~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-is/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/lokalize.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 10:48:25 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413104825-sol0ihhtr7rq9vgu
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of lokalize.po to Icelandic
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: lokalize\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:11+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
19
"Language: \n"
 
20
 
 
21
#: rc.cpp:1
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr " ,Launchpad Contributions:"
 
25
 
 
26
#: rc.cpp:2
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr ","
 
30
 
 
31
#. i18n: file: src/editorui.rc:4
 
32
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
33
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
 
34
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
35
#: rc.cpp:5 rc.cpp:150
 
36
msgid "&File"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
 
40
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
41
#: rc.cpp:8
 
42
msgid "&Edit"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
 
46
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
 
47
#: rc.cpp:11
 
48
msgid "&Glossary"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
 
52
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
 
53
#: rc.cpp:14
 
54
msgid "&WebQuery"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
 
58
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
 
59
#: rc.cpp:17
 
60
msgid "Translation &Memory"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
 
64
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
 
65
#: rc.cpp:20
 
66
msgid "Alternative Translations"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#. i18n: file: src/editorui.rc:141
 
70
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
71
#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4
 
72
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
73
#: rc.cpp:23 rc.cpp:465
 
74
msgid "&Go"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
 
78
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
 
79
#: rc.cpp:26
 
80
msgid "&Bookmarks"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
 
84
#. i18n: ectx: Menu (merge)
 
85
#: rc.cpp:29
 
86
msgid "S&ync"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. i18n: file: src/editorui.rc:187
 
90
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
 
91
#: rc.cpp:32
 
92
msgid "&Secondary sync source"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. i18n: file: src/editorui.rc:209
 
96
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
 
97
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40
 
98
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
 
99
#: rc.cpp:35 rc.cpp:159
 
100
msgid "Tool&views"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#. i18n: file: src/editorui.rc:232
 
104
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
105
#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18
 
106
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
107
#: rc.cpp:38 rc.cpp:468
 
108
msgid "Main Toolbar"
 
109
msgstr "Aðaltækjaslá"
 
110
 
 
111
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:17
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
113
#: rc.cpp:41
 
114
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27
 
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
119
#: rc.cpp:44
 
120
msgid "Corresponding target language synonyms:"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
125
#: rc.cpp:47
 
126
msgid "Subject field:"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44
 
130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
 
131
#: rc.cpp:50
 
132
msgctxt "@info:tooltip"
 
133
msgid ""
 
134
"When adding a new item, press enter after you have typed its name for "
 
135
"changes to take effect"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
140
#: rc.cpp:53
 
141
msgid "English definition:"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
146
#: rc.cpp:56
 
147
msgid ""
 
148
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word "
 
149
"sequence.\n"
 
150
"\n"
 
151
"That is, there may be several entries with the same word/word sequence "
 
152
"expressing different meanings."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
 
157
#: rc.cpp:61
 
158
msgid "Create"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
 
163
#: rc.cpp:64
 
164
msgid "Add Data"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
 
169
#: rc.cpp:67
 
170
msgid "Add Data from TMX"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
 
175
#: rc.cpp:70
 
176
msgid "Export to TMX"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
 
181
#: rc.cpp:73
 
182
msgid "Remove"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
187
#: rc.cpp:76 scripts/newprojectwizard.py:213
 
188
msgid "Name:"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
 
192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
 
193
#: rc.cpp:79
 
194
msgid "Local"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33
 
198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
 
199
#: rc.cpp:82
 
200
msgid "PostgreSQL"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
205
#: rc.cpp:85
 
206
msgid "Database type:"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48
 
210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
 
211
#: rc.cpp:88
 
212
msgid "Connection"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57
 
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
217
#: rc.cpp:91
 
218
msgid "Database name:"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67
 
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
223
#: rc.cpp:94
 
224
msgid "Host:"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81
 
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
229
#: rc.cpp:97
 
230
msgid "User:"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
235
#: rc.cpp:100
 
236
msgid "Password:"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108
 
240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
 
241
#: rc.cpp:103
 
242
msgid "Content"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
247
#: rc.cpp:85
 
248
msgid "Source language:"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
253
#: rc.cpp:88
 
254
msgid "Target language:"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27
 
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
259
#: rc.cpp:79
 
260
msgid "Markup regex:"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40
 
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
265
#: rc.cpp:82
 
266
msgid "Accelerator:"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
 
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
271
#: rc.cpp:118
 
272
msgid "TM:"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa)
 
277
#: rc.cpp:121
 
278
msgid "Quality assurance"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77
 
282
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
 
283
#: rc.cpp:124
 
284
msgid ""
 
285
"Search expression for source language part.\n"
 
286
"Press Enter to start the search.\n"
 
287
"Press Ctrl+L to go to this control."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33
 
291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
 
292
#: rc.cpp:95
 
293
msgid ""
 
294
"Search expression for target language part.\n"
 
295
"Press Enter to start the search."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40
 
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
 
300
#: rc.cpp:99 scripts/newprojectwizard.py:281
 
301
msgid "Source:"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
 
306
#: rc.cpp:102 scripts/newprojectwizard.py:282
 
307
msgid "Target:"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60
 
311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
 
312
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70
 
313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
 
314
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111
 
315
msgid "Show results that do not match search expression"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
 
320
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73
 
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
 
322
#: rc.cpp:108 rc.cpp:114
 
323
msgid "Invert"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
328
#: rc.cpp:117
 
329
msgid "File mask:"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112
 
333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
 
334
#: rc.cpp:120
 
335
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123
 
339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
 
340
#: rc.cpp:123 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190
 
341
msgid "Case insensitive"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
 
346
#: rc.cpp:126
 
347
msgctxt "@option:radio"
 
348
msgid "Substring"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136
 
352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
 
353
#: rc.cpp:129
 
354
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139
 
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
 
359
#: rc.cpp:132
 
360
msgctxt "@option:radio"
 
361
msgid "Google-like"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149
 
365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
 
366
#: rc.cpp:135
 
367
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152
 
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob)
 
372
#: rc.cpp:138
 
373
msgctxt "@option:radio"
 
374
msgid "Wildcard"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
 
379
#: rc.cpp:141
 
380
msgid "&Search"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179
 
384
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
 
385
#: rc.cpp:144
 
386
msgid ""
 
387
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
 
388
"scanning will work in background."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234
 
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
 
393
#: rc.cpp:181
 
394
msgid "&Rescan project files"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
 
398
#. i18n: ectx: Menu (project)
 
399
#: rc.cpp:153
 
400
msgid "&Project"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
 
404
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
 
405
#: rc.cpp:156
 
406
msgid "&Scripts"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35
 
410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
 
411
#: rc.cpp:162
 
412
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38
 
416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
 
417
#: rc.cpp:165
 
418
msgid ""
 
419
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
 
420
"you open a file."
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
 
425
#: rc.cpp:168
 
426
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
431
#: rc.cpp:171
 
432
msgid "Maximum number of suggestions:"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
 
436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
 
437
#: rc.cpp:174
 
438
msgid "Set the maximum number of suggestions"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
 
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
 
443
#: rc.cpp:177
 
444
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
 
449
#: rc.cpp:180
 
450
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
 
455
#: rc.cpp:183
 
456
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14
 
460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
 
461
#: rc.cpp:186
 
462
msgid ""
 
463
"Fill in your identity and information about your translation team. This "
 
464
"information is used when updating the header of a file."
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
 
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
469
#: rc.cpp:189
 
470
msgctxt "@label:chooser"
 
471
msgid "Default language:"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
 
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
476
#: rc.cpp:192
 
477
msgctxt "@label:textbox"
 
478
msgid "Email:"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
 
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
483
#: rc.cpp:195
 
484
msgctxt "@label:textbox"
 
485
msgid "Name:"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
 
489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
 
490
#: rc.cpp:198
 
491
msgid "Your name, in English"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
 
495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
 
496
#: rc.cpp:201
 
497
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
 
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
502
#: rc.cpp:204
 
503
msgctxt "@label:textbox"
 
504
msgid "Default mailing list:"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
 
508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
 
509
#: rc.cpp:207
 
510
msgid "The email of your team mailing list"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
 
514
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
 
515
#: rc.cpp:210
 
516
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
 
520
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
 
521
#: rc.cpp:213
 
522
msgid "Language you translate to"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
 
526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
 
527
#: rc.cpp:216
 
528
msgid "Set the default language you are going to translate to"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
 
532
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
 
533
#: rc.cpp:219
 
534
msgid "Write your email"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
 
538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
 
539
#: rc.cpp:222
 
540
msgid ""
 
541
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
 
545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
 
546
#: rc.cpp:225
 
547
msgid "Your name in your own language"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
 
551
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
 
552
#: rc.cpp:228
 
553
msgid ""
 
554
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
 
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
559
#: rc.cpp:231
 
560
msgctxt "@label:textbox"
 
561
msgid "Localized name:"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
 
566
#: rc.cpp:234
 
567
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
 
571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
 
572
#: rc.cpp:237
 
573
msgid ""
 
