstr "Logonun adresi"
3876
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
3877
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
3879
msgid "The language of the file"
3880
msgstr "Dosyanın dili"
3882
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
3883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3888
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
3889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3891
msgid "Operating systems:"
3892
msgstr "İşletim sistemleri:"
3894
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
3895
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
3897
msgid "Supported OSes, separated with commas"
3898
msgstr "Desteklenen işletim sistemleri, virgülle ayrılmış biçimde"
3900
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
3901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3904
msgstr "Telif hakkı:"
3906
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3910
msgstr "Yayınlayan:"
3912
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3918
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
3919
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
3920
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
3921
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
3922
#: rc.cpp:688 rc.cpp:697
3926
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
3927
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
3929
msgid "Name of the publisher"
3930
msgstr "Yayınlayanın adı"
3932
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
3933
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
3935
msgid "URL to the publisher"
3936
msgstr "Yayıncının adresi"
3938
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3941
msgid "General information:"
3942
msgstr "Genel bilgiler:"
3944
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3947
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3948
msgstr "Metalink için genel seçimlik bilgileri buraya girebilirsiniz."
3950
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3956
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3957
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3959
msgid "Web URL to the metalink"
3960
msgstr "Metalinkin Web adresi"
3962
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3963
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3965
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3967
"Dinamik, güncellenen metalink'lerin \"Origin\" konumunda bulunabileceği "
3970
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3976
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3977
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3979
msgid "Metalink published"
3980
msgstr "Metalink yayınlandı"
3982
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
3983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3984
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
3985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3986
#: rc.cpp:724 rc.cpp:742
3987
msgid "Date and time:"
3988
msgstr "Tarih ve saat:"
3990
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
3991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
3992
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
3993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
3994
#: rc.cpp:727 rc.cpp:739
3995
msgid "Timezone offset:"
3996
msgstr "Saat dilimi ofseti:"
3998
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
3999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4000
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
4001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4002
#: rc.cpp:730 rc.cpp:736
4003
msgid "Negative offset:"
4004
msgstr "Negatif ofset:"
4006
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
4007
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
4009
msgid "Metalink updated"
4010
msgstr "Metalink güncellendi"
4012
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
4013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
4015
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
4018
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55
4019
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
4021
msgid "Add local files"
4022
msgstr "Yerel dosya ekle"
4024
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102
4025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4027
msgid "Adding local files..."
4028
msgstr "Yerel dosyalar ekleniyor..."
4030
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
4031
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
4033
msgctxt "General options."
4037
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
4038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
4040
msgid "Create partial checksums"
4041
msgstr "Kısmi sağlamalar oluştur"
4043
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
4044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4046
msgid "General URL:"
4047
msgstr "Genel Adres:"
4049
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
4050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4053
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
4054
"this might take a while."
4056
"Seçili tipler için checksum dosyalarını otomatik olarak oluştur. Bu işlemin "
4057
"biraz vakit alacağını unutmayın."
4059
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
4060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4063
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
4064
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
4067
"Eğer bırakılan tüm dosyalar o sunucuda ve aynı dizindeyse buraya adreslerini "
4068
"girin. Her bırakılan dosya için adres, girilen kısım ve dosya adından oluşur."
4070
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
4071
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4073
msgid "Types of the checksums:"
4074
msgstr "Sağlamaların tipleri:"
4076
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
4077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4079
msgid "Create checksums:"
4080
msgstr "Sağlamaları oluştur:"
4082
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
4083
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
4085
msgctxt "These entries are optional."
4089
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
4090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4092
msgid "Optional data:"
4093
msgstr "Seçimlik veriler:"
4095
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
4096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4098
msgid "Enter information that all chosen files share."
4099
msgstr "Tüm seçili dosyaların paylaşacağı bilgileri girin."
