~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-tr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:23:49 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072349-fle4jsyepyziwxmi
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libplasmaclock.po to Turkish
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6
 
# Ayhan YALÇINSOY <dellpardus@hotmail.com>, 2008.
7
 
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:32+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:18+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
22
 
"Language: tr\n"
23
 
 
24
 
#: calendartable.cpp:659
25
 
#, kde-format
26
 
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
27
 
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
28
 
msgstr "<i>Tatil</i>: %1 (%2)"
29
 
 
30
 
#: calendartable.cpp:663
31
 
#, kde-format
32
 
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
33
 
msgid "%1 (%2)"
34
 
msgstr "%1 (%2)"
35
 
 
36
 
#: calendartable.cpp:672
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "<i>Event</i>: %1"
39
 
msgstr "<i>Olay</i>: %1"
40
 
 
41
 
#: calendartable.cpp:679
42
 
#, kde-format
43
 
msgid "<i>Todo</i>: %1"
44
 
msgstr "<i>Yapılacak</i>: %1"
45
 
 
46
 
#: calendartable.cpp:694
47
 
#, kde-format
48
 
msgctxt "All-day calendar event summary"
49
 
msgid "<br>%1"
50
 
msgstr "<br>%1"
51
 
 
52
 
#: calendartable.cpp:696
53
 
#, kde-format
54
 
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
55
 
msgid "%1<br>%2"
56
 
msgstr "%1<br>%2"
57
 
 
58
 
#: calendartable.cpp:701
59
 
#, kde-format
60
 
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
61
 
msgid "%1 - %2<br>%3"
62
 
msgstr "%1 - %2<br>%3"
63
 
 
64
 
#: calendartable.cpp:899 clockapplet.cpp:569
65
 
msgid "Calendar"
66
 
msgstr "Takvim"
67
 
 
68
 
#: calendartable.cpp:902
69
 
msgid "Local"
70
 
msgstr "Yerel"
71
 
 
72
 
#: clockapplet.cpp:192
73
 
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
74
 
msgstr "Jovie Metin Okuma Servisi Başlatılamadı"
75
 
 
76
 
#: clockapplet.cpp:205
77
 
#, kde-format
78
 
msgctxt ""
79
 
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
80
 
msgid "It is 1 o clock a m"
81
 
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
82
 
msgstr[0] "Saat %1"
83
 
 
84
 
#: clockapplet.cpp:211
85
 
#, kde-format
86
 
msgctxt ""
87
 
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
88
 
msgid "It is 1 o clock p m"
89
 
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
90
 
msgstr[0] "Saat %1"
91
 
 
92
 
#: clockapplet.cpp:218
93
 
#, kde-format
94
 
msgctxt ""
95
 
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
96
 
"hour clock"
97
 
msgid "It is 1 o clock"
98
 
msgid_plural "It is %1 o clock"
99
 
msgstr[0] "Saat %1"
100
 
 
101
 
#: clockapplet.cpp:226
102
 
#, kde-format
103
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
104
 
msgid "It is %1:%2 a m"
105
 
msgstr "Saat %1:%2"
106
 
 
107
 
#: clockapplet.cpp:231
108
 
#, kde-format
109
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
110
 
msgid "It is %1:%2 p m"
111
 
msgstr "Saat %1:%2"
112
 
 
113
 
#: clockapplet.cpp:237
114
 
#, kde-format
115
 
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
116
 
msgid "It is %1:%2"
117
 
msgstr "Saat %1:%2"
118
 
 
119
 
#: clockapplet.cpp:357
120
 
msgctxt "General configuration page"
121
 
msgid "General"
122
 
msgstr "Genel"
123
 
 
124
 
#: clockapplet.cpp:366
125
 
msgid "Time Zones"
126
 
msgstr "Zaman Dilimleri"
127
 
 
128
 
#: clockapplet.cpp:490
129
 
msgid "C&opy to Clipboard"
130
 
msgstr "Panoya &Kopyala"
131
 
 
132
 
#: clockapplet.cpp:498
133
 
msgid "Adjust Date and Time..."
134
 
msgstr "Tarih ve Saati Ayarla..."
135
 
 
136
 
#: clockapplet.cpp:573
137
 
msgid "Today"
138
 
msgstr "Bugün"
139
 
 
140
 
#: clockapplet.cpp:656
141
 
msgctxt "Local time zone"
142
 
msgid "Local"
143
 
msgstr "Yerel"
144
 
 
145
 
#: clockapplet.cpp:705
146
 
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
147
 
msgid "Other Calendars"
148
 
msgstr "Diğer Takvimler"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
152
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
154
 
