1
# translation of desktop_kde-runtime.po to Icelandic
2
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
3
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
4
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
5
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
6
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
7
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011.
8
# íslensk þýðing desktop_kdepase.po
11
"Project-Id-Version: desktop_kde-runtime\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:58+0000\n"
15
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
16
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:37+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
24
#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
25
#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
27
msgid "Activity manager plugin"
30
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
32
msgid "Activity Manager"
35
#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
37
msgid "The activity management backend"
38
msgstr "Stýringarkerfi fyrir virkni"
40
#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
41
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
46
#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
47
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
52
#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
53
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
55
msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
58
#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
59
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
61
msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
64
#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
65
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
67
msgid "Share-Like-Connect Plugin"
70
#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
71
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
73
msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
76
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
78
msgid "Social Desktop"
79
msgstr "Samskiptaskjáborð"
81
#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
83
msgid "Manage Social Desktop Providers"
84
msgstr "Sýsla með efnisveitur fyrir samskiptaveftengt efni fyrir skjáborð"
86
#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
91
#: knetattach/knetattach.desktop:2
96
#: knetattach/knetattach.desktop:87
98
msgid "Network Folder Wizard"
99
msgstr "Netmöppuálfur"
101
#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
103
msgid "Nepomuk Backup"
104
msgstr "Nepomuk öryggisafritun"
106
#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
107
#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
108
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
110
msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
111
msgstr "Nepomuk skráaskráningarstýring"
113
#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
114
#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
115
#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
117
msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
119
"Táknmynd í kerfisbakka til að stýra hegðun Nepomuk skráaskráningarstýringar"
121
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
123
msgid "Nepomuk Server"
124
msgstr "Nepomuk miðlari"
126
#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
128
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
129
msgstr "Nepomuk miðlarinn heldur utanum geymsluþjónustur og Strigi stýringu"
131
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
132
#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
137
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
138
#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
140
msgid "Web Development"
143
#: menu/desktop/kde-development.directory:4
146
msgstr "Forritaþróun"
148
#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
153
#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
158
#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
163
#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
165
msgid "Miscellaneous"
168
#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
173
#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
175
msgid "Teaching Tools"
176
msgstr "Kennsluáhöld"
178
#: menu/desktop/kde-education.directory:4
183
#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
188
#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
193
#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
198
#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
200
msgid "Games for Kids"
201
msgstr "Leikir fyrir krakka"
203
#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
206
msgstr "Kænskuleikir"
208
#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
210
msgid "Rogue-like Games"
213
#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
215
msgid "Tactics & Strategy"
216
msgstr "Kænska & áræði"
218
#: menu/desktop/kde-games.directory:4
223
#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
228
#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
233
#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
234
#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
236
msgid "Terminal Applications"
237
msgstr "Skjáhermiforrit"
239
#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
244
#: menu/desktop/kde-main.directory:5
249
#: menu/desktop/kde-more.directory:5
251
msgid "More Applications"
252
msgstr "Fleiri forrit"
254
#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
259
#: menu/desktop/kde-office.directory:4
262
msgstr "Skrifstofuforrit"
264
#: menu/desktop/kde-science.directory:5
266
msgid "Science & Math"
267
msgstr "Vísindi og stærðfræði"
269
#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
274
#: menu/desktop/kde-system.directory:4
279
#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
284
#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
287
msgstr "Tapað & fundið"
289
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
291
msgid "Accessibility"
294
#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
296
msgid "Accessibility"
299
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
304
#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
309
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
314
#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
319
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
324
#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
329
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
334
#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
339
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
344
#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
346
msgid "X Window Utilities"
349
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
354
#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
359
#: pics/hicolor/index.theme:2
364
#: pics/hicolor/index.theme:79
366
msgid "Fallback icon theme"
367
msgstr "Táknmyndaþema til vara"
369
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
370
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
372
msgid "Application dashboard"
373
msgstr "Stjórnborð forrits"
375
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
376
#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
378
msgid "Intended as Application dashboard default"
379
msgstr "Hugsað sem sjálfgefið stjórnborð forrits"
381
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
386
#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
388
msgid "A breath of fresh air"
389
msgstr "Ferskir vindar"
391
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
396
#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
398
msgid "Theme done in the Oxygen style"
399
msgstr "Þema sem gert er í 'Oxygen' stíl"
401
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
403
msgid "Hardware notifications"
404
msgstr "Vélbúnaðartilkynningar"
406
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
408
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
409
msgstr "Tilkynningar frá vélbúnaðartækjum"
411
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
413
msgid "Device Notifier"
414
msgstr "Tilkynningar um ný tæki"
416
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
418
msgid "The Plasma device notifier is present"
419
msgstr "Plasma tækjatilkynningagræjan er í gangi"
421
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
423
msgid "Mount or unmount error"
424
msgstr "Villa við tengingar/aftengingar í skráakerfi"
426
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
428
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
430
"Það hefur komið upp vandamál við tengingu eða aftengingu tækis í skráakerfi"
432
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
434
msgid "The device can be safely removed"
435
msgstr "Hægt er að fjarlægja tækið á öruggan hátt"
437
#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
439
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
440
msgstr "Tækið sem var verið að aftengja má nú fjarlægja á öruggan hátt."
442
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
443
msgctxt "Name|standard desktop component"
447
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
450
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
451
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
453
"Þessi þjónusta leyfir þér að skilgreina sjálfgefinn vafra. Öll KDE forrit "
454
"sem gera þér kleift að smella á tengla ættu að virða þessa stillingu."
456
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
457
msgctxt "Name|standard desktop component"
461
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
464
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
465
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
468
"Þessi þjónusta leyfir þér að skilgreina sjálfgefinn skráastjóra. K-"
469
"aðalvalmyndin og öll KDE forrit sem gera þér kleift að opna möppur ættu að "
470
"virða þessa stillingu."
472
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
473
msgctxt "Name|standard desktop component"
477
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
480
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
481
"applications which need access to an email client application should honor "
484
"Þessi þjónusta leyfir þér að skilgreina sjálfgefið tölvupóstforrit. Öll KDE "
485
"forrit sem þurfa aðgengi að tölvupóstforriti ættu að virða þessa stillingu."
487
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
488
msgctxt "Name|standard desktop component"
489
msgid "Terminal Emulator"
492
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
495
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
496
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
499
"Þessi þjónusta leyfir þér að skilgreina sjálfgefinn skjáhermi. Öll KDE "
500
"forrit sem þurfa aðgengi að skjáhermi ættu að virða þessa stillingu."
502
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
503
msgctxt "Name|standard desktop component"
504
msgid "Window Manager"
505
msgstr "Gluggastjóri"
507
#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
509
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
510
msgstr "Hér geturðu valið gluggastjóra til keyrslu í KDE setum."
512
#: knotify/kde.notifyrc:3
514
msgid "KDE Workspace"
515
msgstr "KDE vinnusvæði"
517
#: knotify/kde.notifyrc:82
519
msgid "Trash: Emptied"
520
msgstr "Ruslið: tæmt"
522
#: knotify/kde.notifyrc:158
524
msgid "The trash has been emptied"
525
msgstr "Ruslatunnan hefur verið tæmd"
527
#: knotify/kde.notifyrc:239
529
msgid "Textcompletion: Rotation"
530
msgstr "Textaklárun: snúningur"
532
#: knotify/kde.notifyrc:312
534
msgid "The end of the list of matches has been reached"
535
msgstr "Enda hefur verið náð á lista yfir samsvaranir"
537
#: knotify/kde.notifyrc:392
539
msgid "Textcompletion: No Match"
540
msgstr "Textaklárun: engin samsvörun"
542
#: knotify/kde.notifyrc:467
544
msgid "No matching completion was found"
545
msgstr "Engin samsvarandi ending fannst"
547
#: knotify/kde.notifyrc:547
549
msgid "Textcompletion: Partial Match"
550
msgstr "Textaklárun: samsvörun á hluta"
552
#: knotify/kde.notifyrc:622
554
msgid "There is more than one possible match"
555
msgstr "Það eru fleiri en ein möguleg samsvörun"
557
#: knotify/kde.notifyrc:702
560
msgstr "Banvæn villa"
562
#: knotify/kde.notifyrc:781
564
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
565
msgstr "Alvarleg villa átti sér stað sem olli því að forritið slökkti á sér"
567
#: knotify/kde.notifyrc:862
570
msgstr "Kerfistilkynning"
572
#: knotify/kde.notifyrc:943
574
msgid "Something special happened in the program"
575
msgstr "Eitthvað sérstakt gerðist í keyrslu forritsins"
577
#: knotify/kde.notifyrc:1023
582
#: knotify/kde.notifyrc:1105
584
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
585
msgstr "Villa varð í forritinu og gætið það valdið vandamálum"
587
#: knotify/kde.notifyrc:1185
590
msgstr "Hörmungarástand"
592
#: knotify/kde.notifyrc:1261
594
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
596
"Mjög alvarleg villa átti sér stað, a.m.k. næg til að forritið slökkti á sér"
598
#: knotify/kde.notifyrc:1340
603
#: knotify/kde.notifyrc:1421
605
msgid "KDE is starting up"
606
msgstr "KDE er að ræsast"
608
#: knotify/kde.notifyrc:1505
613
#: knotify/kde.notifyrc:1586
615
msgid "KDE is exiting"
616
msgstr "KDE drepur á sér"
618
#: knotify/kde.notifyrc:1670
620
msgid "Logout Canceled"
621
msgstr "Hætt við útskráningu"
623
#: knotify/kde.notifyrc:1749
625
msgid "KDE logout was canceled"
626
msgstr "Hætt var við útskráningu úr KDE"
628
#: knotify/kde.notifyrc:1829
631
msgstr "Prentunarvilla"
633
#: knotify/kde.notifyrc:1909
635
msgid "A print error has occurred"
636
msgstr "Prentunarvilla átti sér stað"
638
#: knotify/kde.notifyrc:1990
640
msgid "Information Message"
641
msgstr "Upplýsingaskeyti"
643
#: knotify/kde.notifyrc:2070
645
msgid "An information message is being shown"
646
msgstr "Sýnt er upplýsingaskeyti"
648
#: knotify/kde.notifyrc:2151
650
msgid "Warning Message"
651
msgstr "Aðvörunarskeyti"
653
#: knotify/kde.notifyrc:2231
655
msgid "A warning message is being shown"
656
msgstr "Sýnt er aðvörunarskeyti"
658
#: knotify/kde.notifyrc:2311
660
msgid "Critical Message"
661
msgstr "Neyðarskeyti"
663
#: knotify/kde.notifyrc:2385
665
msgid "A critical message is being shown"
666
msgstr "Sýnt er neyðarskeyti"
668
#: knotify/kde.notifyrc:2464
673
#: knotify/kde.notifyrc:2546
675
msgid "A question is being asked"
676
msgstr "Spurning er borin upp"
678
#: knotify/kde.notifyrc:2628
683
#: knotify/kde.notifyrc:2708
686
msgstr "Klingjandi bjalla"
688
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
690
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
691
msgstr "Víðværir flýtilyklar"
693
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
696
msgstr "kglobalaccel"
698
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
699
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
704
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
706
msgid "The application name"
707
msgstr "Heiti forrits"
709
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
711
msgid "Global Shortcut Registration"
712
msgstr "Víðtækur tenglaþjónn"
714
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
716
msgid "An application registered new global shortcuts."
