~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-is/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/kjots.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 10:48:25 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413104825-sol0ihhtr7rq9vgu
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kjots.po to Icelandic
 
2
# Icelandic translation.
 
3
# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
 
4
# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
 
5
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
 
6
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004.
 
7
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kjots\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:59+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Arnar Leosson <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
23
"Language: is\n"
 
24
 
 
25
#: aboutdata.cpp:32
 
26
msgid "KJots"
 
27
msgstr "KJots"
 
28
 
 
29
#: aboutdata.cpp:38
 
30
msgid "KDE note taking utility"
 
31
msgstr "KDE minnisblöð"
 
32
 
 
33
#: aboutdata.cpp:40
 
34
msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: aboutdata.cpp:44
 
38
msgid "Stephen Kelly"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: aboutdata.cpp:44
 
42
msgid "Current maintainer"
 
43
msgstr "Núverandi umsjónarmaður"
 
44
 
 
45
#: aboutdata.cpp:45
 
46
msgid "Pradeepto K. Bhattacharya"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: aboutdata.cpp:46
 
50
msgid "Jaison Lee"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: aboutdata.cpp:47
 
54
msgid "Aaron J. Seigo"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: aboutdata.cpp:48
 
58
msgid "Stanislav Kljuhhin"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: aboutdata.cpp:49
 
62
msgid "Christoph Neerfeld"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: aboutdata.cpp:49
 
66
msgid "Original author"
 
67
msgstr "Upprunalegur höfundur"
 
68
 
 
69
#: aboutdata.cpp:50
 
70
msgid "Laurent Montel"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kjotslinkdialog.cpp:43
 
74
msgid "Manage Link"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: kjotslinkdialog.cpp:59
 
78
msgid "Link Text:"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: kjotslinkdialog.cpp:62
 
82
msgid "Link URL:"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35
 
86
msgid "Replace"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33
 
90
msgid "&All"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34
 
94
msgid "&Skip"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "Replace '%1' with '%2'?"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: kjotstreeview.cpp:113
 
103
msgid "Multiple selections"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: kjotstreeview.cpp:149
 
107
msgid "Rename Page"
 
108
msgstr "Endurnefna síðu"
 
109
 
 
110
#: kjotstreeview.cpp:150
 
111
msgid "Page title:"
 
112
msgstr "Síðuheiti:"
 
113
 
 
114
#: kjotstreeview.cpp:163
 
115
msgid "Rename Book"
 
116
msgstr "Endurnefna bók"
 
117
 
 
118
#: kjotstreeview.cpp:164
 
119
msgid "Book name:"
 
120
msgstr "Heiti bókar:"
 
121
 
 
122
#: kjotswidget.cpp:204
 
123
msgid "Next Book"
 
124
msgstr "Næsta bók"
 
125
 
 
126
#: kjotswidget.cpp:211
 
127
msgid "Previous Book"
 
128
msgstr "Fyrri bók"
 
129
 
 
130
#: kjotswidget.cpp:218
 
131
msgid "Next Page"
 
132
msgstr "Næsta síða"
 
133
 
 
134
#: kjotswidget.cpp:225
 
135
msgid "Previous Page"
 
136
msgstr "Fyrri síða"
 
137
 
 
138
#: kjotswidget.cpp:232
 
139
msgid "&New Page"
 
140
msgstr "&Ný síða"
 
141
 
 
142
#: kjotswidget.cpp:238
 
143
msgid "New &Book..."
 
144
msgstr "&Ný bók..."
 
145
 
 
146
#: kjotswidget.cpp:244
 
147
msgid "&Delete Page"
 
148
msgstr "&Eyða síðu"
 
149
 
 
150
#: kjotswidget.cpp:250
 
151
msgid "Delete Boo&k"
 
152
msgstr "Eyða &bók"
 
153
 
 
154
#: kjotswidget.cpp:256
 
155
msgid "Delete Selected"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: kjotswidget.cpp:261
 
159
msgid "Manual Save"
 
160
msgstr "Vista handvirkt"
 
161
 
 
162
#: kjotswidget.cpp:266
 
163
msgid "Auto Bullets"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: kjotswidget.cpp:271
 
167
msgid "Auto Decimal List"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: kjotswidget.cpp:276
 
171
msgid "Link"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: kjotswidget.cpp:280
 
175
msgid "Insert Checkmark"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363
 
179
msgid "Rename..."
 
180
msgstr "Endurnefna..."
 