4101
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29
4102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4104
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
4108
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36
4109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4111
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
4115
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43
4116
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
4118
msgid "Enter a hash key"
4119
msgstr "Hash anahtarı girin"
4121
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
4122
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4124
msgid "Group Settings"
4125
msgstr "Grup Ayarları"
4127
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
4128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4130
msgid "Default folder:"
4131
msgstr "Öntanımlı klasör:"
4133
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
4134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4136
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4137
msgstr "Tüm aktarımları bu gruba düzenli ifade ile taşı"
4139
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4142
msgid "Regular expression:"
4143
msgstr "Düzenli ifade:"
4145
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4146
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4151
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4154
msgid "Maximum download speed:"
4155
msgstr "En yüksek indirme hızı:"
4157
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91
4158
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
4159
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
4160
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
4161
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
4162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
4163
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77
4164
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
4165
#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880
4169
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4172
msgid "Maximum upload speed:"
4173
msgstr "En yüksek gönderme hızı:"
4175
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
4176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
4178
msgid "Has binary PGP signature."
4181
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
4182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
4184
msgid "Ascii PGP signature:"
4187
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
4188
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
4190
msgid "Load Signature"
4193
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
4194
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4199
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
4200
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
4205
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
4206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4211
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4217
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
4218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4223
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
4224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4227
msgstr "Oluşturulma:"
4229
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
4230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4233
msgstr "Zaman aşımı:"
4235
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
4236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4239
msgstr "Güvenilirlik:"
4241
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
4242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4244
msgid "Fingerprint:"
4245
msgstr "Parmak izi:"
4247
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
4248
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4250
msgid "Transfer Settings"
4251
msgstr "Aktarım Ayarları"
4253
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
4254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4256
msgid "Download Destination:"
4257
msgstr "İndirme Hedefi:"
4259
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52
4260
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
4261
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
4262
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
4263
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96
4264
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
4265
#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
4266
msgctxt "No value has been set"
4268
msgstr "Ayarlanmamış"
4270
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
4271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
4273
msgid "Upload Limit:"
4274
msgstr "Gönderme Sınırı:"
4276
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
4277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
4279
msgid "Download Limit:"
4280
msgstr "İndirme Sınırı:"
4282
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
4283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
4285
msgid "Maximum Share Ratio:"
4286
msgstr "En Yüksek Paylaşım Oranı:"
4288
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
4289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
4291
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
4292
msgstr "İndirme için kullanılan yansıları düzenle."
4294
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
4295
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
4297
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
4301
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
4302
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
4304
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
4305
msgid "Verification"
4308
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
4309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
4314
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
4315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
4317
msgid "Number of connections:"
4318
msgstr "Bağlantı sayısı:"
4320
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
4321
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
4324
msgstr "Bir Adres Girin"
4326
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
4327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
4332
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
4333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
4335
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
4336
msgstr "İsteğe bağlı: Yansı önceliği, en yüksek 1 en düşük 9999999."
4338
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
4339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
4344
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
4345
#. i18n: ectx: Menu (file)
4350
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
4351
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
4354
msgstr "&İndirmeler"
4356
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34
4357
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4362
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38
4363
#. i18n: ectx: Menu (help)
4368
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41
4369
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
4371
msgid "Main Toolbar"
4372
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
4374
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39
4375
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4377
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4379
"KGet başlatılırken açılış resminin gösterilip gösterilmeyeceğini ayarlar"
4381
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186
4382
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4384
msgid "The width of the columns in the history view"
4385
msgstr "Geçmiş görünümündeki sütunların genişliği"
4387
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
4388
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
4389
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
4390
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
4391
#: rc.cpp:953 rc.cpp:959
4392
msgid "List of the available search engines"
4393
msgstr "Kullanılabilir arama motorlarının listesi"
4395
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
4396
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
4397
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
4398
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4399
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4400
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4401
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
4402
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
4403
#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971
4404
msgid "List of the available search engine URLs"
4405
msgstr "Kullanılabilir arama motorlarının adresleri"
4407
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4408
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4410
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4411
msgstr "Girdi adreslerini eşlemek için kullanılacak düzenli ifade listesi"
4413
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4414
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4416
msgid "List of descriptions for user scripts"
4417
msgstr "Kullanıcı betiklerinin tanımlamalarının listesi"
4419
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4420
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4422
msgid "List of whether the script is enabled"
4423
msgstr "Etkinleştirilecek betiklerin listesi"