717
msgstr "Forrit skráði nýja víðværa flýtilykla."
719
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
721
msgid "Global Shortcut Triggered"
722
msgstr "Víðvær flýtilykill var ræstur"
724
#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
726
msgid "The user triggered a global shortcut"
727
msgstr "Notandinn ræsti víðværan flýtilykil"
729
#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
732
msgstr "Heimasvæðið þitt"
734
#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
735
msgctxt "GenericName"
736
msgid "Personal Files"
737
msgstr "Skrárnar þínar"
739
#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
740
#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
745
#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
748
msgstr "Samba sameignir"
750
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
753
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
755
"Compiz sérsniðið (búa til wrapper skrituna 'compiz-kde-launcher' til að ræsa "
758
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
763
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
765
msgid "Metacity (GNOME)"
766
msgstr "Metacity (GNOME)"
768
#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
773
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
778
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
783
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
785
msgid "Needs password"
786
msgstr "Þarf lykilorð"
788
#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
790
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
791
msgstr "KDE Veskispúkinn biður um lykilorð"
793
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
794
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
796
msgid "Nepomuk file watch service"
797
msgstr "Nepomuk skráavöktunarþjónusta"
799
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
800
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
802
msgid "New Removable Device"
803
msgstr "Nýtt útskiptanlegt tæki"
805
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
806
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
808
msgid "A new unknown removable device has been mounted"
809
msgstr "Nútt óþekkt útskiptanlegt tæki hefur verið tengt"
811
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
813
msgid "Semantic Data Storage"
814
msgstr "Merkingarleg (semantic) gagnageymsla"
816
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
818
msgid "Semantic Desktop"
819
msgstr "Merkingarlegt (semantic) skjáborð"
821
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
823
msgid "Failed to start Nepomuk"
824
msgstr "Tókst ekki að ræsa Nepomuk"
826
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
828
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
830
"Ekki var hægt að ræsa Merkingarlega Nemopuk (semantic) Skjáborðskerfið"
832
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
834
msgid "Converting Nepomuk data"
835
msgstr "Umbreyti Nepomuk gögnum"
837
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
839
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
840
msgstr "Öllum Nepomuk er umbreytt fyrir nýja geymslubakendann"
842
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
844
msgid "Converting Nepomuk data failed"
845
msgstr "Umbreyting Nepomuk gagna mistókst"
847
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
849
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
850
msgstr "Umbreyting Nepomuk gagna fyrir nýjan bakenda mistókst"
852
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
854
msgid "Converting Nepomuk data done"
855
msgstr "Umbreyting Nepomuk gagna er lokið"
857
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
859
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
860
msgstr "Umbreyting Nepomuk gagna fyrir nýjan bakenda tókst"
862
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
864
msgid "Desktop Search"
865
msgstr "Skjáborðsleit"
867
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
869
msgid "Initial Indexing started"
870
msgstr "Gerð upphafsyfirlits er hafin"
872
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
874
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
876
"Gerð skráayfirlits til að styðja við hraðar skjáborðsleitir er hafin."
878
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
880
msgid "Initial Indexing finished"
881
msgstr "Gerð upphafsyfirlits er lokið"
883
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
886
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
888
"Gerð skráayfirlits til að styðja við hraðar skjáborðsleitir er lokið."
890
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
892
msgid "Indexing suspended"
893
msgstr "Hætt við yfirlitsgerð"
895
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
897
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
898
msgstr "Gerð skráayfirlits hefur verið frestað af leitartækinu."
900
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
902
msgid "Indexing resumed"
903
msgstr "Yfirlitsgerð er hafin aftur"
905
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
907
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
908
msgstr "Gerð skráayfirlits hefur verið hafin aftur af leitartækinu."
910
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
912
msgid "Multimedia System"
913
msgstr "Margmiðlunarkerfi"
915
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
917
msgid "Audio Output Device Changed"
918
msgstr "Skipt um úttakstæki fyrir hljóð"
920
#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
922
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
924
"Tilkynning þegar skipt hefur verið sjálfvirkt um úttakstæki fyrir hljóð"
926
#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
931
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
933
msgid "Default Applications"
934
msgstr "Sjálfgefin forrit"
936
#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
938
msgid "Choose the default components for various services"
939
msgstr "Velja sjálfgefnar einingar fyrir ýmsar þjónustur"
941
#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
944
msgstr "Bendilsskrár"
946
#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
948
msgid "Desktop Files"
949
msgstr "Skjáborðsskrár"
951
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
953
msgid "Removable Devices"
954
msgstr "Útskiptanleg tæki"
956
#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
958
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
959
msgstr "Stilla sjálfvirka meðhöndlun á fjarlægjanlegum geymslumiðlum"
961
#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
966
#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
971
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
974
msgstr "Tjáningartákn"
976
#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
978
msgid "Emoticons Themes Manager"
979
msgstr "Þemustjóri fyrir tjáningartákn"
981
#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
986
#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
988
msgid "File Associations"
991
#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
993
msgid "Configure file associations"
994
msgstr "Stilla skráavensl"
996
#: kioslave/fish/fish.protocol:14
997
msgctxt "Description"
998
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
999
msgstr "kioslave fyrir FISH samskiptaregluna"
1001
#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
1003
msgid "FixHostFilter"
1004
msgstr "LagaHostSía"
1006
#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
1011
#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
1016
#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
1018
msgid "Customize KDE Icons"
1019
msgstr "Stilla táknmyndir KDE"
1021
#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
1023
msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
1024
msgstr "Myndir (GIF, PNG, BMP, ...)"
1026
#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
1029
msgstr "JPEG myndir"
1031
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
1033
msgid "Service Discovery"
1034
msgstr "Uppgötvun þjónustu"
1036
#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
1038
msgid "Configure service discovery"
1039
msgstr "Stilla uppgötvun þjónustna"
1041
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
1043
msgid "Desktop Search"
1044
msgstr "Skjáborðsleit"
1046
#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
1048
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
1049
msgstr "Nepomuk/Strigi miðlarastillingar"
1051
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
1056
#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
1058
msgid "Sound and Video Configuration"
1059
msgstr "Stillingar hljóð- og vídeó"
1061
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
1064
msgstr "Phonon Xine"
1066
#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
1068
msgid "Xine Backend Configuration"
1069
msgstr "Stillingar Xine bakenda"
1071
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
1074
msgstr "CGI Skriftur"
1076
#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
1078
msgid "Configure the CGI KIO slave"
1079
msgstr "Stilla CGI kioslave þrælinn"
1081
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
1083
msgid "Service Manager"
1084
msgstr "Þjónustustjóri"
1086
#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
1088
msgid "KDE Services Configuration"
1089
msgstr "Stillingar KDE kerfisþjónusta"
1091
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
1093
msgid "Manage Notifications"
1094
msgstr "Sýsla með kerfistilkynningar"
1096
#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
1098
msgid "System Notification Configuration"
1099
msgstr "Stillingar tilkynninga frá kerfinu"
1101
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
1106
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
1108
msgid "This service allows configuration of the trash."
1109
msgstr "Þessi þjónusta leyfir stillingar á ruslafötu."
1111
#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
1113
msgid "Configure trash settings"
1114
msgstr "Stillingar ruslafötu"
1116
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
1118
msgid "Directory Watcher"
1119
msgstr "Möppuskoðunartól"
1121
#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
1123
msgid "Monitors directories for changes"
1124
msgstr "Fylgist með breytingum í möppum"
1126
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
1128
msgid "Removable Device Automounter"
1129
msgstr "Sjálfvirk tenging fjarlægjanlegra geymslumiðla"
1131
#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
1133
msgid "Automatically mounts devices as needed"
1134
msgstr "Tengir tæki sjálfvirkt eftir þörfum inn í skráakerfi"
1136
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
1138
msgid "Password Caching"
1139
msgstr "Skyndiminni fyrir lykilorð"
1141
#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
1143
msgid "Temporary password caching"
1144
msgstr "Bráðabirgðavistun lykilorða í skyndiminni"
1146
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
1151
#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
1153
msgid "Provides the system's time zone to applications"
1154
msgstr "Sér forritum fyrir stillingum á tímabelti kerfisins"
1156
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
1158
msgid "Nepomuk Search Module"
1159
msgstr "Nepomuk leitareining"
1161
#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
1164
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
1166
"KIO hjálpareining sem tryggir sjálfvirkar uppfærslur á leitarlistum Nepomuk "
1169
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
1171
msgid "Network Status"
1174
#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
1177
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
1178
"applications using the network."
1180
"Fylgist með ástandi netviðmóta og veitir upplýsingar til þeirra forrita sem "
1181
"eru að nota netið."