181
 
 
182
#: kjotswidget.cpp:290
 
183
msgid "Insert Date"
 
184
msgstr "Setja inn dagsetningu"
 
185
 
 
186
#: kjotswidget.cpp:296
 
187
msgid "Change Color..."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: kjotswidget.cpp:299
 
191
msgid "Copy Link Address"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: kjotswidget.cpp:302
 
195
msgid "Lock Selected"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: kjotswidget.cpp:307
 
199
msgid "Unlock Selected"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: kjotswidget.cpp:312
 
203
msgid "Sort children alphabetically"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: kjotswidget.cpp:316
 
207
msgid "Sort children by creation date"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: kjotswidget.cpp:331
 
211
msgid "Copy &into Page Title"
 
212
msgstr "Afrita í síðuheit&i"
 
213
 
 
214
#: kjotswidget.cpp:339
 
215
msgctxt ""
 
216
"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting."
 
217
msgid "Paste Plain Text"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: kjotswidget.cpp:345
 
221
msgid "&Bookmarks"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: kjotswidget.cpp:368
 
225
msgid "Export"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: kjotswidget.cpp:372
 
229
msgid "To Text File..."
 
230
msgstr "Í textaskrá..."
 
231
 
 
232
#: kjotswidget.cpp:378
 
233
msgid "To HTML File..."
 
234
msgstr "Í HTML skrá..."
 
235
 
 
236
#: kjotswidget.cpp:384
 
237
msgid "To Book File..."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453
 
241
msgid "Search all pages"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: kjotswidget.cpp:672
 
245
msgid "Settings"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: kjotswidget.cpp:709
 
249
msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: kjotswidget.cpp:710
 
253
msgid "Delete?"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: kjotswidget.cpp:747
 
257
msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781
 
261
msgid "Item is locked"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: kjotswidget.cpp:753
 
265
#, kde-format
 
266
msgctxt "remove the page, by title"
 
267
msgid ""
 
268
"<qt>Are you sure you want to delete the page <strong>%1</strong>?</qt>"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786
 
272
msgid "Delete"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: kjotswidget.cpp:780
 
276
msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it."
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: kjotswidget.cpp:785
 
280
#, kde-format
 
281
msgctxt "remove the book, by title"
 
282
msgid ""
 
283
"<qt>Are you sure you want to delete the book <strong>%1</strong>?</qt>"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195
 
287
msgctxt "The default name for new books."
 
288
msgid "New Book"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922
 
292
msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output"
 
293
msgid "Table of contents"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: kjotswidget.cpp:1002
 
297
msgid "Change Theme"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083
 
301
msgid "<qt>Error opening internal file.</qt>"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: kjotswidget.cpp:1116
 
305
msgid "Send To Printer"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: kjotswidget.cpp:1419
 
309
msgid "<qt>No matches found.</qt>"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: kjotswidget.cpp:1592
 
313
#, kde-format
 
314
msgid "<qt>Replaced 1 occurrence.</qt>"
 
315
msgid_plural "<qt>Replaced %1 occurrences.</qt>"
 
316
msgstr[0] ""
 
317
msgstr[1] ""
 
318
 
 
319
#: kjotswidget.cpp:1597
 
320
#, kde-format
 
321
msgid "<qt>Replaced %2 of 1 occurrence.</qt>"
 
322
msgid_plural "<qt>Replaced %2 of %1 occurrences.</qt>"
 
323
msgstr[0] ""
 
324
msgstr[1] ""
 
325
 
 
326
#: kjotswidget.cpp:1682
 
327
msgid ""
 
328
"<qt>End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?</qt>"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: knowitimporter.cpp:147
 
332
msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data."
 
333
msgid "KNowIt Import"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: localresourcecreator.cpp:94
 
337
msgctxt "Default name for resource holding notes"
 
338
msgid "Local Notes"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: localresourcecreator.cpp:230
 
342
msgctxt "The default name for new pages."
 
343
msgid "New Page"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: rc.cpp:1
 
347
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
348
msgid "Your names"
 
349
msgstr ""
 
350
"Richard Allen, Bjarni R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, ,Launchpad "
 
351
"Contributions:"
 
352
 
 
353
#: rc.cpp:2
 
354
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
355
msgid "Your emails"
 
356
msgstr "ra@hp.is, bre@klaki.net, pjetur@pjetur.net,,"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: kjotspartui.rc:19
 
359
#. i18n: ectx: Menu (format)
 
360
#. i18n: file: kjotsui.rc:19
 
361
#. i18n: ectx: Menu (format)
 
362
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23
 
363
msgid "F&ormat"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#. i18n: file: kjotspartui.rc:42
 
367
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
368
#: rc.cpp:8
 
369
msgid "&Go"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#. i18n: file: kjotspartui.rc:51
 