574
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46
 
578
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
 
579
#: rc.cpp:240
 
580
msgid ""
 
581
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the "
 
582
"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can "
 
583
"be used to change this behavior. Use:<ul><li><b>Shift</b> to scroll within "
 
584
"the text of the current unit,</li><li><b>Ctrl+Shift</b> to go to previous or "
 
585
"next non-ready unit,</li><li><b>Ctrl</b> to go to previous or next non-ready "
 
586
"not empty unit,</li><li><b>Alt</b> to go to previous or next untranslated "
 
587
"unit.</li></ul>When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within "
 
588
"the text of the current translation unit.</html>"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49
 
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
 
593
#: rc.cpp:243
 
594
msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56
 
598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
 
599
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
 
600
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
 
601
#: rc.cpp:246 rc.cpp:252
 
602
msgid "Set to 2 to disable word completion"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
 
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
607
#: rc.cpp:249
 
608
msgid "Minimum word length for word completion"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
 
612
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
 
613
#: rc.cpp:255
 
614
msgid "Disable word completion"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
 
618
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
 
619
#: rc.cpp:258
 
620
msgid "Translator's name"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
 
624
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
625
#: rc.cpp:261
 
626
msgid "Translator's name in English"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
 
630
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
 
631
#: rc.cpp:264
 
632
msgid "Localized name"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
 
636
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
637
#: rc.cpp:267
 
638
msgid "Translator's name in target language"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
 
642
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
643
#: rc.cpp:270
 
644
msgid "Translator's email"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34
 
648
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
 
649
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35
 
650
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
651
#: rc.cpp:273 rc.cpp:276
 
652
msgid "Default language code for new projects"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41
 
656
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
 
657
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42
 
658
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
 
659
#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
 
660
msgid "Default mailing list for new projects"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61
 
664
#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance)
 
665
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77
 
666
#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
 
667
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82
 
668
#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
 
669
#: rc.cpp:285 rc.cpp:292 rc.cpp:296
 
670
msgid ""
 
671
"\n"
 
672
"        "
 
673
msgstr ""
 
674
"\n"
 
675
"        "
 
676
 
 
677
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67
 
678
#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
 
679
#: rc.cpp:289
 
680
msgid "Font for Messages"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
 
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
685
#: rc.cpp:300
 
686
msgid "Editor font:"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
 
690
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
 
691
#: rc.cpp:303
 
692
msgid "Change the font for the editor"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
 
696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
 
697
#: rc.cpp:306
 
698
msgid ""
 
699
"Choose a new font for the area where you write the translated message."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
 
703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
 
704
#: rc.cpp:309
 
705
msgid "Display LEDS for message status"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
 
709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
 
710
#: rc.cpp:312
 
711
msgid ""
 
712
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
 
713
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47
 
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
 
718
#: rc.cpp:315
 
719
msgid ""
 
720
"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column "
 
721
"number"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
 
725
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
726
#: rc.cpp:318
 
727
msgid "Text colors for the changes in the message."
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
 
731
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
732
#: rc.cpp:321
 
733
msgid "String Matching"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
 
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
738
#: rc.cpp:324
 
739
msgctxt "@label:chooser"
 
740
msgid "Text added in the newer string:"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
 
744
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
 
745
#: rc.cpp:327
 
746
msgid "Change the color for the new text added"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
 
750
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
 
751
#: rc.cpp:330
 
752
msgid ""
 
753
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
 
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
758
#: rc.cpp:333
 
759
msgctxt "@label:chooser"
 
760
msgid "Text removed in the newer string:"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
 
764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
 
765
#: rc.cpp:336
 
766
msgid "Change the color for the text removed"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
 
770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
 
771
#: rc.cpp:339
 
772
msgid ""
 
773
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
 
774
"string."
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121
 
778
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
 
779
#: rc.cpp:342
 
780
msgid ""
 
781
"Check to see if a string ends in a space (which is often important when "
 
782
"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with "
 
783
"others)."
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
 
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
 
788
#: rc.cpp:345
 
789
msgid "Highlight spaces at the end"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
 
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
 
794
#: rc.cpp:348
 
795
msgid "Query"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
 
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
 
800
#: rc.cpp:351
 
801
msgid "Autoquery"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
 
805
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
 
806
#: rc.cpp:354
 
807
msgid "Prefetch for the next untranslated"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
 
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
 
812
#: rc.cpp:357
 
813
msgid "Prefetch"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23
 
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
 
818
#: rc.cpp:360
 
819
msgctxt "@label:textbox"
 
820
msgid "Target language:"
 
821
msgstr "Marktungumál:"
 
822
 
 
823
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36
 
824
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
 
825
#: rc.cpp:363
 
826
msgid "Target language of the project."
 
827
msgstr "Tungumál sem þýða skal á í verkefninu."
 
828
 
 
829
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56
 
830
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
 
831
#: rc.cpp:366
 
832
msgid ""
 
833
"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n"
 
834
"for your project (or a subproject for your target language)."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79
 
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
839
#: rc.cpp:370
 
840
msgctxt "@label:textbox"
 
841
msgid "Root folder:"
 
842
msgstr "Grunnmappa:"
 
843
 
 
844
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89
 
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
846
#: rc.cpp:373
 
847
msgctxt "@label:textbox"
 
848
msgid "Glossary:"
 
849
msgstr "Atriðisorðaskrá:"
 
850
 
 
851
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99
 
852
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
 
853
#: rc.cpp:376
 
854
msgid ""
 
855
"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely "
 
856
"different projects and languages.\n"
 
857
"\n"
 
858
"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n"
 
859
"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them."
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
 
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
 
864
#: rc.cpp:382
 
865
msgctxt "@label:textbox"
 
866
msgid "ID:"
 
867
msgstr "Auðkenni (ID):"
 
868
 
 
869
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
 
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
 
871
#: rc.cpp:385
 
872
msgctxt "@label:textbox"
 
873
msgid "Mailing list:"
 
874
msgstr "Póstlisti:"
 
875
 
 
876
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
 
877
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
878
#: rc.cpp:388
 
879
msgid "Syntax"
 
880
msgstr "Notkun"
 
881
 
 
882
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
 
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
 
884
#: rc.cpp:391
 
885
msgctxt "@label:textbox"
 
886
msgid "Accelerator:"
 
887
msgstr "Flýtilykill"
 
888
 
 
889
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
 
890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
 
891
#: rc.cpp:394
 
892
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
 
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 
897
#: rc.cpp:397
 
898
msgctxt "@label:textbox"
 
899
msgid "Markup:"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
 
903
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
 
904
#: rc.cpp:400
 
905
msgid ""
 
906
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and "
 
907
"for 'Insert tag' feature.\n"
 
908
"\n"
 
909
"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n"
 
910
"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n"
 
911
"\n"
 
912
"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of "
 
913
"specifying where markup is."
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61
 
917
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
918
#: rc.cpp:408
 
919
msgid "Paths"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70
 
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
924
#: rc.cpp:411
 
925
msgctxt "@label:textbox"
 
926
msgid "Template files folder:"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91
 
930
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
 
931
#: rc.cpp:414
 
932
msgid ""
 
933
"Usually your translation project will be a subproject of a project\n"
 
934
"for translating same texts into multiple languages.\n"
 
935
"\n"
 
936
"Set this to path of a folder containing empty translation files\n"
 
937
"(i.e. files without translation into any language)\n"
 
938
"shared among all subprojects."
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98
 
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
 
943
#: rc.cpp:422
 
944
msgctxt "@label:textbox"
 
945
msgid "Branch folder:"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125
 
949
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
 
950
#: rc.cpp:425
 
951
msgctxt ""
 
952
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
 
953
"you're translating docs"
 
954
msgid ""
 
955
"This setting is for Sync Mode.\n"
 
956
"\n"
 
957
"Sync Mode may be used to make changes to translation\n"
 
958
"for two branches simultaneously.\n"
 
959
"\n"
 
960
"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n"
 
961
"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n"
 
962
"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n"
 
963
"they will automatically be replicated to the branch\n"
 
964
"(of course, if it contains the same English string).\n"
 
965
"\n"
 
966
"See documentation for more details."
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132
 
970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
 
971
#: rc.cpp:439
 
972
msgctxt "@label:textbox"
 
973
msgid "Alternate translations folder:"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156
 
977
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
 
978
#: rc.cpp:442
 
979
msgctxt ""
 
980
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
 
981
"you're translating docs"
 
982
msgid ""
 
983
"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n"
 
984
"\n"
 
985
"On each translation file open, a corresponding file in Alternate "
 
986
"translations directory will be looked up and,\n"
 
987
"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n"
 
988
"\n"
 
989
"You will likely want to use translations of another target language (i.e. "
 
990
"another subproject), which is close to yours.\n"
 
991
"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or "
 
992
"have them pretranslated to your language by machine.\n"
 
993
"\n"
 
994
"See documentation for more details."
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
 
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
 
999
#: rc.cpp:453
 
1000
msgid "Role:"
 
1001
msgstr "Hlutverk:"
 