1183
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
1185
msgid "Network Watcher"
1186
msgstr "Netskoðunartól"
1188
#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
1191
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
1194
"Fylgist með netvirkni og uppfærir möppubreytingar með network:/ "
1197
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
1199
msgid "Sound Policy"
1200
msgstr "Stjórnun hljóðmeðhöndlunar"
1202
#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
1204
msgid "Provides sound system policy to applications"
1205
msgstr "Þjónn sem stýrir hljóðmeðhöndlun forrita"
1207
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
1209
msgid "Remote URL Change Notifier"
1210
msgstr "Tilkynninga á slóðabreytingum (URL)"
1212
#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
1214
msgid "Provides change notification for network folders"
1215
msgstr "Tilkynningaforrit fyrir breytingar á fjartengdum netmöppum"
1217
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
1219
msgid "Drive Ejector"
1220
msgstr "Diskaútspýting"
1222
#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
1224
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
1225
msgstr "Aftengir diskadrif sjálfvirkt þegar ýtt er á útspýtingarhnapp þeirra"
1227
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
1229
msgid "Hardware Detection"
1230
msgstr "Vélbúnaðarskynjun"
1232
#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
1234
msgid "Provides a user interface for hardware events"
1235
msgstr "Sér um grafískt notandaviðmót vegna vélbúnaðartengdra atburða"
1237
#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
1239
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
1240
msgstr "KDED víðtækur tenglaþjónn"
1242
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
1244
msgid "Embeddable Troff Viewer"
1245
msgstr "Ívefjanlegur Troff skoðari"
1247
#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
1252
#: knotify/knotify4.desktop:3
1257
#: knotify/knotify4.desktop:84
1259
msgid "KDE Notification Daemon"
1260
msgstr "KDE Tilkynningaþjónn"
1262
#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
1264
msgid "ShortURIFilter"
1265
msgstr "ShortURIFilter"
1267
#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
1272
#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
1274
msgid "KDE's Progress Info UI server"
1275
msgstr "Framvinda miðlunar KDE notendviðmóts"
1277
#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
1279
msgid "InternetKeywordsFilter"
1280
msgstr "InternetStikkorðaSía"
1282
#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
1284
msgid "SearchKeywordsFilter"
1285
msgstr "StikkorðaLeitarSía"
1287
#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
1289
msgid "Wallet Server"
1290
msgstr "Veskisþjónn"
1292
#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
1294
msgid "Wallet Server"
1295
msgstr "Veskisþjónn"
1297
#: kcontrol/locale/language.desktop:14
1299
msgid "Country/Region & Language"
1300
msgstr "Land & tungumál"
1302
#: kcontrol/locale/language.desktop:102
1304
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
1305
msgstr "Tungumál og framsetning talna og dagssetninga"
1307
#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
1309
msgid "LocalDomainFilter"
1310
msgstr "LocalDomainFilter"
1312
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
1314
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
1315
msgstr "Nepomuk öryggisafritun og samstilling"
1317
#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
1319
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
1320
msgstr "Nepomuk þjónusta sem sér um öryggisafritun og samstillingu"
1322
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
1324
msgid "NepomukFileWatch"
1325
msgstr "Nepomuk skráavörður"
1327
#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
1329
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
1330
msgstr "Nepomuk skráavarslan fylgist með breytingum á skrám"
1332
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
1334
msgid "NepomukQueryService"
1335
msgstr "Nepomuk fyrirspurnamiðlari"
1337
#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
1340
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
1342
"Nepomuk fyrirspurnamiðlarinn er viðmót fyrir viðvarandi fyrirspurnamöppur "
1343
"(persistent query folders)"
1345
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
1346
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
1348
msgid "Nepomuk Data Storage"
1349
msgstr "Nepomuk gagnageymsla"
1351
#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
1353
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
1354
msgstr "Kjarni Nepomuk gagnageymslumiðlunar"
1356
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
1358
msgid "Nepomuk Strigi Service"
1359
msgstr "Nepomuk Strigi þjónusta"
1361
#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
1364
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
1367
"Nepomuk þjónusta sem stýrir strigidaemon, þ.e. býr til yfirlit um skrár á "
1370
#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
1371
msgctxt "Description"
1372
msgid "A kioslave to browse the network"
1373
msgstr "kioslave fyrir flakk um netið"
1375
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
1377
msgid "Newspaper Layout"
1378
msgstr "Dagblaðsframsetning"
1380
#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
1382
msgid "A layout that puts widgets into columns"
1383
msgstr "Framsetning á græjum í dálka"
1385
#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
1387
msgid "plasma-kpart"
1388
msgstr "plasma-kpart"
1390
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
1392
msgid "Javascript Addon"
1393
msgstr "JavaScript viðbót"
1395
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
1397
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
1398
msgstr "Viðbætur fyrir Plasma JavaScript íforrit"
1400
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
1402
msgid "Declarative widget"
1403
msgstr "Skilgreiningagræja"
1405
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
1407
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
1408
msgstr "Upprunabundin Plasma græja skrifuð í QML og JavaScript"
1410
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
1412
msgid "JavaScript Widget"
1413
msgstr "JavaScript græja"
1415
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
1417
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
1418
msgstr "Upprunabundin Plasma græja skrifuð í JavaScript"
1420
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
1422
msgid "JavaScript DataEngine"
1423
msgstr "JavaScript gagnavél"
1425
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
1427
msgid "JavaScript Runner"
1428
msgstr "JavaScript keyrari"
1430
#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
1432
msgid "JavaScript Runner"
1433
msgstr "JavaScript keyrari"
1435
#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
1437
msgid "Audio Preview"
1438
msgstr "Hljóðforsýn"
1440
#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
1442
msgid "Image Displayer"
1445
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
1450
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
1453
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
1455
"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
1457
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
1459
msgid "Acronym Database"
1460
msgstr "Samheitagrunnur"
1462
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
1464
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1465
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1467
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
1472
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
1475
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1477
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1479
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
1484
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
1487
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1490
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
1493
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
1498
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
1501
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1502
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1504
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
1505
"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1507
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
1509
msgid "All Music Guide"
1510
msgstr "Tónlistarhandbók"
1512
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
1514
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1515
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1517
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
1522
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
1524
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1525
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1527
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
1529
msgid "Debian Backports Search"
1530
msgstr "Debian Backports leit"
1532
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
1534
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1535
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1537
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
1542
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
1544
msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1545
msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1547
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
1549
msgid "Beolingus Online Dictionary"
1550
msgstr "Beolingus netorðabókin"
1552
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
1556
"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
1557
"{@}&iservice=&comment=&email"
1560
"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
1561
"{@}&iservice=&comment=&email"
1563
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
1568
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
1570
msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1571
msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1573
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
1578
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
1580
msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
1581
msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
1583
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
1585
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
1586
msgstr "Leit eftir orðum í KDE villugagnagrunni"
1588
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
1590
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1591
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
1593
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
1595
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
1596
msgstr "Leit eftir númerum í KDE villugagnagrunni"
1598
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
1600
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1601
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
1603
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
1605
msgid "QRZ.com Callsign Database"
1606
msgstr "QRZ.com kallmerkjagrunnur"
1608
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
1610
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
1611
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
1613
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
1615
msgid "CIA World Fact Book"
1616
msgstr "CIA World Fact Book"
1618
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
1621
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
1622
"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1624
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
1625
"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
1627
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
1629
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
1630
msgstr "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
1632
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
1634
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1636
"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
1638
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
1640
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
1641
msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
1643
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
1646
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
1649
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
1652
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
1654
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
1655
msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
1657
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
1660
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1662
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
1664
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
1666
msgid "CTAN Catalog"
1667
msgstr "CTAN Catalogue"
1669
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
1672
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
1673
"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
1675
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
1676
"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
1678
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
1680
msgid "Debian BTS Bug Search"
1681
msgstr "Debian BTS villuleit"
1683
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
1685
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1686
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
1688
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
1690
msgid "dict.cc Translation: German to English"
1691
msgstr "dict.cc Þýðing: Þýska til ensku"
1693
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
1694
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
1696
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1697
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
1699
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
1701