373
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
374
#: rc.cpp:11
 
375
msgid "&Tools"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. i18n: file: kjotspartui.rc:65
 
379
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
380
#. i18n: file: kjotsui.rc:62
 
381
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
382
#: rc.cpp:14 rc.cpp:26
 
383
msgid "Main Toobar"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#. i18n: file: kjotspartui.rc:77
 
387
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
 
388
#. i18n: file: kjotsui.rc:77
 
389
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
 
390
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29
 
391
msgid "Text Toolbar"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#. i18n: file: kjotspartui.rc:90
 
395
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
 
396
#. i18n: file: kjotsui.rc:90
 
397
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
 
398
#: rc.cpp:20 rc.cpp:32
 
399
msgid "Format Toolbar"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. i18n: file: confpagemisc.ui:14
 
403
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
 
404
#: rc.cpp:35
 
405
msgid "Miscellaneous"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#. i18n: file: confpagemisc.ui:23
 
409
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
 
410
#. i18n: file: confpagemisc.ui:42
 
411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
412
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
 
413
msgid ""
 
414
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
 
415
"changes."
 
416
msgstr ""
 
417
"Þetta er fjöldi mínúta sem KJots mun bíða áður en það vistar breytingar."
 
418
 
 
419
#. i18n: file: confpagemisc.ui:26
 
420
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
 
421
#: rc.cpp:41
 
422
msgid "1 minute"
 
423
msgstr "1 mínúta"
 
424
 
 
425
#. i18n: file: confpagemisc.ui:29
 
426
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
 
427
#: rc.cpp:44
 
428
msgid " minutes"
 
429
msgstr " mínútur"
 
430
 
 
431
#. i18n: file: confpagemisc.ui:45
 
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
433
#: rc.cpp:50
 
434
msgid "S&ave every:"
 
435
msgstr "Vista &hverjar:"
 
436
 
 
437
#. i18n: file: confpagemisc.ui:106
 
438
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave)
 
439
#: rc.cpp:53
 
440
msgid ""
 
441
"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save "
 
442
"changes made to books at the interval defined below."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#. i18n: file: confpagemisc.ui:109
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave)
 
447
#: rc.cpp:56
 
448
msgid "&Save changes periodically"
 
449
msgstr "&Vista breytingum við og við"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: kjots.kcfg:10
 
452
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
 
453
#: rc.cpp:59
 
454
msgid "How the main window is divided."
 
455
msgstr "Hvernig aðalglugganum er skipt."
 
456
 
 
457
#. i18n: file: kjots.kcfg:13
 
458
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
 
459
#: rc.cpp:62
 
460
msgid "The book or page that is currently active."
 
461
msgstr "Bókin eða síðan sem er virk."
 
462
 
 
463
#. i18n: file: kjots.kcfg:16
 
464
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
 
465
#: rc.cpp:65
 
466
msgid "The font used to display the contents of books."
 
467
msgstr "Letrið sem notað er til að birta innihald bóka."
 
468
 
 
469
#. i18n: file: kjots.kcfg:20
 
470
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
 
471
#: rc.cpp:68
 
472
msgid "Whether books should be saved automatically."
 
473
msgstr "Hvort bækur ætti að vista sjálfkrafa eður ei."
 
474
 
 
475
#. i18n: file: kjots.kcfg:24
 
476
#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
 
477
#: rc.cpp:71
 
478
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
 
479
msgstr "Hvort eigi að þvinga UTF-8 kóðun við vistun og þegar hlaðið er inn."
 
480
 
 
481
#. i18n: file: kjots.kcfg:28
 
482
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
 
483
#: rc.cpp:74
 
484
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
 
485
msgstr "Biðin í mínútum á milli þess sem bækur eru sjálfkrafa vistaðar."
 
486
 
 
487
#. i18n: file: kjots.kcfg:32
 
488
#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
 
489
#: rc.cpp:77
 
490
msgid "The last ID that was used for a book or page."
 
491
msgstr "Seinasta auðkenni sem var notað fyrir bók eða síðu."
 
492
 
 
493
#. i18n: file: kjots.kcfg:36
 
494
#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
 
495
#: rc.cpp:80
 
496
msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#. i18n: file: kjots.kcfg:40
 
500
#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
 
501
#: rc.cpp:83
 
502
msgid "Ask for a name when creating a new page?"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
 
506
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
507
#: rc.cpp:87
 
508
msgid "Path to maildir"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
 
512
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
 
513
#: rc.cpp:90
 
514
msgid ""
 
515
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
 
519
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
520
#: rc.cpp:93
 
521
msgid "Do not change the actual backend data."
 
522
msgstr ""