~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-is/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/kio_pop3.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 10:48:25 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413104825-sol0ihhtr7rq9vgu
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_pop3.po to Icelandic
 
2
# Íslensk þýðing kio_pop3.po
 
3
# Copyright (C) 2001, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2001.
 
6
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
 
7
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:48+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Arnar Leosson <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
21
 
 
22
#: pop3.cpp:228
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "The server said: \"%1\""
 
25
msgstr "Þjónninn sagði: \"%1\""
 
26
 
 
27
#: pop3.cpp:250
 
28
msgid "The server terminated the connection."
 
29
msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni."
 
30
 
 
31
#: pop3.cpp:252
 
32
#, kde-format
 
33
msgid ""
 
34
"Invalid response from server:\n"
 
35
"\"%1\""
 
36
msgstr ""
 
37
"Ógilt svar frá þjóni:\n"
 
38
"\"%1\""
 
39
 
 
40
#: pop3.cpp:289
 
41
msgid "Could not send to server.\n"
 
42
msgstr "Gat ekki sent til þjóns.\n"
 
43
 
 
44
#: pop3.cpp:342 pop3.cpp:399 pop3.cpp:576
 
45
msgid "No authentication details supplied."
 
46
msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar."
 
47
 
 
48
#: pop3.cpp:378
 
49
#, kde-format
 
50
msgid ""
 
51
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
 
52
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
 
53
"\n"
 
54
"%2"
 
55
msgstr ""
 
56
"Innskráning með APOP mistókst. Þjónninn %1 styður kannski ekki APOP, þrátt "
 
57
"fyrir að hann segist gera það, eða lykilorðið var rangt.\n"
 
58
"\n"
 
59
"%2"
 
60
 
 
61
#: pop3.cpp:434
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "An error occurred during authentication: %1"
 
64
msgstr "Villa varð við auðkenningu: %1"
 
65
 
 
66
#: pop3.cpp:553
 
67
#, kde-format
 
68
msgid ""
 
69
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
 
70
"may be wrong.\n"
 
71
"\n"
 
72
"%3"
 
73
msgstr ""
 
74
"Innskráning með SASL (%1) mistókst. Þjónninn gæti ekki stutt %2, eða "
 
75
"lykilorðið var rangt.\n"
 
76
"\n"
 
77
"%3"
 
78
 
 
79
#: pop3.cpp:562
 
80
#, kde-format
 
81
msgid ""
 
82
"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n"
 
83
"Choose a different authentication method."
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: pop3.cpp:594 pop3.cpp:643
 
87
#, kde-format
 
88
msgid ""
 
89
"Could not login to %1.\n"
 
90
"\n"
 
91
msgstr ""
 
92
"Gat ekki skráð inn á %1.\n"
 
93
"\n"
 
94
 
 
95
#: pop3.cpp:608
 
96
#, kde-format
 
97
msgid ""
 
98
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
 
99
"\n"
 
100
"%2"
 
101
msgstr ""
 
102
"Gat ekki skráð inn á %1. Lykilorðið gæti verið rangt.\n"
 
103
"\n"
 
104
"%2"
 
105
 
 
106
#: pop3.cpp:646
 
107
msgid "The server terminated the connection immediately."
 
108
msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni strax."
 
109
 
 
110
#: pop3.cpp:647
 
111
#, kde-format
 
112
msgid ""
 
113
"Server does not respond properly:\n"
 
114
"%1\n"
 
115
msgstr ""
 
116
"Þjónninn svarar ekki rétt:\n"
 
117
"%1\n"
 
118
 
 
119
#: pop3.cpp:675
 
120
#, kde-format
 
121
msgid ""
 
122
"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n"
 
123
"Choose a different authentication method."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: pop3.cpp:693
 
127
msgid ""
 
128
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful.\n"
 
129
"You can disable TLS in the POP account settings dialog."
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: pop3.cpp:703
 
133
#, kde-format
 
134
msgid ""
 
135
"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
 
136
"connect without encryption."
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: pop3.cpp:712
 
140
msgid "Username and password for your POP3 account:"
 
141
msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir POP3 aðgang þinn:"
 
142
 
 
143
#: pop3.cpp:879 pop3.cpp:888 pop3.cpp:1027
 
144
msgid "Unexpected response from POP3 server."
 
145
msgstr "Óvænt svar frá POP3 þjóni."
 
146
 
 
147
#: pop3.cpp:892
 
148
#, kde-format
 
149
msgid ""
 
150
"Error during communication with the POP3 server while trying to list mail: %1"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: pop3.cpp:993
 
154
#, kde-format
 
155
msgid ""
 
156
"Error during communication with the POP3 server while trying to download "
 
157
"mail: %1"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: pop3.cpp:1054
 
161
msgid "The POP3 command 'STAT' failed"
 
162
msgstr "POP3-skipunin 'STAT' mistókst"
 
163
 
 
164
#: pop3.cpp:1060
 
165
msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space."
 
166
msgstr "Ógilt POP3 svar, ætti að innihalda a.m.k. eitt bil."
 
167
 
 
168
#: pop3.cpp:1068
 
169
msgid "Invalid POP3 STAT response."
 
170
msgstr "Ógilt svar við POP3 STAT."