1
# translation of ktron.po to icelandic
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
8
"Project-Id-Version: ktron\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
23
msgid "Right Player / KSnake: Up"
27
msgid "Right Player / KSnake: Down"
31
msgid "Right Player / KSnake: Right"
35
msgid "Right Player / KSnake: Left"
39
msgid "Right Player: Accelerator"
43
msgid "Left Player: Up"
47
msgid "Left Player: Down"
51
msgid "Left Player: Right"
55
msgid "Left Player: Left"
59
msgid "Left Player: Accelerator"
64
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
72
#: ktron.cpp:196 tron.cpp:341
74
msgstr "Leikur í pásu"
101
msgid "A race in hyperspace"
102
msgstr "Kapp í ofurgeimnum"
106
"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n"
107
"(c) 2005, Benjamin Meyer\n"
108
"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n"
110
"Parts of the algorithms for the computer player are from\n"
111
"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>"
114
#: main.cpp:44 player.cpp:95
119
msgid "Matthias Kiefer"
123
msgid "Original author"
124
msgstr "Upprunalegur höfundur"
127
msgid "Benjamin Meyer"
131
msgid "Various improvements"
132
msgstr "Ýmsar betrumbætur"
135
msgid "Stas Verberkt"
139
msgid "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode"
143
msgid "Start in KSnake mode"
152
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
155
"Smári P. McCarthy, Bjarni Rúnar Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, ,Launchpad "
159
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
161
msgstr "spm@isl.is, bre@klaki.net, pjetur@pjetur.net,,"
163
#. i18n: file: general.ui:35
164
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup)
165
#: rc.cpp:3 rc.cpp:53
169
#. i18n: file: general.ui:42
170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
171
#: rc.cpp:6 rc.cpp:56
172
msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer"
175
#. i18n: file: general.ui:47
176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
177
#: rc.cpp:9 rc.cpp:59
178
msgid "KSnakeDuel: Player vs Player"
181
#. i18n: file: general.ui:52
182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType)
183
#: rc.cpp:12 rc.cpp:62
184
msgid "KSnake: Single player"
187
#. i18n: file: general.ui:60
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel)
189
#: rc.cpp:15 rc.cpp:65
193
#. i18n: file: general.ui:73
194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup)
195
#: rc.cpp:18 rc.cpp:68
199
#. i18n: file: general.ui:79
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked)
201
#: rc.cpp:21 rc.cpp:71
202
msgid "&Disable acceleration"
203
msgstr "&Banna hröðun"
205
#. i18n: file: general.ui:89
206
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup)
207
#: rc.cpp:24 rc.cpp:74
209
msgstr "Nöfn leikmanna"
211
#. i18n: file: general.ui:101
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label)
213
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
214
msgid "Right player / KSnake:"
217
#. i18n: file: general.ui:111
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label)
219
#: rc.cpp:30 rc.cpp:80
223
#. i18n: file: ktron.kcfg:9
224
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
225
#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
226
msgid "The graphical theme to be used."
229
#. i18n: file: ktron.kcfg:15
230
#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game)
231
#: rc.cpp:36 rc.cpp:86
232
msgid "Whether to disable acceleration."
233
msgstr "Banna hröðun"
235
#. i18n: file: ktron.kcfg:19
236
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game)
237
#: rc.cpp:39 rc.cpp:89
238
msgid "The difficulty level."
241
#. i18n: file: ktron.kcfg:23
242
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game)
243
#: rc.cpp:42 rc.cpp:92
244
msgid "The name of player 1."
245
msgstr "Nafn lkeppanda 1."
247
#. i18n: file: ktron.kcfg:26
248
#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game)
249
#: rc.cpp:45 rc.cpp:95
250
msgid "The name of player 2."
251
msgstr "Nafn lkeppanda 2."
253
#. i18n: file: ktron.kcfg:29
254
#. i18n: ectx: label, entry, group (Game)
255
#: rc.cpp:48 rc.cpp:98
256
msgid "Type of the game"
261
msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!"
262
msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!"
266
#: tron.cpp:373 tron.cpp:374
269
msgid_plural "%1 points"
275
msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]"
276
msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)"
281
msgid "KSnake game ended with 1 point"
282
msgid_plural "KSnake game ended with %1 points"
288
"The game starts when each player has pressed one of their direction keys!"
292
msgid "Press any of your direction keys to start!"
293
msgstr "Ýttu á einhvern stýrihnapp til að byrja!"