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
156
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
158
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:56 rc.cpp:59
159
 
msgid "Calendar system:"
160
 
msgstr "Takvim sistemi:"
161
 
 
162
 
#. i18n: file: calendarConfig.ui:76
163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
164
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76
165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
166
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
167
 
msgid "Display events:"
168
 
msgstr "Olayları göster:"
169
 
 
170
 
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:82
171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
172
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:62
173
 
msgid "Holidays"
174
 
msgstr "Tatiller"
175
 
 
176
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
178
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:65
179
 
msgid "Text to Speech"
180
 
msgstr "Metin Okuma"
181
 
 
182
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
184
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:68
185
 
msgid "Speak time:"
186
 
msgstr "Konuşma süresi:"
187
 
 
188
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:61
189
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval)
190
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:71
191
 
msgid "Never"
192
 
msgstr "Asla"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:64
195
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval)
196
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:74
197
 
msgid "th minute"
198
 
msgstr "dakika"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: generalConfig.ui:67
201
 
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval)
202
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:77
203
 
msgid "Every "
204
 
msgstr "Her "
205
 
 
206
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
207
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
208
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
209
 
msgid "Search"
210
 
msgstr "Ara"
211
 
 
212
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
213
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
214
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
215
 
msgid "Select one or several time zones."
216
 
msgstr "Bir veya birkaç zaman dilimi seçin."
217
 
 
218
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
219
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
220
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:86
221
 
msgid ""
222
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
223
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
224
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
225
 
"type=\"text/css\">\n"
226
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
227
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
228
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
229
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
230
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
231
 
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
232
 
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
233
 
"this setting.</p>\n"
234
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
235
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
236
 
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
237
 
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
238
 
"on it again to deselect it. </p>\n"
239
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
240
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
241
 
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
242
 
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
243
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
244
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
245
 
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
246
 
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
247
 
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
248
 
msgstr ""
249
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
250
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
251
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
252
 
"type=\"text/css\">\n"
253
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
254
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
255
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
256
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
257
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sizin <span style=\" font-"
258
 
"weight:600;\">Yerel</span>zaman ve zaman diliminiz sistemde tanımlandı. "
259
 
"Ayarlar, tarih ve saat sekmesinde. Plazma saatiniz öntanımlı olarak bu ayarı "
260
 
"kullanacak.</p>\n"
261
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
262
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Plazma saat araç tipi "
263
 
"zamanı birkaç zaman diliminde gösterebilir, listeden bir veya birkaç zaman "
264
 
"dilimi seçin. Zaman dilimini seçmek için o satırı tıklayın ve seçimi iptal "
265
 
"için tekrar tıklayın.</p>\n"
266
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
267
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seçiminizi Tamam "
268
 
"düğmesiyle onayladıktan sonra, fareyi saat üzerine getirdiğinizde bir araç "
269
 
"tipi saati seçilmiş bütün zaman dilimlerinde gösterecektir.</p>\n"
270
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
271
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
272
 
"font-weight:600;\">Öntanımlı</span>zaman dilimini farenizin tekeriyle saat "
273
 
"üzerinde kaydırabilirsiniz ve \"Öntanımlı:\". ile istediğiniz birini "
274
 
"ayarlayabilirsiniz.</p></body></html>"
275
 
 
276
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
278
 
#: rc.cpp:46 rc.cpp:99
279
 
msgid "Clock defaults to:"
280
 
msgstr "Saat öntanımlıları:"
281
 
 
282
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
283
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
284
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:102
285
 
msgid "The time the clock will display"
286
 
msgstr "Saatte gösterilecek zaman"
287
 
 
288
 
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
289
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
290
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:105
291
 
msgid ""
292
 
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
293
 
"Local is the time you set in System Settings."
294
 
msgstr ""
295
 
"Saat öntanımlı olarak seçilmiş zaman dilimi için saati gösterecek.\n"
296
 
"Yerel Saat Sistem Ayarlarında ayarladığınız saattir."