1002
 
 
1003
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
 
1005
#: rc.cpp:456
 
1006
msgid "Translator"
 
1007
msgstr "Þýðandi"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
 
1010
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
 
1011
#: rc.cpp:459
 
1012
msgid "Reviewer"
 
1013
msgstr "Prófarkalesari"
 
1014
 
 
1015
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
 
1016
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
 
1017
#: rc.cpp:462
 
1018
msgid "Approver"
 
1019
msgstr "Umsagnaraðili"
 
1020
 
 
1021
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
 
1022
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
 
1023
#: rc.cpp:471
 
1024
msgid "Language"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
 
1028
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
 
1029
#: rc.cpp:474
 
1030
msgid "The base directory for PO files (translations)"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
 
1034
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
 
1035
#: rc.cpp:477
 
1036
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
 
1040
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
 
1041
#: rc.cpp:480
 
1042
msgid "Project's glossary"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
 
1046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
 
1047
#: rc.cpp:483
 
1048
msgid "Skip tags"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
 
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
 
1053
#: rc.cpp:486
 
1054
msgctxt "@option:check"
 
1055
msgid "Skip markup"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
 
1059
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
 
1060
#: rc.cpp:489 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191
 
1061
msgid "Ignore accelerator marks"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
 
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
 
1066
#: rc.cpp:492
 
1067
msgctxt "@option:check"
 
1068
msgid "Ignore accelerator marks"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
 
1073
#: rc.cpp:495
 
1074
msgid "Include notes"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25
 
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1079
#: rc.cpp:498
 
1080
msgid ""
 
1081
"<html>\n"
 
1082
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
 
1083
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
 
1084
"containing the text.</p>\n"
 
1085
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
 
1086
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
 
1087
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
 
1088
"files contain the same string, the right one will be chosen in most "
 
1089
"cases.</p>\n"
 
1090
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
 
1091
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
 
1092
"work.</p></html>"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41
 
1096
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1097
#: rc.cpp:504
 
1098
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47
 
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
 
1103
#: rc.cpp:507
 
1104
msgid "None"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57
 
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
 
1109
#: rc.cpp:510
 
1110
msgid "Search GUI element text in translation memory"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64
 
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
 
1115
#: rc.cpp:513
 
1116
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#. i18n: tag collection attribute text
 
1120
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
 
1121
#: rc.cpp:516
 
1122
msgid "File"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#. i18n: tag script attribute text
 
1126
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4
 
1127
#: rc.cpp:519
 
1128
msgid "Update file from template"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#. i18n: tag collection attribute text
 
1132
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3
 
1133
#. i18n: tag collection attribute text
 
1134
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3
 
1135
#: rc.cpp:522 rc.cpp:531
 
1136
msgid "Project"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#. i18n: tag script attribute text
 
1140
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4
 
1141
#: rc.cpp:525
 
1142
msgid "New project wizard"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. i18n: tag script attribute comment
 
1146
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4
 
1147
#. i18n: tag script attribute comment
 
1148
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4
 
1149
#: rc.cpp:528 rc.cpp:537
 
1150
msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#. i18n: tag script attribute text
 
1154
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4
 
1155
#: rc.cpp:534
 
1156
msgid "Create new project"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#. i18n: tag collection attribute text
 
1160
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3
 
1161
#. i18n: tag collection attribute text
 
1162
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3
 
1163
#: rc.cpp:540 rc.cpp:549
 
1164
msgid "Tools"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#. i18n: tag script attribute text
 
1168
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
 
1169
#: rc.cpp:543
 
1170
msgid "Widget text capture"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#. i18n: tag script attribute comment
 
1174
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
 
1175
#: rc.cpp:546
 
1176
msgid ""
 
1177
"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all "
 
1178
"opened Lokalize windows"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#. i18n: tag script attribute text
 
1182
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
 
1183
#: rc.cpp:552
 
1184
msgid "Merge into ODF"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#. i18n: tag script attribute comment
 
1188
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
 
1189
#: rc.cpp:555
 
1190
msgid "Generates translated version of ODF document"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: src/alttransview.cpp:49 src/alttransview.cpp:52
 
1194
msgctxt "@title:window"
 
1195
msgid "Alternate Translations"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: src/alttransview.cpp:85
 
1199
msgctxt "@info:tooltip"
 
1200
msgid ""
 
1201
"<p>Sometimes, if original text is changed, its translation becomes "
 
1202
"deprecated and is either marked as <emphasis>needing&nbsp;review</emphasis> "
 
1203
"(i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) moved to the "
 
1204
"<emphasis>alternate&nbsp;translations</emphasis> section accompanying the "
 
1205
"unit.</p><p>This toolview also shows the difference between new original "
 
1206
"string and the old one, so that you can easily see which changes should be "
 
1207
"applied to existing translation.</p><p>Double-click any word in this "
 
1208
"toolview to insert it into translation.</p><p>Drop translation file onto "
 
1209
"this toolview to use it as a source for alternate translations.</p>"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: src/alttransview.cpp:255
 
1213
#, kde-format
 
1214
msgctxt "@info:tooltip"
 
1215
msgid "Origin: %1"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: src/alttransview.cpp:278
 
1219
msgctxt "@item Undo action"
 
1220
msgid "Use alternate translation"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: src/binunitsview.cpp:131
 
1224
msgid "no"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: src/binunitsview.cpp:131
 
1228
msgid "yes"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: src/binunitsview.cpp:149
 
1232
msgctxt "@title:column"
 
1233
msgid "Source"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: src/binunitsview.cpp:150
 
1237
msgctxt "@title:column"
 
1238
msgid "Target"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: src/binunitsview.cpp:151
 
1242
msgctxt "@title:column"
 
1243
msgid "Approved"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: src/binunitsview.cpp:159
 
1247
msgctxt "@title toolview name"
 
1248
msgid "Binary Units"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: src/binunitsview.cpp:197
 
1252
msgctxt "@action:inmenu"
 
1253
msgid "Set the file"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: src/binunitsview.cpp:198
 
1257
msgctxt "@action:inmenu"
 
1258
msgid "Use source file"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: src/editortab.cpp:164
 
1262
#, kde-format
 
1263
msgctxt "@info:status message entry"
 
1264
msgid "Current: %1"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246
 
1268
#: src/tm/tmtab.cpp:486
 
1269
#, kde-format
 
1270
msgctxt "@info:status message entries"
 
1271
msgid "Total: %1"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: src/editortab.cpp:166 src/editortab.cpp:176
 
1275
#, kde-format
 
1276
msgctxt ""
 
1277
"@info:status message entries\n"
 
1278
"'fuzzy' in gettext terminology"
 
1279
msgid "Not ready: %1"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: src/editortab.cpp:167 src/editortab.cpp:184
 
1283
#, kde-format
 
1284
msgctxt "@info:status message entries"
 
1285
msgid "Untranslated: %1"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: src/editortab.cpp:178 src/editortab.cpp:186
 
1289
#, kde-format
 
1290
msgctxt "percentages in statusbar"
 
1291
msgid " (%1%)"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:380
 
1295
msgctxt "@title actions category"
 
1296
msgid "File"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95
 
1300
msgctxt "@title actions category"
 
1301
msgid "Navigation"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: src/editortab.cpp:213
 
1305
msgctxt "@title actions category"
 
1306
msgid "Editing"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: src/editortab.cpp:214
 
1310
msgid "Synchronization 1"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: src/editortab.cpp:215
 
1314
msgid "Synchronization 2"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: src/editortab.cpp:216
 
1318
msgid "Translation Memory"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:382
 
1322
msgctxt "@title actions category"
 
1323
msgid "Glossary"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: src/editortab.cpp:218
 
1327
msgctxt "@title actions category"
 
1328
msgid "Tools"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: src/editortab.cpp:243
 
1332
#, kde-format
 
1333
msgctxt "@action:inmenu"
 
1334
msgid "Insert alternate translation # %1"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: src/editortab.cpp:289
 
1338
msgctxt "@action:inmenu"
 
1339
msgid "Add a note"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: src/editortab.cpp:311
 
1343
#, kde-format
 
1344
msgctxt "@action:inmenu"
 
1345
msgid "Insert TM suggestion # %1"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: src/editortab.cpp:358
 
1349
#, kde-format
 
1350
msgctxt "@action:inmenu"
 
1351
msgid "Insert # %1 term translation"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
#: src/editortab.cpp:369
 
1355
msgctxt "@action:inmenu"
 
1356
msgid "Define new term"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: src/editortab.cpp:403
 
1360
#, kde-format
 
1361
msgctxt "@action:inmenu"
 
1362
msgid "Insert WebQuery result # %1"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: src/editortab.cpp:434
 
1366
msgctxt "@action:inmenu"
 
1367
msgid "Phases..."
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: src/editortab.cpp:470
 
1371
msgctxt "@action:inmenu"
 
1372
msgid "Change searching direction"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: src/editortab.cpp:479
 
1376
msgctxt ""
 
1377
"@option:check whether message is marked as translated/reviewed/approved "
 