msgid "LEO - Translate Between German and French"
1702
msgstr "LEO - Þýða á milli þýsku og frönsku"
1704
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
1705
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
1707
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1708
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
1710
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
1712
msgid "Debian Package Search"
1713
msgstr "Debian pakkaleit"
1715
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
1717
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1718
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
1720
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
1722
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
1723
msgstr "CNRTL/TILF frönsk orðabók"
1725
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
1727
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
1728
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
1730
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
1732
msgid "Open Directory"
1733
msgstr "Open Directory"
1735
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
1737
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1738
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
1740
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
1742
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
1743
msgstr "DocBook - Opinbera handbókin"
1745
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
1747
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1748
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
1750
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
1752
msgid "Digital Object Identifier"
1753
msgstr "Stafrænn hlutaauðkennir"
1755
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
1757
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
1758
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
1760
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
1762
msgid "Duck Duck Go"
1763
msgstr "Duck Duck Go"
1765
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
1767
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
1768
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
1770
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
1772
msgid "Duck Duck Go Info"
1773
msgstr "Duck Duck Go upplýsingar"
1775
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
1777
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
1778
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
1780
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
1782
msgid "Duck Duck Go Shopping"
1783
msgstr "Duck Duck Go verslun"
1785
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
1787
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
1788
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
1790
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
1792
msgid "Ecosia search engine"
1793
msgstr "Ecosia leitarvélin"
1795
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
1797
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
1798
msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
1800
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
1802
msgid "dict.cc Translation: English to German"
1803
msgstr "dict.cc Þýðing: Enska í þýsku"
1805
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
1807
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
1808
msgstr "WordReference.com þýðing: Ensk/spönsk"
1810
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
1812
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1813
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
1815
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
1817
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
1818
msgstr "WordReference.com þýðing: Ensk/frönsk"
1820
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
1822
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1823
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
1825
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
1827
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
1828
msgstr "WordReference.com þýðing: Ensk/ítölsk"
1830
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
1832
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1833
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
1835
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
1837
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
1838
msgstr "WordReference.com þýðing: Spönsk/ensk"
1840
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
1842
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1843
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
1845
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
1850
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
1852
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1853
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
1855
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
1860
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
1862
msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
1863
msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
1865
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
1870
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
1872
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1873
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1875
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
1880
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
1882
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
1883
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
1885
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
1887
msgid "Flickr Creative Commons"
1888
msgstr "Flickr Creative Commons"
1890
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
1892
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
1893
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
1895
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
1897
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
1898
msgstr "Ókeypis tölvuorðabók á Netinu"
1900
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
1902
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1903
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
1905
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
1907
msgid "LEO - Translate Between French and German"
1908
msgstr "LEO - Þýða á milli frönsku og þýsku"
1910
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
1912
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
1913
msgstr "WordReference.com þýðing: Frönsk/ensk"
1915
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
1917
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1918
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
1920
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
1925
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
1927
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1928
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
1930
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
1935
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
1937
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1938
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
1940
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
1945
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
1947
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1948
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
1950
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
1952
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
1953
msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory"
1955
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
1957
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1958
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
1960
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
1965
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
1967
msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
1968
msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
1970
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
1975
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
1977
msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
1978
msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
1980
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
1985
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
1987
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1988
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
1990
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
1992
msgid "Google Advanced Search"
1993
msgstr "Google - Nánar"
1995
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
1998
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
1999
"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
2000
"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
2001
"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
2002
"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
2003
"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
2006
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
2007
"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
2008
"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
2009
"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
2010
"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
2011
"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
2014
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
2017
msgstr "Google kóði"
2019
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
2021
msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2022
msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2024
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
2026
msgid "Google Groups"
2027
msgstr "Google - Ráðstefnur"
2029
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
2031
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2032
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2034
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
2036
msgid "Google Image Search"
2037
msgstr "Google - Myndaleit"
2039
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
2041
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2042
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2044
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
2046
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
2047
msgstr "Google (Ég er heppin(n) í dag)"
2049
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
2052
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2055
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2058
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
2061
msgstr "Google Kort"
2063
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
2065
msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2066
msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2068
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
2070
msgid "Google Movies"
2071
msgstr "Google kvikmyndir"
2073
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
2075
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2076
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2078
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
2081
msgstr "Google fréttir"
2083
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
2085
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2086
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2088
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
2093
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
2095
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2096
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2098
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
2101
"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
2102
msgstr "Stóra orðabók katalónska tungumálsins (GRan Enciclopèdia Catalana)"
2104
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
2106
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2107
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2109
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
2111
msgid "HyperDictionary.com"
2112
msgstr "HyperDictionary.com"
2114
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
2116
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2117
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2119
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
2121
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
2122
msgstr "HyperDictionary.com samheitaorðabók"
2124
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
2126
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2127
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2129
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
2131
msgid "Internet Book List"
2132
msgstr "Bókalisti á internetinu"
2134
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
2136
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2137
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2139
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
2141
msgid "Identi.ca Groups"
2142
msgstr "Identi.ca hópar"
2144
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
2146
msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2147
msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2149
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
2151
msgid "Identi.ca Notices"
2152
msgstr "Identi.ca tilkynningar"
2154
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
2156
msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2157
msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2159
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
2161
msgid "Identi.ca People"
2162
msgstr "Identi.ca fólk"
2164
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
2166
msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2167
msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2169
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
2171
msgid "Internet Movie Database"
2172
msgstr "IMDB internet kvikmyndagagnagrunnurinn"
2174
