~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-is/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 10:48:25 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413104825-sol0ihhtr7rq9vgu
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libplasmaclock.po to Icelandic
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:19+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
20
"Language: is\n"
 
21
 
 
22
#: calendartable.cpp:659
 
23
#, kde-format
 
24
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
 
25
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
 
26
msgstr "<i>Frídagur</i>: %1 (%2)"
 
27
 
 
28
#: calendartable.cpp:663
 
29
#, kde-format
 
30
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
 
31
msgid "%1 (%2)"
 
32
msgstr "%1 (%2)"
 
33
 
 
34
#: calendartable.cpp:672
 
35
#, kde-format
 
36
msgid "<i>Event</i>: %1"
 
37
msgstr "<i>Atburður</i>: %1"
 
38
 
 
39
#: calendartable.cpp:679
 
40
#, kde-format
 
41
msgid "<i>Todo</i>: %1"
 
42
msgstr "<i>Gera</i>: %1"
 
43
 
 
44
#: calendartable.cpp:694
 
45
#, kde-format
 
46
msgctxt "All-day calendar event summary"
 
47
msgid "<br>%1"
 
48
msgstr "<br>%1"
 
49
 
 
50
#: calendartable.cpp:696
 
51
#, kde-format
 
52
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
 
53
msgid "%1<br>%2"
 
54
msgstr "%1<br>%2"
 
55
 
 
56
#: calendartable.cpp:701
 
57
#, kde-format
 
58
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
 
59
msgid "%1 - %2<br>%3"
 
60
msgstr "%1 - %2<br>%3"
 
61
 
 
62
#: calendartable.cpp:899 clockapplet.cpp:569
 
63
msgid "Calendar"
 
64
msgstr "Dagatal"
 
65
 
 
66
#: calendartable.cpp:902
 
67
msgid "Local"
 
68
msgstr "Staðvært"
 
69
 
 
70
#: clockapplet.cpp:192
 
71
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
 
72
msgstr "Ræsing Jovie Texti-í-tal þjónustunnar mistókst"
 
73
 
 
74
#: clockapplet.cpp:205
 
75
#, kde-format
 
76
msgctxt ""
 
77
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
 
78
msgid "It is 1 o clock a m"
 
79
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
 
80
msgstr[0] "Klukkan er eitt að morgni"
 
81
msgstr[1] "Klukkan er %1 að morgni"
 
82
 
 
83
#: clockapplet.cpp:211
 
84
#, kde-format
 
85
msgctxt ""
 
86
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
 
87
msgid "It is 1 o clock p m"
 
88
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
 
89
msgstr[0] "Klukkan er eitt eftir hádegi"
 
90
msgstr[1] "Klukkan er %1 eftir hádegi"
 
91
 
 
92
#: clockapplet.cpp:218
 
93
#, kde-format
 
94
msgctxt ""
 
95
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
 
96
"hour clock"
 
97
msgid "It is 1 o clock"
 
98
msgid_plural "It is %1 o clock"
 
99
msgstr[0] "Klukkan er eitt"
 
100
msgstr[1] "Klukkan er %1"
 
101
 
 
102
#: clockapplet.cpp:226
 
103
#, kde-format
 
104
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
 
105
msgid "It is %1:%2 a m"
 
106
msgstr "Klukkan er %1:%2 f h"
 
107
 
 
108
#: clockapplet.cpp:231
 
109
#, kde-format
 
110
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
 
111
msgid "It is %1:%2 p m"
 
112
msgstr "Klukkan er %1:%2 e h"
 
113
 
 
114
#: clockapplet.cpp:237
 
115
#, kde-format
 
116
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
 
117
msgid "It is %1:%2"
 
118
msgstr "Klukkan er %1:%2"
 
119
 
 
120
#: clockapplet.cpp:357
 
121
msgctxt "General configuration page"
 
122
msgid "General"
 
123
msgstr "Almennt"
 
124
 
 
125
#: clockapplet.cpp:366
 
126
msgid "Time Zones"
 
127
msgstr "Tímabelti"
 
128
 
 
129
#: clockapplet.cpp:490
 
130
msgid "C&opy to Clipboard"
 
131
msgstr "A&frita á klippispjaldið"
 
132
 
 
133
#: clockapplet.cpp:498
 
134
msgid "Adjust Date and Time..."
 
135
msgstr "Stilla tíma og dagsetningu..."
 