1378
"(depending on your role)"
 
1379
msgid "Approved"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: src/editortab.cpp:495
 
1383
msgctxt "@action:inmenu"
 
1384
msgid "Approve and go to next"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: src/editortab.cpp:500
 
1388
msgctxt "@action:inmenu"
 
1389
msgid "Equivalent translation"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: src/editortab.cpp:512
 
1393
msgctxt "@action:inmenu"
 
1394
msgid "Copy source to target"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: src/editortab.cpp:515
 
1398
msgctxt "@action:inmenu"
 
1399
msgid "Unwrap target"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: src/editortab.cpp:520
 
1403
msgctxt "@action:inmenu"
 
1404
msgid "Clear"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: src/editortab.cpp:524
 
1408
msgctxt "@action:inmenu"
 
1409
msgid "Completion"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: src/editortab.cpp:528
 
1413
msgctxt "@action:inmenu"
 
1414
msgid "Insert Tag"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: src/editortab.cpp:532
 
1418
msgctxt "@action:inmenu"
 
1419
msgid "Insert Next Tag"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: src/editortab.cpp:536
 
1423
msgctxt "@action:inmenu"
 
1424
msgid "Replace with best spellcheck suggestion"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: src/editortab.cpp:544
 
1428
msgctxt "@action:inmenu entry"
 
1429
msgid "&Next"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: src/editortab.cpp:549
 
1433
msgctxt "@action:inmenu entry"
 
1434
msgid "&Previous"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: src/editortab.cpp:555
 
1438
msgctxt "@action:inmenu"
 
1439
msgid "&First Entry"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: src/editortab.cpp:561
 
1443
msgctxt "@action:inmenu"
 
1444
msgid "&Last Entry"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: src/editortab.cpp:567
 
1448
msgctxt "@action:inmenu"
 
1449
msgid "Entry by number"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103
 
1453
msgctxt ""
 
1454
"@action:inmenu\n"
 
1455
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1456
msgid "Previous non-empty but not ready"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106
 
1460
msgctxt ""
 
1461
"@action:inmenu\n"
 
1462
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1463
msgid "Next non-empty but not ready"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109
 
1467
msgctxt "@action:inmenu"
 
1468
msgid "Previous untranslated"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112
 
1472
msgctxt "@action:inmenu"
 
1473
msgid "Next untranslated"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97
 
1477
msgctxt ""
 
1478
"@action:inmenu\n"
 
1479
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1480
msgid "Previous not ready"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100
 
1484
msgctxt ""
 
1485
"@action:inmenu\n"
 
1486
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1487
msgid "Next not ready"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: src/editortab.cpp:601
 
1491
msgctxt "@action:inmenu"
 
1492
msgid "Focus the search line of Translation Units view"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: src/editortab.cpp:607
 
1496
msgctxt "@option:check"
 
1497
msgid "Bookmark message"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: src/editortab.cpp:613
 
1501
msgctxt "@action:inmenu"
 
1502
msgid "Previous bookmark"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: src/editortab.cpp:617
 
1506
msgctxt "@action:inmenu"
 
1507
msgid "Next bookmark"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: src/editortab.cpp:625
 
1511
#, no-c-format
 
1512
msgctxt "@action:inmenu"
 
1513
msgid "Fill in all exact suggestions"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: src/editortab.cpp:629
 
1517
#, no-c-format
 
1518
msgctxt "@action:inmenu"
 
1519
msgid "Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: src/editortab.cpp:633
 
1523
msgctxt "@action:inmenu"
 
1524
msgid "Word count"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: src/editortab.cpp:638
 
1528
msgctxt "@action:inmenu"
 
1529
msgid "Open file for sync/merge"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: src/editortab.cpp:639 src/editortab.cpp:686
 
1533
msgctxt "@info:status"
 
1534
msgid ""
 
1535
"Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes "
 
1536
"to"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: src/editortab.cpp:645 src/editortab.cpp:692
 
1540
msgctxt "@action:inmenu"
 
1541
msgid "Previous different"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: src/editortab.cpp:646 src/editortab.cpp:693
 
1545
msgctxt "@info:status"
 
1546
msgid ""
 
1547
"Previous entry which is translated differently in the file being merged, "
 
1548
"including empty translations in merge source"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: src/editortab.cpp:654 src/editortab.cpp:700
 
1552
msgctxt "@action:inmenu"
 
1553
msgid "Next different"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: src/editortab.cpp:655 src/editortab.cpp:701
 
1557
msgctxt "@info:status"
 
1558
msgid ""
 
1559
"Next entry which is translated differently in the file being merged, "
 
1560
"including empty translations in merge source"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: src/editortab.cpp:663 src/editortab.cpp:708
 
1564
msgctxt "@action:inmenu"
 
1565
msgid "Copy from merging source"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:713
 
1569
msgctxt "@action:inmenu"
 
1570
msgid "Copy all new translations"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: src/editortab.cpp:670
 
1574
msgctxt "@info:status"
 
1575
msgid "This changes only empty and non-ready entries in base file"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: src/editortab.cpp:678 src/editortab.cpp:720
 
1579
msgctxt "@action:inmenu"
 
1580
msgid "Copy to merging source"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: src/editortab.cpp:685
 
1584
msgctxt "@action:inmenu"
 
1585
msgid "Open file for secondary sync"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: src/editortab.cpp:714
 
1589
msgctxt "@info:status"
 
1590
msgid "This changes only empty entries"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: src/editortab.cpp:745
 
1594
msgctxt "editor tab name"
 
1595
msgid "(recovered)"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: src/editortab.cpp:787 src/editortab.cpp:940
 
1599
msgctxt "@info"
 
1600
msgid ""
 
1601
"The document contains unsaved changes.\n"
 
1602
"Do you want to save your changes or discard them?"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941
 
1606
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:478
 
1607
msgctxt "@title:window"
 
1608
msgid "Warning"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: src/editortab.cpp:884
 
1612
#, kde-format
 
1613
msgctxt "@info"
 
1614
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>, line: %2"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: src/editortab.cpp:885
 
1618
#, kde-format
 
1619
msgctxt "@info"
 
1620
msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: src/editortab.cpp:908
 
1624
#, kde-format
 
1625
msgctxt "@info"
 
1626
msgid ""
 
1627
"Error saving the file <filename>%1</filename>\n"
 
1628
"Do you want to save to another file or cancel?"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: src/editortab.cpp:910
 
1632
msgctxt "@title"
 
1633
msgid "Error"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: src/editortab.cpp:918
 
1637
#, kde-format
 
1638
msgctxt "@info"
 
1639
msgid ""
 
1640
"Could not perform file autosaving.\n"
 
1641
"The target file was <filename>%1</filename>."
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: src/editortab.cpp:967
 
1645
msgctxt "@title"
 
1646
msgid "Jump to Entry"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: src/editortab.cpp:968
 
1650
msgctxt "@label:spinbox"
 
1651
msgid "Enter entry number:"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: src/editortab.cpp:1044
 
1655
#, kde-format
 
1656
msgctxt "@info:status"
 
1657
msgid "Current: %1"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170
 
1661
#: src/tm/tmtab.cpp:248
 
1662
msgctxt "@info:status"
 
1663
msgid "Untranslated"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168
 
1667
#: src/tm/tmtab.cpp:246
 
1668
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
 
1669
msgid "Ready"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169
 
1673
#: src/tm/tmtab.cpp:247
 
1674
msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology"
 
1675
msgid "Needs review"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: src/editortab.cpp:1222
 
1679
msgctxt "@option:check trans-unit state"
 
1680
msgid "Translated"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: src/editortab.cpp:1223
 
1684
msgctxt "@option:check trans-unit state"
 
1685
msgid "Signed-off"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: src/editortab.cpp:1224
 
1689
msgctxt "@option:check trans-unit state"
 
1690
msgid "Approved"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: src/editortab.cpp:1227
 
1694
msgctxt "@info:tooltip"
 
1695
msgid "Translation is done (although still may need a review)"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: src/editortab.cpp:1228
 
1699
msgctxt "@info:tooltip"
 
1700
msgid "Translation received positive review"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: src/editortab.cpp:1229
 
1704
msgctxt "@info:tooltip"
 
1705
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: src/editortab.cpp:1342
 
1709
msgctxt "@info"
 
1710
msgid ""
 
1711
"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to "
 
1712
"the Lokalize handbook for script examples and how to plug them into your "
 
1713
"project."
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: src/editortab_findreplace.cpp:506
 
1717
msgctxt "@item Undo action item"
 
1718
msgid "Replace"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: src/editortab_findreplace.cpp:591
 
1722
msgid ""
 
1723
"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600
 
1727
msgctxt "@title"
 
1728
msgid "Spellcheck"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: src/editortab_findreplace.cpp:600
 
1732
msgid "Lokalize has finished spellchecking"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: src/editortab_findreplace.cpp:710
 
1736
#, kde-format
 
1737
msgctxt "@info words count"
 
1738
msgid "Source text words: %1<br/>Target text words: %2"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: src/editortab_findreplace.cpp:711
 