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
2176
msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2177
msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2179
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
2181
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
2182
msgstr "WordReference.com þýðing: Ítölsk/ensk"
2184
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
2186
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2187
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2189
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
2194
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
2196
msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2197
msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2199
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
2202
msgstr "Spyrja Jeeves"
2204
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
2207
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
2208
"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
2210
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
2211
"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
2213
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
2218
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
2221
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2223
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2225
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
2227
msgid "KDE API Documentation"
2228
msgstr "KDE forritunarviðmótsleiðbeiningar"
2230
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
2232
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2233
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2235
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
2237
msgid "KDE App Search"
2238
msgstr "KDE App Search"
2240
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
2242
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2244
"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2246
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
2249
msgstr "KDE spjallsvæði"
2251
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
2254
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
2255
"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
2256
"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
2258
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
2259
"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
2260
"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
2262
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
2267
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
2269
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2271
"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2273
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
2275
msgid "KDE TechBase"
2276
msgstr "KDE Tæknigrunnur"
2278
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
2280
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2282
"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2284
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
2286
msgid "KDE UserBase"
2287
msgstr "KDE Notandagrunnur"
2289
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
2291
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2293
"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2295
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
2300
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
2302
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2303
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2305
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
2307
msgid "LEO-Translate"
2308
msgstr "LEO-þýðandi"
2310
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
2312
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2313
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2315
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
2320
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
2322
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2323
msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2325
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
2328
msgstr "MetaCrawler"
2330
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
2333
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
2334
"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
2335
"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
2337
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
2338
"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
2339
"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
2341
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
2343
msgid "Microsoft Developer Network Search"
2344
msgstr "Microsoft Developer Network leit"
2346
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
2349
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
2350
"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
2351
"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2353
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
2354
"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
2355
"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2357
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
2359
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
2360
msgstr "Multitran - Þýða á milli þýsku og rússnesku"
2362
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
2364
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2365
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2367
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
2369
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
2370
msgstr "Multitran - Þýða á milli ensku og rússnesku"
2372
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
2374
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2375
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2377
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
2379
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
2380
msgstr "Multitran - Þýða á milli spænsku og rússnesku"
2382
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
2384
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2385
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2387
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
2389
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
2390
msgstr "Multitran - Þýða á milli frönsku og rússnesku"
2392
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
2394
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2395
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2397
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
2399
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
2400
msgstr "Multitran - Þýða á milli ítölsku og rússnesku"
2402
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
2404
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2405
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2407
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
2409
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
2410
msgstr "Multitran - Þýða á milli hollensku og rússnesku"
2412
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
2414
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2415
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2417
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
2422
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
2424
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2425
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2427
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
2429
msgid "Telephonebook Search Provider"
2430
msgstr "Leitarvél fyrir símaskrár"
2432
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
2435
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
2438
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
2441
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
2443
msgid "Teletekst Search Provider"
2444
msgstr "Teletekst leitarvél"
2446
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
2448
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2449
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2451
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
2453
msgid "openDesktop.org"
2454
msgstr "openDesktop.org"
2456
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
2459
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2461
"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2463
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
2465
msgid "OpenPGP Key Search"
2466
msgstr "OpenPGP lykilleit"
2468
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
2470
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2471
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2473
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
2478
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
2480
msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
2481
msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
2483
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
2485
msgid "Python Reference Manual"
2486
msgstr "Python Handbók"
2488
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
2491
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
2492
"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2494
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
2495
"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2497
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
2499
msgid "Latest Qt Online Documentation"
2500
msgstr "Nýjustu Qt handbækurnar"
2502
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
2504
msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2505
msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2507
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
2509
msgid "Qt3 Online Documentation"
2510
msgstr "Qt3 vefhandbækurnar"
2512
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
2514
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2515
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2517
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
2519
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
2520
msgstr "Orðabók spönsku akademíunnar (RAE)"
2522
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
2525
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
2526
"{@}&FORMATO=ampliado"
2528
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
2529
"{@}&FORMATO=ampliado"
2531
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
2533
msgid "IETF Requests for Comments"
2534
msgstr "IETF Requests for Comments (RFC)"
2536
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
2537
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
2539
msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
2540
msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
2542
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
2547
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
2549
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2550
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2552
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
2554
msgid "Ruby Application Archive"
2555
msgstr "Ruby Application Archive"
2557
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
2559
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2560
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2562
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
2565
msgstr "SourceForge"
2567
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
2570
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
2571
"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2573
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
2574
"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2576
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
2581
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
2584
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2586
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2588
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
2590
msgid "Technorati Tags"
2591
msgstr "Technorati tög"
2593
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
2595
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2596
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2598
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
2600
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
2601
msgstr "Merriam-Webster samheitaorðabók"
2603
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
2605
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2606
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2608
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
2613
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
2615
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2616
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2618
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
2620
msgid "Urban Dictionary"
2621
msgstr "Urban orðabókin"
2623
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
2625
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2626
msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2628
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
2630
msgid "U.S. Patent Database"
2631
msgstr "Gagnagrunnur einkaleyfisstofu Bandaríkjana"
2633
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
2636
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
2637
"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2639
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
2640
"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2642
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
2647
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
2649
msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2650
msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2652
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
2657
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
2660
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
2661
"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
2662
"CEuroseek&x=49&y=16"
2664
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
