1
# translation of kreversi.po to Icelandic
2
# Icelandic translation.
3
# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
5
# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
6
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
7
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
8
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
9
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
12
"Project-Id-Version: kreversi\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n"
16
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
17
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:50+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
33
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:144
53
#: kreversiscene.cpp:500
54
msgid "Computer can not move. It is your turn again."
55
msgstr "Tölvan getur ekki gert neitt. Þú mátt gera aftur."
57
#: kreversiscene.cpp:508
58
msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now."
59
msgstr "Þú getur ekki gert neitt. Tölvan má núna gera aftur."
62
msgid "KDE Reversi Board Game"
63
msgstr "KDE viðsnúningsleikur"
71
"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
72
"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
73
"(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
75
"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
76
"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
77
"(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
80
msgid "Mario Weilguni"
81
msgstr "Mario Weilguni"
83
#: main.cpp:42 main.cpp:43
84
msgid "Original author"
85
msgstr "Upprunalegur höfundur"
92
msgid "Dmitry Suzdalev"
93
msgstr "Dmitry Suzdalev"
96
msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
97
msgstr "Endurskrifun leiks fyrir KDE4. Núverandi umsjónarmaður."
100
msgid "Simon Hürlimann"
101
msgstr "Simon Hürlimann"
104
msgid "Action refactoring"
105
msgstr "Endurhönnun aðgerða"
109
msgstr "Mats Luthman"
112
msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
113
msgstr "Leikjavél, flutt frá JAVA forriti hans."
116
msgid "Arne Klaassen"
117
msgstr "Arne Klaassen"
120
msgid "Original raytraced chips."
121
msgstr "Upprunalegir þrívíddarteiknaðir spilapeningar."
124
msgid "Mauricio Piacentini"
125
msgstr "Mauricio Piacentini"
128
msgid "Vector chips and background for KDE4."
129
msgstr "Vektorteiknaðir spilapeningar og bakgrunnur fyrir KDE4."
136
msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
137
msgstr "Aðlagaði myndgerðarkóða að KGameRenderer"
140
msgid "Start with demo game playing"
141
msgstr "Ræsa með sýnisleik í gangi"
159
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:321 mainwindow.cpp:389
161
msgstr "Þú átt leik."
163
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450
168
#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:451
175
msgstr "Ferill leikja"
177
#: mainwindow.cpp:127
178
msgid "Players && Seats"
179
msgstr "Spilarar && sæti"
181
#: mainwindow.cpp:132
182
msgid "Show Last Move"
183
msgstr "Sýna síðasta leik"
185
#: mainwindow.cpp:136
186
msgid "Show Legal Moves"
187
msgstr "Sýna löglega leiki"
189
#: mainwindow.cpp:140
190
msgid "Animation Speed"
191
msgstr "Hraði hreyfimynda"
193
#: mainwindow.cpp:144
197
#: mainwindow.cpp:144
201
#: mainwindow.cpp:157
202
msgid "Use Colored Chips"
203
msgstr "Nota litaða kubba"
205
#: mainwindow.cpp:162
206
msgid "Show Move History"
207
msgstr "Sýna færslur yfir gerða leiki"
209
#: mainwindow.cpp:286
213
#: mainwindow.cpp:339
217
#: mainwindow.cpp:351
218
msgid "Game is drawn!"
221
#: mainwindow.cpp:356
225
#: mainwindow.cpp:361
226
msgid "You have lost!"
229
#: mainwindow.cpp:365
238
#: mainwindow.cpp:366
247
#: mainwindow.cpp:368
251
#: mainwindow.cpp:456
253
msgstr "Andstæðingur"
255
#: mainwindow.cpp:456
260
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
263
"Bjarni R. Einarsson, Richard Allen, Þórarinn R. Einarsson, Pjetur "
264
"G.Hjaltason, ,Launchpad Contributions:,Sveinn í Felli"
267
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
270
"bre@mmedia.is, ra@ra.is, thori@mindspring.com, "
271
"pjetur@pjetur.net,,,sveinki@nett.is"
273
#. i18n: file: kreversiui.rc:13
274
#. i18n: ectx: Menu (view)
275
#: rc.cpp:15 rc.cpp:26
279
#. i18n: file: kreversiui.rc:18
280
#. i18n: ectx: Menu (settings)
281
#: rc.cpp:18 rc.cpp:29
285
#. i18n: file: kreversiui.rc:25
286
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
287
#: rc.cpp:21 rc.cpp:32
289
msgstr "Aðaltækjaslá"
291
#. i18n: file: kreversi.kcfg:9
292
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
293
#: rc.cpp:3 rc.cpp:35
294
msgid "The speed of the animations."
295
msgstr "Hraði hreyfinga."
297
#. i18n: file: kreversi.kcfg:18
298
#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game)
299
#: rc.cpp:6 rc.cpp:38
300
msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
301
msgstr "Hvort spila skuli algerlega eða með hálfum huga."
303
#. i18n: file: kreversi.kcfg:22
304
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game)
305
#: rc.cpp:9 rc.cpp:41
306
msgid "Difficulty level"
307
msgstr "Erfiðleikastig"
309
#. i18n: file: kreversi.kcfg:26
310
#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
311
#: rc.cpp:12 rc.cpp:44
312
msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
313
msgstr "Hvort nota eigi litaða kubba í stað þessara svörtu og hvítu."