1742
msgctxt "@title"
 
1743
msgid "Word Count"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: src/editorview.cpp:69
 
1747
msgctxt "@label whether entry is fuzzy"
 
1748
msgid "Not ready:"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: src/editorview.cpp:71
 
1752
msgctxt "@label whether entry is untranslated"
 
1753
msgid "Untranslated:"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: src/editorview.cpp:82
 
1757
msgctxt "@action"
 
1758
msgid "Hide"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: src/editorview.cpp:92
 
1762
#, kde-format
 
1763
msgctxt "@info:label cursor position"
 
1764
msgid "Column: %1"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: src/editorview.cpp:107
 
1768
msgid ""
 
1769
"<qt><p><b>Original String</b></p>\n"
 
1770
"<p>This part of the window shows the original message\n"
 
1771
"of the currently displayed entry.</p></qt>"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#: src/editorview.cpp:194
 
1775
#, kde-format
 
1776
msgctxt "@title:tab"
 
1777
msgid "Plural Form %1"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: src/editorview.cpp:280
 
1781
msgctxt "@item Undo action item"
 
1782
msgid "Unwrap"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: src/lokalizemainwindow.cpp:383
 
1786
msgctxt "@title actions category"
 
1787
msgid "Translation Memory"
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128
 
1791
msgctxt "@title actions category"
 
1792
msgid "Project"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: src/lokalizemainwindow.cpp:423
 
1796
msgid "Next tab"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: src/lokalizemainwindow.cpp:426
 
1800
msgid "Previous tab"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: src/lokalizemainwindow.cpp:432
 
1804
msgctxt "@action:inmenu"
 
1805
msgid "Glossary"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: src/lokalizemainwindow.cpp:440
 
1809
msgctxt "@action:inmenu"
 
1810
msgid "Translation memory"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: src/lokalizemainwindow.cpp:444
 
1814
msgctxt "@action:inmenu"
 
1815
msgid "Manage translation memories"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: src/lokalizemainwindow.cpp:448
 
1819
msgctxt "@action:inmenu"
 
1820
msgid "Project overview"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: src/lokalizemainwindow.cpp:452
 
1824
msgctxt "@action:inmenu"
 
1825
msgid "Configure project"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: src/lokalizemainwindow.cpp:455
 
1829
msgctxt "@action:inmenu"
 
1830
msgid "Create new project"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131
 
1834
msgctxt "@action:inmenu"
 
1835
msgid "Open project"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: src/lokalizemainwindow.cpp:461
 
1839
msgctxt "@action:inmenu"
 
1840
msgid "Open recent project"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: src/lokalizemainwindow.cpp:642
 
1844
msgctxt "@info"
 
1845
msgid ""
 
1846
"Error opening the following files:\n"
 
1847
"\n"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#: src/main.cpp:56
 
1851
msgid ""
 
1852
"Computer-aided translation system.\n"
 
1853
"Do not translate what had already been translated."
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: src/main.cpp:60
 
1857
msgctxt "@title"
 
1858
msgid "Lokalize"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: src/main.cpp:61
 
1862
msgctxt "@info:credit"
 
1863
msgid ""
 
1864
"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n"
 
1865
"(c) 1999-2006 The KBabel developers"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#: src/main.cpp:62
 
1869
msgid "Nick Shaforostoff"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: src/main.cpp:63
 
1873
msgid "Google Inc."
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: src/main.cpp:63
 
1877
msgid "sponsored development as part of Google Summer Of Code program"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: src/main.cpp:64
 
1881
msgid "Translate-toolkit"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: src/main.cpp:64
 
1885
msgid "provided excellent cross-format converting scripts"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: src/main.cpp:65
 
1889
msgid "Viesturs Zarins"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: src/main.cpp:65
 
1893
msgid "project tree merging translation+templates"
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: src/main.cpp:66
 
1897
msgid "Stephan Johach"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: src/main.cpp:66 src/main.cpp:67 src/main.cpp:70
 
1901
msgid "bug fixing patches"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: src/main.cpp:67
 
1905
msgid "Chusslove Illich"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: src/main.cpp:68
 
1909
msgid "Jure Repinc"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: src/main.cpp:68
 
1913
msgid "testing and bug fixing"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: src/main.cpp:69
 
1917
msgid "Stefan Asserhall"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: src/main.cpp:69
 
1921
msgid "patches"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: src/main.cpp:70
 
1925
msgid "Papp Laszlo"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: src/main.cpp:76
 
1929
msgid "Do not scan files of the project."
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: src/main.cpp:77
 
1933
msgid "Load specified project."
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: src/main.cpp:78
 
1937
msgid "Document to open"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: src/msgctxtview.cpp:50
 
1941
msgctxt "@title toolview name"
 
1942
msgid "Unit metadata"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: src/msgctxtview.cpp:109
 
1946
msgctxt ""
 
1947
"@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed"
 
1948
msgid "<b>Temporary notes:</b>"
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: src/msgctxtview.cpp:121
 
1952
msgctxt "@info translation unit metadata"
 
1953
msgid "<b>Phase:</b><br>"
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: src/msgctxtview.cpp:144
 
1957
msgctxt "@info PO comment parsing"
 
1958
msgid "<br><b>Files:</b><br>"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: src/msgctxtview.cpp:152
 
1962
msgctxt "@info PO comment parsing"
 
1963
msgid "<br><b>Context:</b><br>"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: src/noteeditor.cpp:58
 
1967
msgctxt "@info:label"
 
1968
msgid "From:"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: src/noteeditor.cpp:62
 
1972
msgctxt "@info:tooltip"
 
1973
msgid "Save empty note to remove it"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: src/noteeditor.cpp:63
 
1977
msgctxt "@info:tooltip"
 
1978
msgid "Author of this note"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: src/noteeditor.cpp:78
 
1982
msgid "Ctrl+Enter"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: src/noteeditor.cpp:79
 
1986
msgid "Esc"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: src/noteeditor.cpp:132
 
1990
msgctxt "@info XLIFF notes representation"
 
1991
msgid "<b>Notes:</b>"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: src/noteeditor.cpp:144
 
1995
msgctxt "link to edit note"
 
1996
msgid "edit..."
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: src/noteeditor.cpp:149
 
2000
msgctxt "link to add a note"
 
2001
msgid "Add..."
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: src/noteeditor.cpp:152
 
2005
msgctxt "link to add a note"
 
2006
msgid "Add a note..."
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: src/phaseswindow.cpp:148
 
2010
msgctxt "@title:column"
 
2011
msgid "Date"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: src/phaseswindow.cpp:149
 
2015
msgctxt "@title:column"
 
2016
msgid "Process"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: src/phaseswindow.cpp:150
 
2020
msgctxt "@title:column"
 
2021
msgid "Company"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: src/phaseswindow.cpp:151
 
2025
msgctxt "@title:column"
 
2026
msgid "Person"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: src/phaseswindow.cpp:152
 
2030
msgctxt "@title:column"
 
2031
msgid "Tool"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: src/phaseswindow.cpp:177
 
2035
msgid "Translation"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: src/phaseswindow.cpp:177
 
2039
msgid "Review"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: src/phaseswindow.cpp:177
 
2043
msgid "Approval"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: src/phaseswindow.cpp:181
 
2047
msgid "Process"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: src/phaseswindow.cpp:244
 
2051
msgctxt "@item Undo action item"
 
2052
msgid "Edit phases"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: src/xlifftextedit.cpp:645 src/catalog/cmd.cpp:420
 
2056
msgctxt "@item Undo action item"
 
2057
msgid "Insert text with markup"
 
2058
msgstr ""
 
2059
 
 
2060
#: src/xlifftextedit.cpp:1036 src/xlifftextedit.cpp:1095
 
2061
msgctxt "@item Undo action item"
 
2062
msgid "Replace text"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: src/xlifftextedit.cpp:1242
 
2066
msgctxt "@item Undo action item"
 
2067
msgid "Copy source to target"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2071
msgid "New"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2075
msgid "Needs translation"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2079
msgid "Needs full localization"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2083
msgid "Needs adaptation"
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: src/catalog/catalog.cpp:74
 
2087
msgid "Translated"
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: src/catalog/catalog.cpp:75
 
2091
msgid "Needs translation review"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#: src/catalog/catalog.cpp:75
 
2095
msgid "Needs full localization review"
 
2096
msgstr ""
 
2097
 
 
2098
#: src/catalog/catalog.cpp:75
 
2099
msgid "Needs adaptation review"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: src/catalog/catalog.cpp:75
 
2103
msgid "Final"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: src/catalog/catalog.cpp:76
 
2107
msgid "Signed-off"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: src/catalog/catalogstring.cpp:72
 
2111
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2112
msgid "Start of paired tag"
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: src/catalog/catalogstring.cpp:73
 
2116
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2117
msgid "End of paired tag"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: src/catalog/catalogstring.cpp:74
 
2121
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2122
msgid "Stand-alone tag"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: src/catalog/catalogstring.cpp:75
 