2665
"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
2666
"CEuroseek&x=49&y=16"
2668
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
2673
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
2675
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2676
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2678
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
2680
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
2681
msgstr "Merriam-Webster orðabókin"
2683
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
2685
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2686
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2688
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
2693
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
2696
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
2698
"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
2700
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
2702
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
2703
msgstr "Wikipedia - Frjálst alfræðiorðasafn"
2705
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
2707
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2708
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2710
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
2712
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
2713
msgstr "Wiktionary - Frjálsa orðabókin"
2715
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
2717
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2718
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2720
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
2722
msgid "Wolfram Alpha"
2723
msgstr "Wolfram Alpha"
2725
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
2727
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2728
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2730
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
2732
msgid "WordReference.com English Dictionary"
2733
msgstr "WordReference.com ensk orðabók"
2735
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
2737
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2738
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2740
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
2745
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
2748
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
2749
"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2751
"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
2752
"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2754
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
2756
msgid "Yahoo Images"
2757
msgstr "Yahoo myndir"
2759
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
2762
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
2763
"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2765
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
2766
"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
2768
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
2771
msgstr "Yahoo Local"
2773
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
2776
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2778
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
2780
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
2782
msgid "Yahoo Shopping"
2783
msgstr "Yahoo verslun"
2785
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
2788
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
2789
"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
2790
"video&fr=yfp-t-701"
2792
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
2793
"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
2794
"video&fr=yfp-t-701"
2796
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
2799
msgstr "Yahoo vídeó"
2801
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
2804
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
2805
"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2807
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
2808
"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
2810
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
2815
#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
2817
msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2819
"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
2821
#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
2822
msgctxt "Description"
2823
msgid "A kioslave for sftp"
2824
msgstr "kioslave fyrir sftp"
2826
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
2828
msgid "Spell Checker"
2829
msgstr "Stafsetningarskoðun"
2831
#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
2833
msgid "Configure the spell checker"
2834
msgstr "Hér getur þú stillt stafsetningaryfirferð"
2836
#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
2841
#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
2846
#: kioslave/trash/trash.protocol:25
2847
msgctxt "ExtraNames"
2848
msgid "Original Path,Deletion Date"
2849
msgstr "Upprunaleg slóð,dagsetning á eyðingu"
2851
#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
2853
msgid "Microsoft Windows Executables"
2854
msgstr "Microsoft Windows keyrsluskrár"
2856
#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
2858
msgid "Microsoft Windows Images"
2859
msgstr "Microsoft Windows myndir"
2861
#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
2863
msgid "Nepomuk Service"
2864
msgstr "Nepomuk þjónusta"
2866
#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
2868
msgid "KDE Multimedia Backend"
2869
msgstr "KDE margmiðlunarbakendi"
2871
#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
2873
msgid "Plasma JavaScript Addon"
2874
msgstr "Plasma JavaScript viðbót"
2876
#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
2878
msgid "Search Engine"
2881
#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
2883
msgid "Thumbnail Handler"
2884
msgstr "Smámyndameðhöndlun"
2886
#: localization/currency/adf.desktop:5
2888
msgid "Andorran Franc"
2889
msgstr "Andorra franki"
2891
#: localization/currency/adp.desktop:5
2893
msgid "Andorran Peseta"
2894
msgstr "Andorra peseti"
2896
#: localization/currency/aed.desktop:5
2898
msgid "United Arab Emirates Dirham"
2899
msgstr "Sameinaða arabíska furstadæmið Dirham"
2901
#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
2903
msgid "Afghan Afghani"
2904
msgstr "Afganskur afghan"
2906
#: localization/currency/all.desktop:5
2908
msgid "Albanian Lek"
2909
msgstr "Albanskt lek"
2911
#: localization/currency/amd.desktop:5
2913
msgid "Armenian Dram"
2914
msgstr "Armenskt dram"
2916
#: localization/currency/ang.desktop:5
2918
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
2919
msgstr "Hollenskt Antillu-gyllini"
2921
#: localization/currency/aoa.desktop:5
2923
msgid "Angolan Kwanza"
2924
msgstr "Angólskt Kwanza"
2926
#: localization/currency/aon.desktop:5
2928
msgid "Angolan Novo Kwanza"
2929
msgstr "Angólskt Novo Kwanza"
2931
#: localization/currency/ars.desktop:5
2933
msgid "Argentine Peso"
2934
msgstr "Argentínskur pesó"
2936
#: localization/currency/ats.desktop:5
2938
msgid "Austrian Schilling"
2939
msgstr "Austurrískur shillingur"
2941
#: localization/currency/aud.desktop:5
2943
msgid "Australian Dollar"
2944
msgstr "Ástralskur dollari"
2946
#: localization/currency/awg.desktop:5
2948
msgid "Aruban Florin"
2949
msgstr "Arúbínskt florin"
2951
#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
2953
msgid "Azerbaijani Manat"
2954
msgstr "Aserbaídsjanskt manat"
2956
#: localization/currency/bam.desktop:5
2958
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
2959
msgstr "Bosníu-Hersegóvínskt útskiptanlegt mark"
2961
#: localization/currency/bbd.desktop:5
2963
msgid "Barbados Dollar"
2964
msgstr "Barbados dollari"
2966
#: localization/currency/bdt.desktop:5
2968
msgid "Bangladeshi Taka"
2969
msgstr "Bangladeskt taka"
2971
#: localization/currency/bef.desktop:5
2973
msgid "Belgian Franc"
2974
msgstr "Belgískur franki"
2976
#: localization/currency/bgl.desktop:5
2978
msgid "Bulgarian Lev A/99"
2979
msgstr "Búlgarskur lev A/99"
2981
#: localization/currency/bgn.desktop:5
2983
msgid "Bulgarian Lev"
2984
msgstr "Búlgarskur lev"
2986
#: localization/currency/bhd.desktop:5
2988
msgid "Bahraini Dinar"
2989
msgstr "Bareinskur dínar"
2991
#: localization/currency/bif.desktop:5
2993
msgid "Burundian Franc"
2994
msgstr "Búrúndískur franki"
2996
#: localization/currency/bmd.desktop:5
2998
msgid "Bermuda Dollar"
2999
msgstr "Bermúdadollari"
3001
#: localization/currency/bnd.desktop:5
3003
msgid "Brunei Dollar"
3004
msgstr "Brúnei dollari"
3006
#: localization/currency/bob.desktop:5
3008
msgid "Bolivian Boliviano"
3009
msgstr "Bólivískur boliviano"
3011
#: localization/currency/bov.desktop:5
3013
msgid "Bolivian Mvdol"
3014
msgstr "Bólivískur mvdol"
3016
#: localization/currency/brl.desktop:5
3018
msgid "Brazilian Real"
3019
msgstr "Brasilískur real"
3021
#: localization/currency/bsd.desktop:5
3023
msgid "Bahamian Dollar"
3024
msgstr "Bahama dollari"
3026
#: localization/currency/btn.desktop:5
3028
msgid "Bhutanese Ngultrum"
3029
msgstr "Bhútanskur ngultrum"
3031
#: localization/currency/bwp.desktop:6
3033
msgid "Botswana Pula"
3034
msgstr "Botsvanskt pula"
3036
#: localization/currency/byr.desktop:5
3038
msgid "Belarusian Ruble"
3039
msgstr "Hvít-rússnesk rúbla"
3041
#: localization/currency/bzd.desktop:5
3043
msgid "Belize Dollar"
3044
msgstr "Belísdollari"
3046
#: localization/currency/cad.desktop:5
3048
msgid "Canadian Dollar"
3049
msgstr "Kanadískur dollari"
3051
#: localization/currency/cdf.desktop:5
3053
msgid "Congolese Franc"
3054
msgstr "Kongóskur franki"
3056
#: localization/currency/chf.desktop:5
3059
msgstr "Svissneskur franki"
3061
#: localization/currency/clf.desktop:5
3063
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
3064
msgstr "Chíleanskt Unidad de Fomento (UF)"
3066
#: localization/currency/clp.desktop:5
3068
msgid "Chilean Peso"
3069
msgstr "Chíleanskur pesó"
3071
#: localization/currency/cny.desktop:5
3073
msgid "Chinese Yuan"
3074
msgstr "Kínverskt júan"
3076
#: localization/currency/cop.desktop:5
3078
msgid "Colombian Peso"
3079
msgstr "Kólumbískur pesó"
3081
#: localization/currency/cou.desktop:5
3083
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
3084
msgstr "Kólumbískt Unidad de Valor Real"
3086
#: localization/currency/crc.desktop:5
3088
msgid "Costa Rican Colon"
3089
msgstr "Kostaríkanskur kólon"
3091
#: localization/currency/cuc.desktop:5
3093
msgid "Cuban Convertible Peso"
3094
msgstr "Kúbanskur umbreytanlegur pesó"
3096
#: localization/currency/cup.desktop:5
3099
msgstr "Kúbanskur pesó"
3101
#: localization/currency/cve.desktop:5
3103
msgid "Cape Verde Escudo"
3104
msgstr "Grænhöfðaeyskur eskúdó"
3106
#: localization/currency/cyp.desktop:5
3108
msgid "Cypriot Pound"
3109
msgstr "Kýpverskt pund"
3111
#: localization/currency/czk.desktop:5
3113
msgid "Czech Koruna"
3114
msgstr "Tékknesk korúna"
3116
#: localization/currency/dem.desktop:5
3121
#: localization/currency/djf.desktop:5
3123
msgid "Djibouti Franc"
3124
msgstr "Djíbútí franki"
3126
#: localization/currency/dkk.desktop:5
3128
msgid "Danish Krone"
3129
msgstr "Dönsk króna"
3131
#: localization/currency/dop.desktop:5
3133
msgid "Dominican Peso"
3134
msgstr "Dóminíkanskur pesó"
3136
#: localization/currency/dzd.desktop:5
3138
msgid "Algerian Dinar"
3139
msgstr "Alsírskur dínar"
3141
#: localization/currency/eek.desktop:5
3143
msgid "Estonian Kroon"
3144
msgstr "Eistneskt kroon"
3146
#: localization/currency/egp.desktop:5
3148
msgid "Egyptian Pound"
3149
msgstr "Egypskt pund"
3151
#: localization/currency/ern.desktop:5
3153
msgid "Eritrean Nakfa"
3154
msgstr "Erítresk nafka"
3156
#: localization/currency/esp.desktop:5
3158
msgid "Spanish Peseta"
3159
msgstr "Spænskur peseti"
3161
#: localization/currency/etb.desktop:5
3163
msgid "Ethiopian Birr"
3164
msgstr "Eþíópískt birr"
3166
#: localization/currency/eur.desktop:6
3171
#: localization/currency/fim.desktop:5
3173
msgid "Finnish Markka"
3174
msgstr "Finnskt mark"
3176
#: localization/currency/fjd.desktop:5
3178
msgid "Fijian Dollar"
3179
msgstr "Fidjí-dollari"
3181
#: localization/currency/fkp.desktop:5
3183
msgid "Falkland Islands Pound"
3184
msgstr "Falklandseyjapund"
3186
#: localization/currency/frf.desktop:5
3188
msgid "French Franc"
3189
msgstr "Franskur franki"
3191
#: localization/currency/gbp.desktop:5
3193
msgid "British Pound Sterling"
3194
msgstr "Breskt sterlingspund"
3196
#: localization/currency/gel.desktop:5
3198
msgid "Georgian Lari"
3199
msgstr "Georgískt larí"
3201
#: localization/currency/ghc.desktop:5
3203
msgid "Ghanaian Cedi"
3204
msgstr "Ganaískt cedí"
3206
#: localization/currency/ghs.desktop:5
3209
msgstr "Ganaískt cedí"
3211
#: localization/currency/gip.desktop:5
3213
msgid "Gibraltar Pound"
3214
msgstr "Gíbraltarpund"
3216
#: localization/currency/gmd.desktop:5
3218
msgid "Gambian Dalasi"
3219
msgstr "Gambískt dalasí"
3221
#: localization/currency/gnf.desktop:5
3223
msgid "Guinean Franc"
3224
msgstr "Gíneanskur franki"
3226
#: localization/currency/grd.desktop:5
3228
msgid "Greek Drachma"
3229
msgstr "Grísk drakma"
3231
#: localization/currency/gtq.desktop:5
3233
msgid "Guatemalan Quetzal"
3234
msgstr "Gvatemala quetzal"
3236
#: localization/currency/gwp.desktop:5
3238
msgid "Guinea-Bissau Peso"
3239
msgstr "Gínea-Bissá pesó"
3241
#: localization/currency/gyd.desktop:5
3243
msgid "Guyanese Dollar"
3244
msgstr "Gvæanskur dollari"
3246
#: localization/currency/hkd.desktop:5
3248
msgid "Hong Kong Dollar"
3249
msgstr "Hong-kong dollari"
3251
#: localization/currency/hnl.desktop:5
3253
msgid "Honduran Lempira"
3254
msgstr "Hondúrönsk lempíra"
3256
#: localization/currency/hrk.desktop:5
3258
msgid "Croatian Kuna"
3259
msgstr "Króatísk kruna"
3261
#: localization/currency/htg.desktop:5
3263
msgid "Haitian Gourde"
3264
msgstr "Haitísk gourde"
3266
#: localization/currency/huf.desktop:5
3268
msgid "Hungarian Forint"
3269
msgstr "Ungversk forinta"
3271
#: localization/currency/idr.desktop:5
3273
msgid "Indonesian Rupiah"
3274
msgstr "Indónesísk rúpía"
3276
#: localization/currency/iep.desktop:5