136
 
 
137
#: clockapplet.cpp:573
 
138
msgid "Today"
 
139
msgstr "Í dag"
 
140
 
 
141
#: clockapplet.cpp:656
 
142
msgctxt "Local time zone"
 
143
msgid "Local"
 
144
msgstr "Staðvær"
 
145
 
 
146
#: clockapplet.cpp:705
 
147
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
 
148
msgid "Other Calendars"
 
149
msgstr "Önnur dagatöl"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
 
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
153
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
 
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
155
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
157
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
159
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:56 rc.cpp:59
 
160
msgid "Calendar system:"
 
161
msgstr "Dagatalskerfi:"
 
162
 
 
163
#. i18n: file: calendarConfig.ui:76
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
165
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76
 
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
167
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
 
168
msgid "Display events:"
 
169
msgstr "Sýna atburði:"
 
170
 
 
171
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:82
 
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
173
#: rc.cpp:9 rc.cpp:62
 
174
msgid "Holidays"
 
175
msgstr "Frídagar"
 
176
 
 
177
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
 
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
179
#: rc.cpp:12 rc.cpp:65
 
180
msgid "Text to Speech"
 
181
msgstr "Tala texta"
 
182
 
 
183
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
185
#: rc.cpp:15 rc.cpp:68
 
186
msgid "Speak time:"
 
187
msgstr "Tala tíma:"
 
188
 
 
189
#. i18n: file: generalConfig.ui:61
 
190
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval)
 
191
#: rc.cpp:18 rc.cpp:71
 
192
msgid "Never"
 
193
msgstr "Aldrei"
 
194
 
 
195
#. i18n: file: generalConfig.ui:64
 
196
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval)
 
197
#: rc.cpp:21 rc.cpp:74
 
198
msgid "th minute"
 
199
msgstr "mínútna fresti"
 
200
 
 
201
#. i18n: file: generalConfig.ui:67
 
202
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval)
 
203
#: rc.cpp:24 rc.cpp:77
 
204
msgid "Every "
 
205
msgstr "Á "
 
206
 
 
207
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
 
208
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
 
209
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
 
210
msgid "Search"
 
211
msgstr "Leita"
 
212
 
 
213
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
 
214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
 
215
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
 
216
msgid "Select one or several time zones."
 
217
msgstr "Veldu eitt eða fleiri tímabelti."
 
218
 
 
219
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
 
220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
 
221
#: rc.cpp:33 rc.cpp:86
 
222
msgid ""
 
223
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
224
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
225
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
226
"type=\"text/css\">\n"
 
227
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
228
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
229
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
230
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
231
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
 
232
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
 
233
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
 
234
"this setting.</p>\n"
 
235
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
236
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
 
237
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
 
238
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
 
239
"on it again to deselect it. </p>\n"
 
240
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
241
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
 
242
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
 
243
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
 
244
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
245
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
 
246
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
 
247
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
 
248
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
 
249
msgstr ""
 
250
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
251
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
252
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
253
"type=\"text/css\">\n"
 
254
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
255
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
256
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
257
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
258
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
 
259
"weight:600;\">Staðvær</span> tími og tímabelti eins og það er skilgreint í "
 
260
"kerfisstillingum, á flipanum með dagsetningu og tíma. Þessar stillingar eru "
 
261
"notaðar sjálfgefið af plasmaklukkunni.</p>\n"
 
262
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
263
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vísbendingar "
 
264
"plasmaklukkunnar  geta sýnt tímann í mörgum öðrum tímabeltum: til að svo sé "
 
265
"gert skalu velja eitt eða fleiri tímabelti úr listanum. Smelltu einu sinni "
 
266
"til að velja, smelltu aftur til að afvelja. </p>\n"
 
267
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
268
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eftir að þú hefur staðfest "
 
269
"valið með því að ýta á 'Í lagi'-hnappinn, verður tímill í öllum þessum "
 
270
"tímabeltum sjást þegar músinni er haldið fyrir ofan klukkuna.</p>\n"
 
271
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
272
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Til að velja <span "
 
273
"style=\" font-weight:600;\">Sjálfgefna</span> tímabeltið: hægt er að skruna "
 
274
"með músarkjólinu yfir klukkunni og velja það tímabelti sem manni dettur í "
 
275
"hug, eða að maður stillir það með skipuninni \"Sjálfgefin klukka:\". "
 
276
".</p></body></html>"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
280
#: rc.cpp:46 rc.cpp:99
 
281
msgid "Clock defaults to:"
 
282
msgstr "Sjálfgefin klukka:"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
 
285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
 
286
#: rc.cpp:49 rc.cpp:102
 
287
msgid "The time the clock will display"
 
288
msgstr "Tíminn sem klukkan mun sýna"
 
289
 
 
290
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
 
291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
 
292
#: rc.cpp:52 rc.cpp:105
 
293
msgid ""
 
294
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
 
295
"Local is the time you set in System Settings."
 
296
msgstr ""
 
297
"Klukkan mun sýna tíma fyrir valið tímabelti.\n"
 
298
"Staðvær er tíminn semm er í stillingum kerfisins."