2126
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2127
msgid "Isolated tag"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: src/catalog/catalogstring.cpp:77
 
2131
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2132
msgid "Marker"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: src/catalog/catalogstring.cpp:78
 
2136
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2137
msgid "Generic group placeholder"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: src/catalog/catalogstring.cpp:79
 
2141
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2142
msgid "Sub-flow"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: src/catalog/catalogstring.cpp:81
 
2146
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2147
msgid "Generic placeholder"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: src/catalog/catalogstring.cpp:82
 
2151
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2152
msgid "Start of paired placeholder"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: src/catalog/catalogstring.cpp:83
 
2156
msgctxt "XLIFF inline tag name"
 
2157
msgid "End of paired placeholder"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: src/catalog/catalogstring.cpp:131
 
2161
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2162
msgid "abbreviation"
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
#: src/catalog/catalogstring.cpp:132
 
2166
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2167
msgid ""
 
2168
"abbreviated form: a term resulting from the omission of any part of the full "
 
2169
"term while designating the same concept"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: src/catalog/catalogstring.cpp:133
 
2173
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2174
msgid ""
 
2175
"abbreviation: an abbreviated form of a simple term resulting from the "
 
2176
"omission of some of its letters (e.g. 'adj.' for 'adjective')"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: src/catalog/catalogstring.cpp:134
 
2180
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2181
msgid ""
 
2182
"acronym: an abbreviated form of a term made up of letters from the full form "
 
2183
"of a multiword term strung together into a sequence pronounced only "
 
2184
"syllabically (e.g. 'radar' for 'radio detecting and ranging')"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: src/catalog/catalogstring.cpp:135
 
2188
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2189
msgid ""
 
2190
"appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other "
 
2191
"proper entity"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: src/catalog/catalogstring.cpp:136
 
2195
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2196
msgid ""
 
2197
"collocation: a recurrent word combination characterized by cohesion in that "
 
2198
"the components of the collocation must co-occur within an utterance or "
 
2199
"series of utterances, even though they do not necessarily have to maintain "
 
2200
"immediate proximity to one another"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: src/catalog/catalogstring.cpp:137
 
2204
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2205
msgid ""
 
2206
"common name: a synonym for an international scientific term that is used in "
 
2207
"general discourse in a given language"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#: src/catalog/catalogstring.cpp:138
 
2211
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2212
msgid "date and/or time"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: src/catalog/catalogstring.cpp:139
 
2216
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2217
msgid ""
 
2218
"equation: an expression used to represent a concept based on a statement "
 
2219
"that two mathematical expressions are, for instance, equal as identified by "
 
2220
"the equal sign (=), or assigned to one another by a similar sign"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: src/catalog/catalogstring.cpp:140
 
2224
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2225
msgid ""
 
2226
"expanded form: The complete representation of a term for which there is an "
 
2227
"abbreviated form"
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: src/catalog/catalogstring.cpp:141
 
2231
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2232
msgid ""
 
2233
"formula: figures, symbols or the like used to express a concept briefly, "
 
2234
"such as a mathematical or chemical formula"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: src/catalog/catalogstring.cpp:142
 
2238
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2239
msgid ""
 
2240
"head term: the concept designation that has been chosen to head a "
 
2241
"terminological record"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: src/catalog/catalogstring.cpp:143
 
2245
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2246
msgid ""
 
2247
"initialism: an abbreviated form of a term consisting of some of the initial "
 
2248
"letters of the words making up a multiword term or the term elements making "
 
2249
"up a compound term when these letters are pronounced individually (e.g. "
 
2250
"'BSE' for 'bovine spongiform encephalopathy')"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: src/catalog/catalogstring.cpp:144
 
2254
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2255
msgid ""
 
2256
"international scientific term: a term that is part of an international "
 
2257
"scientific nomenclature as adopted by an appropriate scientific body"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: src/catalog/catalogstring.cpp:145
 
2261
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2262
msgid ""
 
2263
"internationalism: a term that has the same or nearly identical orthographic "
 
2264
"or phonemic form in many languages"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: src/catalog/catalogstring.cpp:146
 
2268
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2269
msgid ""
 
2270
"logical expression: an expression used to represent a concept based on "
 
2271
"mathematical or logical relations, such as statements of inequality, set "
 
2272
"relationships, Boolean operations, and the like"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: src/catalog/catalogstring.cpp:147
 
2276
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2277
msgid "materials management unit: a unit to track object"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: src/catalog/catalogstring.cpp:148
 
2281
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2282
msgid "name"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: src/catalog/catalogstring.cpp:149
 
2286
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2287
msgid ""
 
2288
"near synonym: a term that represents the same or a very similar concept as "
 
2289
"another term in the same language, but for which interchangeability is "
 
2290
"limited to some contexts and inapplicable in others"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: src/catalog/catalogstring.cpp:150
 
2294
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2295
msgid ""
 
2296
"part number: a unique alphanumeric designation assigned to an object in a "
 
2297
"manufacturing system"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: src/catalog/catalogstring.cpp:151
 
2301
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2302
msgid "phrase"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: src/catalog/catalogstring.cpp:152
 
2306
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2307
msgid ""
 
2308
"phraseological: a group of two or more words that form a unit, the meaning "
 
2309
"of which frequently cannot be deduced based on the combined sense of the "
 
2310
"words making up the phrase"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: src/catalog/catalogstring.cpp:153
 
2314
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2315
msgid "protected: the marked text should not be translated"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: src/catalog/catalogstring.cpp:154
 
2319
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2320
msgid ""
 
2321
"romanized form: a form of a term resulting from an operation whereby non-"
 
2322
"Latin writing systems are converted to the Latin alphabet"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: src/catalog/catalogstring.cpp:155
 
2326
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2327
msgid "segment: the marked text represents a segment"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: src/catalog/catalogstring.cpp:156
 
2331
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2332
msgid "set phrase: a fixed, lexicalized phrase"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: src/catalog/catalogstring.cpp:157
 
2336
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2337
msgid ""
 
2338
"short form: a variant of a multiword term that includes fewer words than the "
 
2339
"full form of the term (e.g. 'Group of Twenty-four' for 'Intergovernmental "
 
2340
"Group of Twenty-four on International Monetary Affairs')"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: src/catalog/catalogstring.cpp:158
 
2344
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2345
msgid ""
 
2346
"stock keeping unit: an inventory item identified by a unique alphanumeric "
 
2347
"designation assigned to an object in an inventory control system"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: src/catalog/catalogstring.cpp:159
 
2351
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2352
msgid "standard text: a fixed chunk of recurring text"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: src/catalog/catalogstring.cpp:160
 
2356
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2357
msgid ""
 
2358
"symbol: a designation of a concept by letters, numerals, pictograms or any "
 
2359
"combination thereof"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: src/catalog/catalogstring.cpp:161
 
2363
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2364
msgid ""
 
2365
"synonym: a term that represents the same or a very similar concept as the "
 
2366
"main entry term in a term entry"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: src/catalog/catalogstring.cpp:162
 
2370
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2371
msgid ""
 
2372
"synonymous phrase: phraseological unit in a language that expresses the same "
 
2373
"semantic content as another phrase in that same language"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: src/catalog/catalogstring.cpp:163
 
2377
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2378
msgid "term"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: src/catalog/catalogstring.cpp:164
 
2382
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2383
msgid ""
 
2384
"transcribed form: a form of a term resulting from an operation whereby the "
 
2385
"characters of one writing system are represented by characters from another "
 
2386
"writing system, taking into account the pronunciation of the characters "
 
2387
"converted"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: src/catalog/catalogstring.cpp:165
 
2391
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2392
msgid ""
 
2393
"transliterated form: a form of a term resulting from an operation whereby "
 
2394
"the characters of an alphabetic writing system are represented by characters "
 
2395
"from another alphabetic writing system"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: src/catalog/catalogstring.cpp:166
 
2399
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2400
msgid ""
 
2401
"truncated term: an abbreviated form of a term resulting from the omission of "
 
2402
"one or more term elements or syllables (e.g. 'flu' for 'influenza')"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: src/catalog/catalogstring.cpp:167
 
2406
msgctxt "XLIFF mark type"
 
2407
msgid "variant: one of the alternate forms of a term"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: src/catalog/cmd.cpp:94
 
2411
msgctxt "@item Undo action item"
 
2412
msgid "Insertion"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: src/catalog/cmd.cpp:128
 
2416
msgctxt "@item Undo action item"
 
2417
msgid "Deletion"
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: src/catalog/cmd.cpp:183
 
2421
msgctxt "@item Undo action item"
 
2422
msgid "Approvement toggling"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: src/catalog/cmd.cpp:201
 
2426
msgctxt "@item Undo action item"
 
2427
msgid "Markup Insertion"
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#: src/catalog/cmd.cpp:223
 
2431
msgctxt "@item Undo action item"
 
2432
msgid "Markup Deletion"
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: src/catalog/cmd.cpp:244
 
2436
msgctxt "@item Undo action item"
 
2437
msgid "Note setting"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: src/catalog/cmd.cpp:278
 
