~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-is/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/ktron.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 10:48:25 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413104825-sol0ihhtr7rq9vgu
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ktron.po to icelandic
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ktron\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#: ktron.cpp:72
 
23
msgid "Right Player / KSnake: Up"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ktron.cpp:78
 
27
msgid "Right Player / KSnake: Down"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ktron.cpp:84
 
31
msgid "Right Player / KSnake: Right"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ktron.cpp:90
 
35
msgid "Right Player / KSnake: Left"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ktron.cpp:96
 
39
msgid "Right Player: Accelerator"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ktron.cpp:102
 
43
msgid "Left Player: Up"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ktron.cpp:108
 
47
msgid "Left Player: Down"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ktron.cpp:114
 
51
msgid "Left Player: Right"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ktron.cpp:120
 
55
msgid "Left Player: Left"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ktron.cpp:126
 
59
msgid "Left Player: Accelerator"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ktron.cpp:174
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ktron.cpp:193
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "%1 has won!"
 
70
msgstr "%1 vann!"
 
71
 
 
72
#: ktron.cpp:196 tron.cpp:341
 
73
msgid "Game paused"
 
74
msgstr "Leikur í pásu"
 
75
 
 
76
#: ktron.cpp:267
 
77
msgid "Player Name:"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ktron.cpp:268
 
81
msgid "Opponent:"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ktron.cpp:271
 
85
msgid "Right Player:"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ktron.cpp:272
 
89
msgid "Left Player:"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ktron.cpp:276
 
93
msgid "General"
 
94
msgstr "Almennt"
 
95
 
 
96
#: ktron.cpp:277
 
97
msgid "Theme"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: main.cpp:33
 
101
msgid "A race in hyperspace"
 
102
msgstr "Kapp í ofurgeimnum"
 
103
 
 
104
#: main.cpp:34
 
105
msgid ""
 
106
"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
 
107
"(c) 2005, Benjamin Meyer\n"
 
108
"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n"
 
109
"\n"
 
110
"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
 
111
"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: main.cpp:44 player.cpp:95
 
115
msgid "KSnakeDuel"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: main.cpp:46
 
119
msgid "Matthias Kiefer"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: main.cpp:46
 
123
msgid "Original author"
 
124
msgstr "Upprunalegur höfundur"
 
125
 
 
126
#: main.cpp:47
 
127
msgid "Benjamin Meyer"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: main.cpp:47
 
131
msgid "Various improvements"
 
132
msgstr "Ýmsar betrumbætur"
 
133
 
 
134
#: main.cpp:48
 
135
msgid "Stas Verberkt"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: main.cpp:48
 
139
msgid "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: main.cpp:53
 
143
msgid "Start in KSnake mode"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: player.cpp:116
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "Player %1"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: rc.cpp:49
 
152
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
153
msgid "Your names"
 
154
msgstr ""
 
155
"Smári P. McCarthy, Bjarni Rúnar Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, ,Launchpad "
 
156
"Contributions:"
 
157
 
 
158
#: rc.cpp:50
 
159
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
160
msgid "Your emails"
 
161
msgstr "spm@isl.is, bre@klaki.net, pjetur@pjetur.net,,"
 
162
 
 
163
#. i18n: file: general.ui:35
 
164
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup)
 
165
#: rc.cpp:3 rc.cpp:53
 
166
msgid "Game Type"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. i18n: file: general.ui:42
 
170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
 
171
#: rc.cpp:6 rc.cpp:56
 
172
msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. i18n: file: general.ui:47
 
176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
 
177
#: rc.cpp:9 rc.cpp:59
 
178
msgid "KSnakeDuel: Player vs Player"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. i18n: file: general.ui:52
 
182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
 
183
#: rc.cpp:12 rc.cpp:62
 
184
msgid "KSnake: Single player"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. i18n: file: general.ui:60
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel)
 
189
#: rc.cpp:15 rc.cpp:65
 
190
msgid "Game type:"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#. i18n: file: general.ui:73
 
194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup)
 
195
#: rc.cpp:18 rc.cpp:68
 
196
msgid "Behavior"
 
197
msgstr "Hegðun"
 
198
 
 
199
#. i18n: file: general.ui:79
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked)
 
201
#: rc.cpp:21 rc.cpp:71
 
202
msgid "&Disable acceleration"
 
203
msgstr "&Banna hröðun"
 
204
 
 
205
#. i18n: file: general.ui:89
 
206
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup)
 
207
#: rc.cpp:24 rc.cpp:74
 
208
msgid "Player Names"
 
209
msgstr "Nöfn leikmanna"
 
210
 
 
211
#. i18n: file: general.ui:101
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label)
 
213
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
 
214
msgid "Right player / KSnake:"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. i18n: file: general.ui:111
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label)
 
219
#: rc.cpp:30 rc.cpp:80
 
220
msgid "Left player:"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. i18n: file: ktron.kcfg:9
 
224
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
225
#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
 
226
msgid "The graphical theme to be used."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#. i18n: file: ktron.kcfg:15
 
230
#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game)
 
231
#: rc.cpp:36 rc.cpp:86
 
232
msgid "Whether to disable acceleration."
 
233
msgstr "Banna hröðun"
 
234
 
 
235
#. i18n: file: ktron.kcfg:19
 
236
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game)
 
237
#: rc.cpp:39 rc.cpp:89
 
238
msgid "The difficulty level."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. i18n: file: ktron.kcfg:23
 
242
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game)
 
243
#: rc.cpp:42 rc.cpp:92
 
244
msgid "The name of player 1."
 
245
msgstr "Nafn lkeppanda 1."
 
246
 
 
247
#. i18n: file: ktron.kcfg:26
 
248
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game)
 
249
#: rc.cpp:45 rc.cpp:95
 
250
msgid "The name of player 2."
 
251
msgstr "Nafn lkeppanda 2."
 
252
 
 
253
#. i18n: file: ktron.kcfg:29
 
254
#. i18n: ectx: label, entry, group (Game)
 
255
#: rc.cpp:48 rc.cpp:98
 
256
msgid "Type of the game"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: tron.cpp:361
 
260
#, kde-format
 
261
msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!"
 
262
msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!"
 
263
msgstr[0] ""
 
264
msgstr[1] ""
 
265
 
 
266
#: tron.cpp:373 tron.cpp:374
 
267
#, kde-format
 
268
msgid "%1 point"
 
269
msgid_plural "%1 points"
 
270
msgstr[0] ""
 
271
msgstr[1] ""
 
272
 
 
273
#: tron.cpp:372
 
274
#, kde-format
 
275
msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]"
 
276
msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: tron.cpp:382
 
280
#, kde-format
 
281
msgid "KSnake game ended with 1 point"
 
282
msgid_plural "KSnake game ended with %1 points"
 
283
msgstr[0] ""
 
284
msgstr[1] ""
 
285
 
 
286
#: tron.cpp:387
 
287
msgid ""
 
288
"The game starts when each player has pressed one of their direction keys!"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: tron.cpp:390
 
292
msgid "Press any of your direction keys to start!"
 
293
msgstr "Ýttu á einhvern stýrihnapp til að byrja!"