3281
#: localization/currency/ils.desktop:5
3283
msgid "Israeli New Sheqel"
3284
msgstr "Ísraelskt nýtt sheqel"
3286
#: localization/currency/inr.desktop:5
3288
msgid "Indian Rupee"
3289
msgstr "Indversk rúpía"
3291
#: localization/currency/iqd.desktop:5
3294
msgstr "Íraskur dínar"
3296
#: localization/currency/irr.desktop:5
3298
msgid "Iranian Rial"
3299
msgstr "Íranskur ríal"
3301
#: localization/currency/isk.desktop:5
3303
msgid "Icelandic Krona"
3304
msgstr "Íslensk króna"
3306
#: localization/currency/itl.desktop:5
3308
msgid "Italian Lira"
3309
msgstr "Ítölsk líra"
3311
#: localization/currency/jmd.desktop:5
3313
msgid "Jamaican Dollar"
3314
msgstr "Jamaíkudollari"
3316
#: localization/currency/jod.desktop:5
3318
msgid "Jordanian Dinar"
3319
msgstr "Jórdanskur dínar"
3321
#: localization/currency/jpy.desktop:5
3323
msgid "Japanese Yen"
3324
msgstr "Japanskt yen"
3326
#: localization/currency/kes.desktop:5
3328
msgid "Kenyan Shilling"
3329
msgstr "Kenískur skildingur"
3331
#: localization/currency/kgs.desktop:5
3333
msgid "Kyrgyzstani Som"
3334
msgstr "Kirgisistanskt som"
3336
#: localization/currency/khr.desktop:5
3338
msgid "Cambodian Riel"
3339
msgstr "Kambódísk riel"
3341
#: localization/currency/kmf.desktop:5
3343
msgid "Comorian Franc"
3344
msgstr "Komorra franki"
3346
#: localization/currency/kpw.desktop:5
3348
msgid "North Korean Won"
3349
msgstr "Norður-Kóreskt von"
3351
#: localization/currency/krw.desktop:5
3353
msgid "South Korean Won"
3354
msgstr "Suður-Kóreskt von"
3356
#: localization/currency/kwd.desktop:5
3358
msgid "Kuwaiti Dinar"
3359
msgstr "Kúveitskur dínar"
3361
#: localization/currency/kyd.desktop:5
3363
msgid "Cayman Islands Dollar"
3364
msgstr "Caymaneyjadollari"
3366
#: localization/currency/kzt.desktop:5
3368
msgid "Kazakhstani Tenge"
3369
msgstr "Kasakstanskt tenge"
3371
#: localization/currency/lak.desktop:5
3376
#: localization/currency/lbp.desktop:5
3378
msgid "Lebanese Pound"
3379
msgstr "Líbanskt pund"
3381
#: localization/currency/lkr.desktop:5
3383
msgid "Sri Lankan Rupee"
3384
msgstr "Srí Lanka rúpía"
3386
#: localization/currency/lrd.desktop:5
3388
msgid "Liberian Dollar"
3389
msgstr "Líberíudollari"
3391
#: localization/currency/lsl.desktop:5
3393
msgid "Lesotho Loti"
3394
msgstr "Lesótó lotí"
3396
#: localization/currency/ltl.desktop:5
3398
msgid "Lithuanian Litas"
3399
msgstr "Litháenskar litas"
3401
#: localization/currency/luf.desktop:5
3403
msgid "Luxembourgish Franc"
3404
msgstr "Lúxembúrgískur franki"
3406
#: localization/currency/lvl.desktop:5
3408
msgid "Latvian Lats"
3409
msgstr "Lettnesk lats"
3411
#: localization/currency/lyd.desktop:5
3413
msgid "Libyan Dinar"
3414
msgstr "Líbískur dínar"
3416
#: localization/currency/mad.desktop:5
3418
msgid "Moroccan Dirham"
3419
msgstr "Marokkanskur dirham"
3421
#: localization/currency/mdl.desktop:5
3423
msgid "Moldovan Leu"
3424
msgstr "Moldóvanskt leu"
3426
#: localization/currency/mga.desktop:5
3428
msgid "Malagasy Ariary"
3429
msgstr "Malagaskur ariarí"
3431
#: localization/currency/mgf.desktop:5
3433
msgid "Malagasy Franc"
3434
msgstr "Malagaskur franki"
3436
#: localization/currency/mkd.desktop:5
3438
msgid "Macedonian Denar"
3439
msgstr "Makedónskur denar"
3441
#: localization/currency/mlf.desktop:5
3444
msgstr "Malískur franki"
3446
#: localization/currency/mmk.desktop:5
3449
msgstr "Mjanmarskt kyat"
3451
#: localization/currency/mnt.desktop:5
3453
msgid "Mongolian Tugrik"
3454
msgstr "Mongólskt tugrík"
3456
#: localization/currency/mop.desktop:5
3458
msgid "Macanese Pataca"
3459
msgstr "Makaneskt pataka"
3461
#: localization/currency/mro.desktop:5
3463
msgid "Mauritanian Ouguiya"
3464
msgstr "Máritanísk ouguiya"
3466
#: localization/currency/mtl.desktop:5
3468
msgid "Maltese Lira"
3469
msgstr "Maltnesk líra"
3471
#: localization/currency/mur.desktop:5
3473
msgid "Mauritius Rupee"
3474
msgstr "Máritíus-rúpía"
3476
#: localization/currency/mvr.desktop:5
3478
msgid "Maldivian Rufiyaa"
3479
msgstr "Maldivísk rufiyaa"
3481
#: localization/currency/mwk.desktop:5
3483
msgid "Malawian Kwacha"
3484
msgstr "Malavískt kwacha"
3486
#: localization/currency/mxn.desktop:5
3488
msgid "Mexican Peso"
3489
msgstr "Mexíkanskur pesó"
3491
#: localization/currency/mxv.desktop:5
3493
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
3494
msgstr "Mexíkanskt Unidad de Inversion"
3496
#: localization/currency/myr.desktop:5
3498
msgid "Malaysian Ringgit"
3499
msgstr "Malasísk ringgit"
3501
#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
3503
msgid "Mozambican Metical"
3504
msgstr "Mósambískt metical"
3506
#: localization/currency/nad.desktop:5
3508
msgid "Namibian Dollar"
3509
msgstr "Namibíudollari"
3511
#: localization/currency/ngn.desktop:5
3513
msgid "Nigerian Naira"
3514
msgstr "Nígerísk naira"
3516
#: localization/currency/nio.desktop:5
3518
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
3519
msgstr "Níkaragvaskt Cordoba Oro"
3521
#: localization/currency/nlg.desktop:5
3523
msgid "Netherlands Guilder"
3524
msgstr "Hollenskt gyllini"
3526
#: localization/currency/nok.desktop:5
3528
msgid "Norwegian Krone"
3529
msgstr "Norsk króna"
3531
#: localization/currency/npr.desktop:5
3533
msgid "Nepalese Rupee"
3534
msgstr "Nepölsk rúpía"
3536
#: localization/currency/nzd.desktop:5
3538
msgid "New Zealand Dollar"
3539
msgstr "Nýsjálenskur dollari"
3541
#: localization/currency/omr.desktop:5
3544
msgstr "Ómanskur ríal"
3546
#: localization/currency/pab.desktop:5
3548
msgid "Panamanian Balboa"
3549
msgstr "Panamaskt balboa"
3551
#: localization/currency/pen.desktop:5
3553
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
3554
msgstr "Perúvískur Nuevo Sol"
3556
#: localization/currency/pgk.desktop:5
3558
msgid "Papua New Guinean Kina"
3559
msgstr "Papúa Nýju-gíneskt kina"
3561
#: localization/currency/php.desktop:5
3563
msgid "Philippine Peso"
3564
msgstr "Filippínskur pesó"
3566
#: localization/currency/pkr.desktop:5
3568
msgid "Pakistan Rupee"
3569
msgstr "Pakistönsk rúpía"
3571
#: localization/currency/pln.desktop:5
3573
msgid "Polish Zloty"
3574
msgstr "Pólskt zlotí"
3576
#: localization/currency/pte.desktop:5
3578
msgid "Portuguese Escudo"
3579
msgstr "Portúgalskur eskúdó"
3581
#: localization/currency/pyg.desktop:5
3583
msgid "Paraguayan Guarani"
3584
msgstr "Paragvæskt gvaraní"
3586
#: localization/currency/qar.desktop:5
3588
msgid "Qatari Riyal"
3589
msgstr "Katarskur ríal"
3591
#: localization/currency/rol.desktop:5
3593
msgid "Romanian Leu A/05"
3594
msgstr "Rúmenskt leu A/05"
3596
#: localization/currency/ron.desktop:5
3598
msgid "Romanian Leu"
3599
msgstr "Rúmenskt leu"
3601
#: localization/currency/rsd.desktop:5
3603
msgid "Serbian Dinar"
3604
msgstr "Serbneskur dínar"
3606
#: localization/currency/rub.desktop:5
3608
msgid "Russian Ruble"
3609
msgstr "Rússnesk rúbla"
3611
#: localization/currency/rur.desktop:5
3613
msgid "Russian Ruble A/97"
3614
msgstr "Rússnesk rúbla A/97"
3616
#: localization/currency/rwf.desktop:5
3618
msgid "Rwandan Franc"
3619
msgstr "Rúandafranki"
3621
#: localization/currency/sar.desktop:5
3624
msgstr "Sádi-Arabískur ríal"
3626
#: localization/currency/sbd.desktop:5
3628
msgid "Solomon Islands Dollar"
3629
msgstr "Salómonseyjadollari"
3631
#: localization/currency/scr.desktop:5
3633
msgid "Seychellois Rupee"
3634
msgstr "Seychelles-eyja rúpía"
3636
#: localization/currency/sdd.desktop:5
3638
msgid "Sudanese Dinar"
3639
msgstr "Súdanskur dínar"
3641
#: localization/currency/sdg.desktop:5
3643
msgid "Sudanese Pound"
3644
msgstr "Súdanskt pund"
3646
#: localization/currency/sek.desktop:5
3648
msgid "Swedish Krona"
3649
msgstr "Sænsk króna"
3651
#: localization/currency/sgd.desktop:5
3653
msgid "Singapore Dollar"
3654
msgstr "Singapúrskur dollari"
3656
#: localization/currency/shp.desktop:5
3658
msgid "Saint Helena Pound"
3659
msgstr "Sankti Helenu pund"
3661
#: localization/currency/sit.desktop:5
3663
msgid "Slovenian Tolar"
3664
msgstr "Slóvenskur tolar"
3666
#: localization/currency/skk.desktop:5
3668
msgid "Slovak Koruna"
3669
msgstr "Slóvensk korúna"
3671
#: localization/currency/sll.desktop:5
3673
msgid "Sierra Leonean Leone"
3674
msgstr "Síerra Leóneskt león"
3676
#: localization/currency/sos.desktop:5
3678
msgid "Somali Shilling"
3679
msgstr "Sómalskur skildingur"
3681
#: localization/currency/srd.desktop:5
3683
msgid "Surinamese Dollar"
3684
msgstr "Súrínamdollari"
3686
#: localization/currency/srg.desktop:5
3688
msgid "Surinamese Guilder"
3689
msgstr "Súrínamgyllini"
3691
#: localization/currency/std.desktop:5
3693
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
3694
msgstr "Saó Tóme og Prinsípeskt dobra"
3696
#: localization/currency/svc.desktop:5
3698
msgid "Salvadoran Colon"
3699
msgstr "Salvadorskur kólon"
3701
#: localization/currency/syp.desktop:5
3703
msgid "Syrian Pound"
3704
msgstr "Sýrlenskt pund"
3706
#: localization/currency/szl.desktop:5
3708
msgid "Swazi Lilangeni"
3709
msgstr "Svasílenskt lilagreni"
3711
#: localization/currency/thb.desktop:5
3714
msgstr "Tælenskt baht"
3716
#: localization/currency/tjs.desktop:5
3718
msgid "Tajikistani Somoni"
3719
msgstr "Tadsjikiskut somoni"
3721
#: localization/currency/tmm.desktop:5
3723
msgid "Turkmenistani Old Manat"
3724
msgstr "Túrkmenískt gamla-manat"
3726
#: localization/currency/tmt.desktop:5
3728
msgid "Turkmenistani Manat"
3729
msgstr "Túrkmenistanskt manat"
3731
#: localization/currency/tnd.desktop:5
3733
msgid "Tunisian Dinar"
3734
msgstr "Túnískur dínar"
3736
#: localization/currency/top.desktop:5
3738
msgid "Tongan Pa'anga"
3739
msgstr "Tongóskt pa'anga"
3741
#: localization/currency/tpe.desktop:5
3743
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
3744
msgstr "Portúgalska Tímorskt eskúdó"
3746
#: localization/currency/trl.desktop:5
3748
msgid "Turkish Lira A/05"
3749
msgstr "Tyrknesk líra A/05"
3751
#: localization/currency/try.desktop:5
3753
msgid "Turkish Lira"
3754
msgstr "Tyrknesk líra"
3756
#: localization/currency/ttd.desktop:5
3758
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
3759
msgstr "Trínidad og Tóbagódollar"
3761
#: localization/currency/twd.desktop:5
3763
msgid "New Taiwan Dollar"
3764
msgstr "Nýr tævanskur dollari"
3766
#: localization/currency/tzs.desktop:5
3768
msgid "Tanzanian Shilling"
3769
msgstr "Tansanískur skildingur"
3771
#: localization/currency/uah.desktop:5
3773
msgid "Ukrainian Hryvnia"
3774
msgstr "Úkraínsk hryvnía"
3776
#: localization/currency/ugx.desktop:5
3778
msgid "Ugandan Shilling"
3779
msgstr "Úgandískur skildingur"
3781
#: localization/currency/usd.desktop:5
3783
msgid "United States Dollar"
3784
msgstr "Bandaríkjadollari"
3786
#: localization/currency/usn.desktop:5
3788
msgid "United States Dollar (Next Day)"
3789
msgstr "Bandaríkjadollari (næsta dag)"
3791
#: localization/currency/uss.desktop:5
3793
msgid "United States Dollar (Same Day)"
3794
msgstr "Bandaríkjadollari (sama dag)"
3796
#: localization/currency/uyu.desktop:5
3798
msgid "Uruguayan Peso"
3799
msgstr "Úrúgvæskur pesó"
3801
#: localization/currency/uzs.desktop:5
3803
msgid "Uzbekistan Som"
3804
msgstr "Úsbekistanskt som"
3806
#: localization/currency/veb.desktop:5
3808
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
3809
msgstr "Venesúelskur Bolívar Fuerte"
3811
#: localization/currency/vnd.desktop:5
3813
msgid "Vietnamese Dong"
3814
msgstr "Víetnamskt dong"
3816
#: localization/currency/vuv.desktop:5
3818
msgid "Vanuatu Vatu"
3819
msgstr "Vanúatúskt vatú"
3821
#: localization/currency/wst.desktop:5
3824
msgstr "Samóskt tala"
3826
#: localization/currency/xaf.desktop:5
3828
msgid "Central African CFA Franc"
3829
msgstr "Mið-Afríkulýðveldis CFA franki"
3831
#: localization/currency/xag.desktop:5
3836
#: localization/currency/xau.desktop:5
3841
#: localization/currency/xcd.desktop:5
3843
msgid "East Caribbean Dollar"
3844
msgstr "Austur-karíbahafsdollari"
3846
#: localization/currency/xof.desktop:5
3848
msgid "West African CFA Franc"
3849
msgstr "Vestur-afrískur CFA franki"
3851
#: localization/currency/xpd.desktop:5
3856
#: localization/currency/xpf.desktop:5
3861
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
3866
#: localization/currency/yer.desktop:5
3869
msgstr "Jemenskur ríal"
3871
#: localization/currency/yum.desktop:5
3873
msgid "Yugoslav Dinar"
3874
msgstr "Júgóslavneskur dínar"
3876
#: localization/currency/zar.desktop:5
3878
msgid "South African Rand"
3879
msgstr "Suður-afrískt rand"
3881
#: localization/currency/zmk.desktop:5
3883
msgid "Zambian Kwacha"
3884
msgstr "Sambískt kwacha"
3886
#: localization/currency/zwd.desktop:5
3888
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
3889
msgstr "Simbabve dollari A/06"
3891
#: localization/currency/zwl.desktop:5
3893
msgid "Zimbabwean Dollar"
3894
msgstr "Simbabve dollari"
3896
#: l10n/C/entry.desktop:2
3901
#: l10n/ad/entry.desktop:2
3906
#: l10n/ae/entry.desktop:2
3908
msgid "United Arab Emirates"
3909
msgstr "Sameinuðu arabísku furstadæmin"
3911
#: l10n/af/entry.desktop:2
3916
#: l10n/ag/entry.desktop:2
3918
msgid "Antigua and Barbuda"
3919
msgstr "Antígva og Barbúda"
3921
#: l10n/ai/entry.desktop:2
3926
#: l10n/al/entry.desktop:2
3931
#: l10n/am/entry.desktop:2
3936
#: l10n/an/entry.desktop:2
3938
msgid "Netherlands Antilles"
3939
msgstr "Hollensku Antillur"
3941
#: l10n/ao/entry.desktop:2
3946
#: l10n/ar/entry.desktop:2
3951
#: l10n/as/entry.desktop:2
3953
msgid "American Samoa"
3954
msgstr "Bandaríska Samóa"
3956
#: l10n/at/entry.desktop:2
3961
#: l10n/au/entry.desktop:2
3966
#: l10n/aw/entry.desktop:2
3971
#: l10n/ax/entry.desktop:2
3973
msgid "Åland Islands"
3974
msgstr "Álandseyjar"
3976
#: l10n/az/entry.desktop:2
3979
msgstr "Aserbaídsjan"
3981
#: l10n/ba/entry.desktop:2
3983
msgid "Bosnia and Herzegovina"
3984
msgstr "Bosnía og Hersegóvína"
3986
#: l10n/bb/entry.desktop:2
3991
#: l10n/bd/entry.desktop:2
3996
#: l10n/be/entry.desktop:2
4001
#: l10n/bf/entry.desktop:2
4003
msgid "Burkina Faso"
4004
msgstr "Búrkína Fasó"
4006
#: l10n/bg/entry.desktop:2
4011
#: l10n/bh/entry.desktop:2
4016
#: l10n/bi/entry.desktop:2
4021
#: l10n/bj/entry.desktop:2
4026
#: l10n/bl/entry.desktop:2
4028