2441
msgctxt "@item Undo action item"
 
2442
msgid "Update/add workflow phase"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: src/catalog/cmd.cpp:299
 
2446
msgctxt "@item Undo action item"
 
2447
msgid "Translation Equivalence Setting"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: src/catalog/cmd.cpp:366
 
2451
msgctxt "@item Undo action item"
 
2452
msgid "Remove text with markup"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67
 
2456
msgctxt "@title:window aka Message Tree"
 
2457
msgid "Translation Units"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84
 
2461
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60
 
2462
msgid "Quick search..."
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61
 
2466
msgctxt "@info:tooltip"
 
2467
msgid "Activated by Ctrl+L."
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61
 
2471
msgctxt "@info:tooltip"
 
2472
msgid "Accepts regular expressions"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94
 
2476
msgid "options"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184
 
2480
msgid "Reset individual filter"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192
 
2484
msgid "Ready"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193
 
2488
msgid "Non-ready"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194
 
2492
msgid "Non-empty"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
 
2496
msgid "Empty"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
 
2500
msgid "Changed since file open"
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197
 
2504
msgid "Unchanged since file open"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202
 
2508
msgctxt "@title:inmenu"
 
2509
msgid "Basic"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203
 
2513
msgctxt "@title:inmenu"
 
2514
msgid "States"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205
 
2518
msgctxt "@title:inmenu"
 
2519
msgid "Columns"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224
 
2523
msgctxt "@item:inmenu all columns"
 
2524
msgid "All"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101
 
2528
msgctxt "@title:column"
 
2529
msgid "Entry"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227
 
2533
#: src/tm/tmtab.cpp:79
 
2534
msgctxt "@title:column Original text"
 
2535
msgid "Source"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228
 
2539
#: src/tm/tmtab.cpp:80
 
2540
msgctxt "@title:column Text in target language"
 
2541
msgid "Target"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104
 
2545
msgctxt "@title:column"
 
2546
msgid "Notes"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:83
 
2550
msgctxt "@title:column"
 
2551
msgid "Translation Status"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: src/common/termlabel.cpp:99
 
2555
msgctxt "@action:inmenu Edit term"
 
2556
msgid "Edit"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: src/glossary/glossary.cpp:229
 
2560
msgctxt "@title:column"
 
2561
msgid "Subject Field"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69
 
2565
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:401 src/glossary/glossarywindow.cpp:427
 
2566
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:456
 
2567
msgctxt "@title:window"
 
2568
msgid "Glossary"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: src/glossary/glossaryview.cpp:81
 
2572
msgctxt "@info:tooltip"
 
2573
msgid ""
 
2574
"<p>Translations for common terms appear here.</p><p>Press shortcut displayed "
 
2575
"near the term to insert its translation.</p><p>Use context menu to add new "
 
2576
"entry (tip:&nbsp;select words in original and translation fields before "
 
2577
"calling <interface>Define&nbsp;new&nbsp;term</interface>).</p>"
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254
 
2581
msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
 
2582
msgid "Restore"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:255
 
2586
msgctxt "@info:tooltip"
 
2587
msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes"
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:477
 
2591
msgctxt "@info"
 
2592
msgid ""
 
2593
"The glossary contains unsaved changes.\n"
 
2594
"Do you want to save your changes or discard them?"
 
2595
msgstr ""
 
2596
 
 
2597
#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:257
 
2598
msgctxt "@item Undo action item"
 
2599
msgid "Accept change in translation"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: src/mergemode/mergecatalog.cpp:312
 
2603
msgctxt "@item Undo action item"
 
2604
msgid "Accept all new translations"
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51
 
2608
msgctxt ""
 
2609
"@title:window that displays difference between current file and 'merge "
 
2610
"source'"
 
2611
msgid "Primary Sync"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52
 
2615
msgctxt ""
 
2616
"@title:window that displays difference between current file and 'merge "
 
2617
"source'"
 
2618
msgid "Secondary Sync"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: src/mergemode/mergeview.cpp:60
 
2622
msgctxt "@info:tooltip"
 
2623
msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here"
 
2624
msgstr ""
 
2625
 
 
2626
#: src/mergemode/mergeview.cpp:232
 
2627
#, kde-format
 
2628
msgctxt "@info"
 
2629
msgid ""
 
2630
"Error opening the file <filename>%1</filename> for synchronization, error "
 
2631
"line: %2"
 
2632
msgstr ""
 
2633
 
 
2634
#: src/mergemode/mergeview.cpp:351
 
2635
#, kde-format
 
2636
msgctxt "@info:tooltip"
 
2637
msgid ""
 
2638
"Different entries: %1\n"
 
2639
"Unmatched entries: %2"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: src/prefs/prefs.cpp:112
 
2643
msgctxt "@title:tab"
 
2644
msgid "Identity"
 
2645
msgstr ""
 
2646
 
 
2647
#: src/prefs/prefs.cpp:118
 
2648
msgctxt "@title:tab"
 
2649
msgid "Editing"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#: src/prefs/prefs.cpp:124
 
2653
msgctxt "@title:tab"
 
2654
msgid "Appearance"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: src/prefs/prefs.cpp:130
 
2658
msgctxt "@title:tab"
 
2659
msgid "Translation Memory"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: src/prefs/prefs.cpp:139
 
2663
msgctxt "@title:tab"
 
2664
msgid "Spellcheck"
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: src/prefs/prefs.cpp:185
 
2668
msgid ""
 
2669
"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you "
 
2670
"want to create a new project or open an existing project?"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: src/prefs/prefs.cpp:186
 
2674
msgctxt "@action"
 
2675
msgid "New"
 
2676
msgstr ""
 
2677
 
 
2678
#: src/prefs/prefs.cpp:186
 
2679
msgctxt "@action"
 
2680
msgid "Open"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: src/prefs/prefs.cpp:215
 
2684
msgid "*.lokalize|Lokalize translation project"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: src/prefs/prefs.cpp:241
 
2688
msgctxt "@title:tab"
 
2689
msgid "General"
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: src/prefs/prefs.cpp:283
 
2693
msgctxt "@title:tab"
 
2694
msgid "Advanced"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: src/prefs/prefs.cpp:302
 
2698
msgctxt "@title:tab"
 
2699
msgid "Scripts"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: src/prefs/prefs.cpp:308
 
2703
msgctxt "@title:tab"
 
2704
msgid "Personal"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: src/project/projectmodel.cpp:520
 
2708
msgctxt "@title:column File name"
 
2709
msgid "Name"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: src/project/projectmodel.cpp:521
 
2713
msgctxt ""
 
2714
"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated "
 
2715
"counts"
 
2716
msgid "Graph"
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#: src/project/projectmodel.cpp:522
 
2720
msgctxt "@title:column Number of entries"
 
2721
msgid "Total"
 
2722
msgstr ""
 
2723
 
 
2724
#: src/project/projectmodel.cpp:523
 
2725
msgctxt "@title:column Number of entries"
 
2726
msgid "Translated"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: src/project/projectmodel.cpp:524
 
2730
msgctxt "@title:column Number of entries"
 
2731
msgid "Not ready"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: src/project/projectmodel.cpp:525
 
2735
msgctxt "@title:column Number of entries"
 
2736
msgid "Untranslated"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: src/project/projectmodel.cpp:526
 
2740
msgctxt "@title:column"
 
2741
msgid "Last Translation"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: src/project/projectmodel.cpp:527
 
2745
msgctxt "@title:column"
 
2746
msgid "Template Revision"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: src/project/projectmodel.cpp:528
 
2750
msgctxt "@title:column"
 
2751
msgid "Last Translator"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: src/project/projecttab.cpp:54
 
2755
msgctxt "@title:window"
 
2756
msgid "Project Overview"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: src/project/projecttab.cpp:115
 
2760
msgctxt "@action:inmenu"
 
2761
msgid "Previous template only"
 
2762
msgstr ""
 
2763
 
 
2764
#: src/project/projecttab.cpp:118
 
2765
msgctxt "@action:inmenu"
 
2766
msgid "Next template only"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: src/project/projecttab.cpp:121
 
2770
msgctxt "@action:inmenu"
 
2771
msgid "Previous translation only"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: src/project/projecttab.cpp:124
 
2775
msgctxt "@action:inmenu"
 
2776
msgid "Next translation only"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: src/project/projecttab.cpp:174
 
2780
msgctxt "@action:inmenu"
 
2781
msgid "Open"
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: src/project/projecttab.cpp:183
 
2785
msgctxt "@action:inmenu"
 
2786
msgid "Add to translation memory"
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105
 
2790
msgctxt "@title:column"
 
2791
msgid "Name"
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106
 
2795
msgctxt "@title:column"
 
2796
msgid "Source language"
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107
 
2800
msgctxt "@title:column"
 
2801
msgid "Target language"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
 
2805
msgctxt "@title:column"
 
2806
msgid "Pairs"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
 
2810
msgctxt "@title:column"
 
2811
msgid "Unique original entries"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
 
2815
msgctxt "@title:column"
 
2816
msgid "Unique translations"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: src/tm/tmmanager.cpp:57
 
2820
msgctxt "@title:window"
 
2821
msgid "Translation Memories"
 
2822
msgstr ""
 
2823
 
 
2824
#: src/tm/tmmanager.cpp:88
 
2825
msgctxt "@title:window"
 
2826
msgid "Select Directory to be scanned"
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#: src/tm/tmmanager.cpp:112
 
2830
msgctxt "@title:window"
 
2831
msgid "New Translation Memory"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: src/tm/tmmanager.cpp:103
 
2835
msgctxt "@title:window"
 
2836
msgid "Translation Memory Properties"
 
2837
msgstr ""
 
2838
 
 
2839
#: src/tm/tmmanager.cpp:165 src/tm/tmmanager.cpp:188
 
2840
msgid ""
 
2841
"*.tmx *.xml|TMX files\n"
 
2842
"*|All files"
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: src/tm/tmmanager.cpp:167
 
2846
msgctxt "@title:window"
 
2847
msgid "Select TMX file to be imported into selected database"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: src/tm/tmmanager.cpp:190
 
2851
msgctxt "@title:window"
 
2852
msgid "Select TMX file to export selected database to"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: src/tm/tmscanapi.cpp:87
 
2856
msgid "Adding files to Lokalize translation memory"
 
2857
msgstr ""
 
2858
 
 
2859
#: src/tm/tmscanapi.cpp:88
 
2860
msgid "TM"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: src/tm/tmtab.cpp:81
 
2864
msgctxt "@title:column"
 
2865
msgid "Context"
 
2866
msgstr ""
 
2867
 
 
2868
#: src/tm/tmtab.cpp:82
 
2869
msgctxt "@title:column"
 
2870
msgid "File"
 
2871
msgstr ""
 
2872
 
 
2873
#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152
 
2874
msgctxt "@title:window"
 
2875
msgid "Translation Memory"
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: src/tm/tmtab.cpp:312
 
2879
msgid "Copy source to clipboard"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: src/tm/tmtab.cpp:318
 
2883
msgid "Copy target to clipboard"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: src/tm/tmtab.cpp:324
 
2887
msgid "Open file"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107
 
2891
msgctxt "@info:tooltip"
 
2892
msgid "Double-click any word to insert it into translation"
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: src/tm/tmview.cpp:307
 
2896
msgctxt "@item Undo action"
 
2897
msgid "Batch translation memory filling"
 
2898
msgstr ""
 
2899
 
 
2900
#: src/tm/tmview.cpp:310
 
2901
msgctxt "@info"
 
2902
msgid "Batch translation has been completed."
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: src/tm/tmview.cpp:317
 
2906
msgctxt "@info"
 
2907
msgid "No suggestions with exact matches were found."
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: src/tm/tmview.cpp:321
 
2911
msgctxt "@title"
 
2912
msgid "Batch translation complete"
 
2913
msgstr ""
 
2914
 
 
2915
#: src/tm/tmview.cpp:335 src/tm/tmview.cpp:350
 
2916
msgctxt "@title"
 
2917
msgid "Batch translation"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: src/tm/tmview.cpp:336 src/tm/tmview.cpp:351
 
2921
msgctxt "@info"
 
2922
msgid "Batch translation has been scheduled."
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#: src/tm/tmview.cpp:564
 
2926
msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file"
 
2927
msgid "this"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: src/tm/tmview.cpp:565
 
2931
#, kde-format
 
2932
msgctxt "@info:tooltip"
 
2933
msgid "File: %1<br />Addition date: %2"
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: src/tm/tmview.cpp:567
 
2937
#, kde-format
 
2938
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
2939
msgid "<br />Last change date: %1"
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: src/tm/tmview.cpp:569
 
2943
#, kde-format
 
2944
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
2945
msgid "<br />Last change author: %1"
 
2946
msgstr ""
 
2947
 
 
2948
#: src/tm/tmview.cpp:566
 
2949
#, kde-format
 
2950
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
2951
msgid "<br />TM: %1"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: src/tm/tmview.cpp:568
 
2955
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
2956
msgid "<br />Is not present in the file anymore"
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: src/tm/tmview.cpp:586
 
2960
msgctxt "@action:inmenu"
 
2961
msgid "Remove this entry"
 
2962
msgstr ""
 
2963
 
 
2964
#: src/tm/tmview.cpp:588
 
2965
msgctxt "@action:inmenu"
 
2966
msgid "Open file containing this entry"
 
2967
msgstr ""
 
2968
 
 
2969
#: src/tm/tmview.cpp:593
 
2970
#, kde-format
 
2971
msgid ""
 
2972
"<html>Do you really want to remove this entry:<br/><i>%1</i><br/>from "
 
2973
"translation memory %2?</html>"
 
2974
msgstr ""
 
2975
 
 
2976
#: src/tm/tmview.cpp:594
 
2977
msgctxt "@title:window"
 
2978
msgid "Translation Memory Entry Removal"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: src/tm/tmview.cpp:987
 
2982
msgctxt "@item Undo action"
 
2983
msgid "Use translation memory suggestion"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: src/webquery/webqueryview.cpp:65
 
2987
msgid "Web Queries"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: scripts/msgmerge.py:33
 
2991
msgid "Gettext not found"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: scripts/msgmerge.py:33
 
2995
msgid "Install gettext package for this feature to work"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: scripts/msgmerge.py:44
 
2999
msgid "Updating from templates..."
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: scripts/msgmerge.py:71
 
3003
msgid "Merge has been completed"
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#: scripts/msgmerge.py:71
 
3007
msgid ""
 
3008
"Merge has been completed.\n"
 
3009
"Template modification time: %1 (%2 days ago)."
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: scripts/msgmerge.py:74
 
3013
msgid "Merge failed."
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: scripts/msgmerge.py:74
 
3017
msgid ""
 
3018
"Could not find template file for the merge:\n"
 
3019
"%1"
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: scripts/newprojectwizard.py:124
 
3023
msgid ""
 
3024
"Translate-Toolkit not found. Please install this package for the feature to "
 
3025
"work."
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: scripts/newprojectwizard.py:133
 
3029
msgid "What do you want to do?"
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#: scripts/newprojectwizard.py:134
 
3033
msgid "Identify the kind of project you want:"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: scripts/newprojectwizard.py:136
 
3037
msgid "Translate a document"
 
3038
msgstr ""
 
3039
 
 
3040
#: scripts/newprojectwizard.py:138
 
3041
msgid "Translate application interface"
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: scripts/newprojectwizard.py:158
 
3045
msgid "Choose a document to be translated"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: scripts/newprojectwizard.py:159
 
3049
msgid "Choose document in a source language."
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: scripts/newprojectwizard.py:161
 
3053
msgid "Select file:"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: scripts/newprojectwizard.py:168
 
3057
msgid "Select a folder:"
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: scripts/newprojectwizard.py:202
 
3061
msgid "Choose project name and location"
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: scripts/newprojectwizard.py:203
 
3065
msgid ""
 
3066
"If you choose custom paths then the source files will be copied to it."
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: scripts/newprojectwizard.py:206
 
3070
msgid "Use initial source dir, generate name automatically"
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#: scripts/newprojectwizard.py:209
 
3074
msgid "Custom paths"
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: scripts/newprojectwizard.py:216
 
3078
msgid "Location:"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: scripts/newprojectwizard.py:262
 
3082
msgid "Choose source and target languages"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: scripts/newprojectwizard.py:263
 
3086
msgid "Click on a combobox then start typing the name of the language."
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: scripts/newprojectwizard.py:296
 
3090
msgid "Choose a type of software project"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: scripts/newprojectwizard.py:297
 
3094
msgid "Different projects use different translation files filesystem layout."
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: scripts/newprojectwizard.py:299
 
3098
msgid "KDE"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: scripts/newprojectwizard.py:316
 
3102
msgid "Choose location of your software translation project"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: scripts/newprojectwizard.py:317
 
3106
msgid ""
 
3107
"Choose whether you already have translation files on disk, or if you want to "
 
3108
"download them now."
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#: scripts/newprojectwizard.py:319
 
3112
msgid "Existing:"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: scripts/newprojectwizard.py:323
 
3116
msgid ""
 
3117
"Your language's folder containing messages/ and docmessages/ subfolders"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: scripts/newprojectwizard.py:329
 
3121
msgid ""
 
3122
"Get from svn repository\n"
 
3123
"(approx. 20 MB):"
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#: scripts/newprojectwizard.py:343
 
3127
msgid "Local download folder (will/does contain trunk/l10n-kde4/...)"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: scripts/newprojectwizard.py:386
 
3131
msgid ""
 
3132
"Please install 'subversion' package\n"
 
3133
"to have Lokalize download KDE translation files."
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: scripts/newprojectwizard.py:386
 
3137
msgid "Subversion client not found"
 
3138
msgstr ""
 
3139
 
 
3140
#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20
 
3141
msgid "Widget Text Capture"
 
3142
msgstr ""