msgid "Saint Barthélemy"
4029
msgstr "Sankti Bartelemí"
4031
#: l10n/bm/entry.desktop:2
4034
msgstr "Bermúdaeyjar"
4036
#: l10n/bn/entry.desktop:3
4038
msgid "Brunei Darussalam"
4039
msgstr "Brúnei Darussalam"
4041
#: l10n/bo/entry.desktop:2
4046
#: l10n/br/entry.desktop:2
4051
#: l10n/bs/entry.desktop:2
4054
msgstr "Bahamaeyjar"
4056
#: l10n/bt/entry.desktop:3
4061
#: l10n/bw/entry.desktop:2
4066
#: l10n/by/entry.desktop:3
4069
msgstr "Hvíta-Rússland"
4071
#: l10n/bz/entry.desktop:2
4076
#: l10n/ca/entry.desktop:5
4081
#: l10n/caribbean.desktop:2
4086
#: l10n/cc/entry.desktop:2
4088
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
4091
#: l10n/cd/entry.desktop:2
4093
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
4094
msgstr "Kongó, Austur"
4096
#: l10n/centralafrica.desktop:2
4098
msgid "Africa, Central"
4099
msgstr "Afríka, Mið-Afríka"
4101
#: l10n/centralamerica.desktop:2
4103
msgid "America, Central"
4104
msgstr "Ameríka, Mið-Ameríka"
4106
#: l10n/centralasia.desktop:2
4108
msgid "Asia, Central"
4109
msgstr "Asía, Mið-Asía"
4111
#: l10n/centraleurope.desktop:2
4113
msgid "Europe, Central"
4114
msgstr "Evrópa, Mið-Evrópa"
4116
#: l10n/cf/entry.desktop:2
4118
msgid "Central African Republic"
4119
msgstr "Mið-Afríkulýðveldið"
4121
#: l10n/cg/entry.desktop:2
4124
msgstr "Kongó, Vestur"
4126
#: l10n/ch/entry.desktop:2
4131
#: l10n/ci/entry.desktop:2
4133
msgid "Cote d'ivoire"
4134
msgstr "Fílabeinsströndin"
4136
#: l10n/ck/entry.desktop:2
4138
msgid "Cook islands"
4139
msgstr "Cooks-eyjar"
4141
#: l10n/cl/entry.desktop:2
4146
#: l10n/cm/entry.desktop:2
4151
#: l10n/cn/entry.desktop:3
4156
#: l10n/co/entry.desktop:2
4161
#: l10n/cr/entry.desktop:2
4166
#: l10n/cu/entry.desktop:2
4171
#: l10n/cv/entry.desktop:2
4174
msgstr "Grænhöfðaeyjar"
4176
#: l10n/cx/entry.desktop:2
4178
msgid "Christmas Island"
4181
#: l10n/cy/entry.desktop:2
4186
#: l10n/cz/entry.desktop:2
4188
msgid "Czech Republic"
4191
#: l10n/de/entry.desktop:2
4196
#: l10n/dj/entry.desktop:2
4201
#: l10n/dk/entry.desktop:3
4206
#: l10n/dm/entry.desktop:2
4211
#: l10n/do/entry.desktop:2
4213
msgid "Dominican Republic"
4214
msgstr "Dóminíska lýðveldið"
4216
#: l10n/dz/entry.desktop:2
4221
#: l10n/eastafrica.desktop:2
4223
msgid "Africa, Eastern"
4224
msgstr "Afríka, Austur-Afríka"
4226
#: l10n/eastasia.desktop:2
4229
msgstr "Asía, Austur-Asía"
4231
#: l10n/easteurope.desktop:2
4233
msgid "Europe, Eastern"
4234
msgstr "Evrópa, Austur-Evrópa"
4236
#: l10n/ec/entry.desktop:2
4241
#: l10n/ee/entry.desktop:2
4246
#: l10n/eg/entry.desktop:2
4251
#: l10n/eh/entry.desktop:2
4253
msgid "Western Sahara"
4254
msgstr "Vestur-Sahara"
4256
#: l10n/er/entry.desktop:2
4261
#: l10n/es/entry.desktop:2
4266
#: l10n/et/entry.desktop:2
4271
#: l10n/fi/entry.desktop:3
4276
#: l10n/fj/entry.desktop:2
4281
#: l10n/fk/entry.desktop:2
4283
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
4284
msgstr "Falklandseyjar"
4286
#: l10n/fm/entry.desktop:2
4288
msgid "Micronesia, Federated States of"
4289
msgstr "Míkrónesía, Sambandsríki"
4291
#: l10n/fo/entry.desktop:2
4293
msgid "Faroe Islands"
4296
#: l10n/fr/entry.desktop:3
4301
#: l10n/ga/entry.desktop:2
4306
#: l10n/gb/entry.desktop:2
4308
msgid "United Kingdom"
4311
#: l10n/gd/entry.desktop:2
4316
#: l10n/ge/entry.desktop:2
4321
#: l10n/gf/entry.desktop:2
4323
msgid "French Guiana"
4324
msgstr "Franska Gvæjana"
4326
#: l10n/gg/entry.desktop:2
4331
#: l10n/gh/entry.desktop:2
4336
#: l10n/gi/entry.desktop:2
4341
#: l10n/gl/entry.desktop:2
4346
#: l10n/gm/entry.desktop:2
4351
#: l10n/gn/entry.desktop:2
4356
#: l10n/gp/entry.desktop:2
4359
msgstr "Gvadelúpeyjar"
4361
#: l10n/gq/entry.desktop:2
4363
msgid "Equatorial Guinea"
4364
msgstr "Miðbaugs-Gínea"
4366
#: l10n/gr/entry.desktop:2
4371
#: l10n/gt/entry.desktop:2
4376
#: l10n/gu/entry.desktop:2
4381
#: l10n/gw/entry.desktop:2
4383
msgid "Guinea-Bissau"
4384
msgstr "Gínea-Bissá"
4386
#: l10n/gy/entry.desktop:2
4391
#: l10n/hk/entry.desktop:2
4393
msgid "Hong Kong SAR(China)"
4394
msgstr "Hong Kong (sjálfstjórnarhérað í Kína)"
4396
#: l10n/hn/entry.desktop:2
4401
#: l10n/hr/entry.desktop:2
4406
#: l10n/ht/entry.desktop:2
4411
#: l10n/hu/entry.desktop:2
4414
msgstr "Ungverjaland"
4416
#: l10n/id/entry.desktop:2
4421
#: l10n/ie/entry.desktop:2
4426
#: l10n/il/entry.desktop:3
4431
#: l10n/im/entry.desktop:2
4436
#: l10n/in/entry.desktop:2
4441
#: l10n/iq/entry.desktop:2
4446
#: l10n/ir/entry.desktop:2
4451
#: l10n/is/entry.desktop:2
4456
#: l10n/it/entry.desktop:2
4461
#: l10n/je/entry.desktop:2
4466
#: l10n/jm/entry.desktop:2
4471
#: l10n/jo/entry.desktop:2
4476
#: l10n/jp/entry.desktop:2
4481
#: l10n/ke/entry.desktop:2
4486
#: l10n/kg/entry.desktop:2
4489
msgstr "Kirgisistan"
4491
#: l10n/kh/entry.desktop:2
4496
#: l10n/ki/entry.desktop:2
4501
#: l10n/km/entry.desktop:2
4506
#: l10n/kn/entry.desktop:2
4508
msgid "St. Kitts and Nevis"
4509
msgstr "Sankti Kristófer og Nevis"
4511
#: l10n/kp/entry.desktop:2
4514
msgstr "Norður-Kórea"
4516
#: l10n/kr/entry.desktop:2
4519
msgstr "Suður-Kórea"
4521
#: l10n/kw/entry.desktop:2
4526
#: l10n/ky/entry.desktop:2
4528
msgid "Cayman Islands"
4529
msgstr "Cayman-eyjar"
4531
#: l10n/kz/entry.desktop:2
4536
#: l10n/la/entry.desktop:2
4541
#: l10n/lb/entry.desktop:2
4546
#: l10n/lc/entry.desktop:2
4549
msgstr "Sankti Lúsía"
4551
#: l10n/li/entry.desktop:2
4553
msgid "Liechtenstein"
4554
msgstr "Liechtenstein"
4556
#: l10n/lk/entry.desktop:2
4561
#: l10n/lr/entry.desktop:2
4566
#: l10n/ls/entry.desktop:2
4571
#: l10n/lt/entry.desktop:2
4576
#: l10n/lu/entry.desktop:2
4581
#: l10n/lv/entry.desktop:2
4586
#: l10n/ly/entry.desktop:2
4591
#: l10n/ma/entry.desktop:2
4596
#: l10n/mc/entry.desktop:2
4601
#: l10n/md/entry.desktop:2
4606
#: l10n/me/entry.desktop:3
4609
msgstr "Svartfjallaland"
4611
#: l10n/mf/entry.desktop:2
4613
msgid "Saint Martin"
4614
msgstr "Sankti Martin"
4616
#: l10n/mg/entry.desktop:2
4621
#: l10n/mh/entry.desktop:2
4623
msgid "Marshall Islands"
4624
msgstr "Marshall-eyjar"
4626
#: l10n/middleeast.desktop:2
4629
msgstr "Mið-Austurlönd"
4631
#: l10n/mk/entry.desktop:3
4636
#: l10n/ml/entry.desktop:2
4641
#: l10n/mm/entry.desktop:2
4646
#: l10n/mn/entry.desktop:2
4651
#: l10n/mo/entry.desktop:2
4653
msgid "Macau SAR(China)"
4654
msgstr "Makaó (sjálfstjórnarhérað í Kína)"
4656
#: l10n/mp/entry.desktop:2
4658
msgid "Northern Mariana Islands"
4659
msgstr "Norður-Maríanaeyjar"
4661
#: l10n/mq/entry.desktop:2
4666
#: l10n/mr/entry.desktop:2
4671
#: l10n/ms/entry.desktop:2
4676
#: l10n/mt/entry.desktop:3
4681
#: l10n/mu/entry.desktop:2
4686
#: l10n/mv/entry.desktop:2
4689
msgstr "Maldíveyjar"
4691
#: l10n/mw/entry.desktop:2
4696
#: l10n/mx/entry.desktop:2
4701
#: l10n/my/entry.desktop:2
4706
#: l10n/mz/entry.desktop:2
4711
#: l10n/na/entry.desktop:2
4716
#: l10n/nc/entry.desktop:2
4718
msgid "New Caledonia"
4719
msgstr "Nýja-Kaledónía"
4721
#: l10n/ne/entry.desktop:2
4726
#: l10n/nf/entry.desktop:2
4728
msgid "Norfolk Island"
4729
msgstr "Norfolkeyja"
4731
#: l10n/ng/entry.desktop:2
4736
#: l10n/ni/entry.desktop:2
4741
#: l10n/nl/entry.desktop:3
4746
#: l10n/no/entry.desktop:3
4751
#: l10n/northafrica.desktop:2
4753
msgid "Africa, Northern"
4754
msgstr "Afríka, Norður-Afríka"
4756
#: l10n/northamerica.desktop:2
4758
msgid "America, North"
4759
msgstr "Ameríka, Norður-Ameríka"
4761
#: l10n/northeurope.desktop:2
4763
msgid "Europe, Northern"
4764
msgstr "Evrópa, Norður-Evrópa"
4766
#: l10n/np/entry.desktop:2
4771
#: l10n/nr/entry.desktop:2
4776
#: l10n/nu/entry.desktop:2
4781
#: l10n/nz/entry.desktop:3
4784
msgstr "Nýja-Sjáland"
4786
#: l10n/oceania.desktop:2
4791
#: l10n/om/entry.desktop:2
4796
#: l10n/pa/entry.desktop:2
4801
#: l10n/pe/entry.desktop:2
4806
#: l10n/pf/entry.desktop:2
4808
msgid "French Polynesia"
4809
msgstr "Franska Pólýnesía"
4811
#: l10n/pg/entry.desktop:2
4813
msgid "Papua New Guinea"
4814
msgstr "Papúa Nýja-Gínea"
4816
#: l10n/ph/entry.desktop:2
4819
msgstr "Filippseyjar"
4821
#: l10n/pk/entry.desktop:2
4826
#: l10n/pl/entry.desktop:2
4831
#: l10n/pm/entry.desktop:2
4833
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
4834
msgstr "Sankti Pierre og Miquelon"
4836
#: l10n/pn/entry.desktop:2
4841
#: l10n/pr/entry.desktop:2
4844
msgstr "Púertó Ríkó"
4846
#: l10n/ps/entry.desktop:2
4848
msgid "Palestinian Territory"
4851
#: l10n/pt/entry.desktop:3
4856
#: l10n/pw/entry.desktop:2
4861
#: l10n/py/entry.desktop:2
4866
#: l10n/qa/entry.desktop:2
4871
#: l10n/re/entry.desktop:2
4876
#: l10n/ro/entry.desktop:2
4881
#: l10n/rs/entry.desktop:3
4886
#: l10n/ru/entry.desktop:3
4891
#: l10n/rw/entry.desktop:2
4896
#: l10n/sa/entry.desktop:2
4898
msgid "Saudi Arabia"
4899
msgstr "Sádi-Arabía"
4901
#: l10n/sb/entry.desktop:2
4903
msgid "Solomon Islands"
4904
msgstr "Salómonseyjar"
4906
#: l10n/sc/entry.desktop:2
4909
msgstr "Seychelles-eyjar"
4911
#: l10n/sd/entry.desktop:2
4916
#: l10n/se/entry.desktop:2
4921
#: l10n/sg/entry.desktop:2
4926
#: l10n/sh/entry.desktop:2
4928
msgid "Saint Helena"
4929
msgstr "Sankti Helena"
4931
#: l10n/si/entry.desktop:2
4936
#: l10n/sk/entry.desktop:2
4941
#: l10n/sl/entry.desktop:2
4943
msgid "Sierra Leone"
4944
msgstr "Síerra Leóne"
4946
#: l10n/sm/entry.desktop:2
4951
#: l10n/sn/entry.desktop:2
4956
#: l10n/so/entry.desktop:2
4961
#: l10n/southafrica.desktop:2
4963
msgid "Africa, Southern"
4964
msgstr "Afríka, Suður-Afríka"
4966
#: l10n/southamerica.desktop:2
4968
msgid "America, South"
4969
msgstr "Ameríka, Suður-Ameríka"
4971
#: l10n/southasia.desktop:2
4974
msgstr "Asía, Suður-Asía"
4976
#: l10n/southeastasia.desktop:2
4978
msgid "Asia, South-East"
4979
msgstr "Asía, Suðaustur-Asía"
4981
#: l10n/southeurope.desktop:2
4983
msgid "Europe, Southern"
4984
msgstr "Evrópa, Suður-Evrópa"
4986
#: l10n/sr/entry.desktop:2
4991
#: l10n/st/entry.desktop:2
4993
msgid "Sao Tome and Principe"
4994
msgstr "Saó Tóme og Prinsípe"
4996
#: l10n/sv/entry.desktop:2
4999
msgstr "El Salvador"
5001
#: l10n/sy/entry.desktop:2
5006
#: l10n/sz/entry.desktop:2
5011
#: l10n/tc/entry.desktop:2
5013
msgid "Turks and Caicos Islands"
5014
msgstr "Turks- og Caicos-eyjar"
5016
#: l10n/td/entry.desktop:2
5021
#: l10n/tg/entry.desktop:2
5026
#: l10n/th/entry.desktop:2
5031
#: l10n/tj/entry.desktop:2
5034
msgstr "Tadsjikistan"
5036
#: l10n/tk/entry.desktop:2
5041
#: l10n/tl/entry.desktop:2
5044
msgstr "Tímor-Leste"
5046
#: l10n/tm/entry.desktop:2
5048
msgid "Turkmenistan"
5049
msgstr "Túrkmenistan"
5051
#: l10n/tn/entry.desktop:2
5056
#: l10n/to/entry.desktop:2
5061
#: l10n/tp/entry.desktop:2
5064
msgstr "Austur-Tímor"
5066
#: l10n/tr/entry.desktop:2
5071
#: l10n/tt/entry.desktop:2
5073
msgid "Trinidad and Tobago"
5074
msgstr "Trínidad og Tóbagó"
5076
#: l10n/tv/entry.desktop:2
5081
#: l10n/tw/entry.desktop:3
5086
#: l10n/tz/entry.desktop:2
5088
msgid "Tanzania, United Republic of"
5091
#: l10n/ua/entry.desktop:3
5096
#: l10n/ug/entry.desktop:2
5101
#: l10n/us/entry.desktop:2
5103
msgid "United States of America"
5106
#: l10n/uy/entry.desktop:2
5111
#: l10n/uz/entry.desktop:2
5116
#: l10n/va/entry.desktop:2
5118
msgid "Vatican City"
5121
#: l10n/vc/entry.desktop:2
5123
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
5124
msgstr "Sankti Vinsent og Grenadíneyjar"
5126
#: l10n/ve/entry.desktop:2
5131
#: l10n/vg/entry.desktop:2
5133
msgid "Virgin Islands, British"
5134
msgstr "Bresku Jómfrúareyjar"
5136
#: l10n/vi/entry.desktop:2
5138
msgid "Virgin Islands, U.S."
5139
msgstr "Bandarísku Jómfrúareyjar"
5141
#: l10n/vn/entry.desktop:2
5146
#: l10n/vu/entry.desktop:2
5151
#: l10n/westafrica.desktop:2
5153
msgid "Africa, Western"
5154
msgstr "Afríka, Vestur-Afríka"
5156
#: l10n/westeurope.desktop:2
5158
msgid "Europe, Western"
5159
msgstr "Evrópa, Vestur-Evrópa"
5161
#: l10n/wf/entry.desktop:2
5163
msgid "Wallis and Futuna"
5164
msgstr "Wallis- og Fútúnaeyjar"
5166
#: l10n/ws/entry.desktop:3
5171
#: l10n/ye/entry.desktop:2
5176
#: l10n/yt/entry.desktop:2
5181
#: l10n/za/entry.desktop:3
5183
msgid "South Africa"
5184
msgstr "Suður-Afríka"
5186
#: l10n/zm/entry.desktop:2
5191
#: l10n/zw/entry.desktop:2
5196
#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
5197
#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
5202
#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
5207
#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
5212
#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
5217
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
5219
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
5220
msgstr "Vingjarnlegt nafn þú hefur valið fyrir umhverfið þitt"
5222
#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
5224
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
5225
msgstr "Jamm, hér ætti að vera smá lýsing á viðbótinni"
5227
#: kioslave/desktop/directory.trash:83
5229
msgid "Contains removed files"
5230
msgstr "Inniheldur skrár sem hefur verið eytt"
5232
#: menu/desktop/hidden.directory:4
5234
msgid "Internal Services"
5235
msgstr "Innri þjónustur"
5237
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
5239
msgid "Save remote widgets' policies"
5240
msgstr "Vista stefnur varðandi fjartengdar græjur"
5242
#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
5243
msgctxt "Description"
5244
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
5246
"Kemur í veg fyrir að kerfið geti vistað stefnur varðandi fjartengdar græjur"
5248
#: platforms/win/config/platform.desktop:13
5253
#: platforms/win/config/platform.desktop:76
5255
msgid "Windows Platform Manager"
5256
msgstr "Windows stýrikerfastjóri"
5258
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
5260
msgid "KDE Shutdown"
5261
msgstr "Slökkva á KDE"
5263
#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
5265
msgid "kill running KDE applications and processes"
5266
msgstr "Drepa öll KDE forrit og ferli sem eru í gangi"
5268
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
5270
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
5271
msgstr "KDED Windows ræsivalmyndareining"
5273
#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
5275
msgid "Shortcut icon support"
5276
msgstr "Stuðningur fyrir flýtitáknmyndir"