~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-is/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/ksmserver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-13 10:48:25 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120413104825-sol0ihhtr7rq9vgu
Tags: 1:12.04+20120412
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ksmserver.po to Icelandic
 
2
# Íslensk þýðing ksmserver.po
 
3
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Bjarni R. Einarsson <bre@netverjar.is>, 2000.
 
6
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
 
7
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
 
8
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
 
9
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
 
10
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2011.
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n"
 
17
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
18
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n"
 
24
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 
25
 
 
26
#: main.cpp:52
 
27
msgid ""
 
28
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
 
29
"session management protocol (XSMP)."
 
30
msgstr ""
 
31
"KDE setustjórinn sem skilur almenna X11R6 setustjórnunarstaðalinn \n"
 
32
"(e. session management protocol, XSMP)."
 
33
 
 
34
#: main.cpp:233
 
35
msgid "The KDE Session Manager"
 
36
msgstr "Setustjóri KDE"
 
37
 
 
38
#: main.cpp:235
 
39
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
 
40
msgstr "(C) 2000, KDE forritararnir"
 
41
 
 
42
#: main.cpp:236
 
43
msgid "Matthias Ettrich"
 
44
msgstr "Matthias Ettrich"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:237
 
47
msgid "Luboš Luňák"
 
48
msgstr "Luboš Luňák"
 
49
 
 
50
#: main.cpp:237
 
51
msgid "Maintainer"
 
52
msgstr "Umsjónarmaður"
 
53
 
 
54
#: main.cpp:245
 
55
msgid "Restores the saved user session if available"
 
56
msgstr "Heldur áfram með síðustu setu, ef hægt er"
 
57
 
 
58
#: main.cpp:247
 
59
msgid ""
 
60
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
 
61
"participating in the session. Default is 'kwin'"
 
62
msgstr ""
 
63
"Ræsir gluggastjóra ef enginn gluggastjóri er \n"
 
64
"þegar þáttakandi í setunni.  Sjálfgefið er 'kwin'"
 
65
 
 
66
#: main.cpp:248
 
67
msgid "Also allow remote connections"
 
68
msgstr "Leyfa einnig utanaðkomandi tengingar"
 
69
 
 
70
#: rc.cpp:1
 
71
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
72
msgid "Your names"
 
73
msgstr ""
 
74
"Bjarni R. Einarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Arnar Leósson, "
 
75
"Sveinn í Felli, ,Launchpad Contributions:,Sveinn í Felli"
 
76
 
 
77
#: rc.cpp:2
 
78
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
79
msgid "Your emails"
 
80
msgstr ""
 
81
"bre@mmedia.is, ra@ra.is, pjetur@hugbun.is, leosson@freesurf.no, "
 
82
"sveinki@nett.is,,,sveinki@nett.is"
 
83
 
 
84
#: server.cpp:1019
 
85
msgid "Log Out"
 
86
msgstr "Skrá út"
 
87
 
 
88
#: server.cpp:1024
 
89
msgid "Log Out Without Confirmation"
 
90
msgstr "Stimpla út án staðfestingar"
 
91
 
 
92
#: server.cpp:1029
 
93
msgid "Halt Without Confirmation"
 
94
msgstr "Stöðva tölvu án staðfestingar"
 
95
 
 
96
#: server.cpp:1034
 
97
msgid "Reboot Without Confirmation"
 
98
msgstr "Endurræsa tölvu án staðfestingar"
 
99
 
 
100
#: shutdown.cpp:382
 
101
#, kde-format
 
102
msgid "Logout canceled by '%1'"
 
103
msgstr "Hætt við útskráningu af '%1'"
 
104
 
 
105
#: shutdowndlg.cpp:419
 
106
msgid "&Logout"
 
107
msgstr "S&krá út"
 
108
 
 
109
#: shutdowndlg.cpp:431
 
110
msgid "&Turn Off Computer"
 
111
msgstr "Slökkva á &tölvunni"
 
112
 
 
113
#: shutdowndlg.cpp:444
 
114
msgid "&Standby"
 
115
msgstr "&Biðstaða"
 
116
 
 
117
#: shutdowndlg.cpp:448
 
118
msgid "Suspend to &RAM"
 
119
msgstr "Svæfa í minni (&RAM)"
 
120
 
 
121
#: shutdowndlg.cpp:452
 
122
msgid "Suspend to &Disk"
 
123
msgstr "Svæfa á &disk"
 
124
 
 
125
#: shutdowndlg.cpp:460
 
126
msgid "&Restart Computer"
 
127
msgstr "Endu&rræsa tölvu"
 
128
 
 
129
#: shutdowndlg.cpp:484
 
130
msgctxt "default option in boot loader"
 
131
msgid " (default)"
 
132
msgstr " (sjálfgefið)"
 
133
 
 
134
#: shutdowndlg.cpp:492
 
135
msgid "&Cancel"
 
136
msgstr "Hæ&tta við"
 
137
 
 
138
#: shutdowndlg.cpp:554
 
139
#, kde-format
 
140
msgid "Logging out in 1 second."
 
141
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
 
142
msgstr[0] "Útskráning eftir 1 sekúndu."
 
143
msgstr[1] "Útskráning eftir %1 sekúndur."
 
144
 
 
145
#: shutdowndlg.cpp:557
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "Turning off computer in 1 second."
 
148
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
 
149
msgstr[0] "Slökkva á tölvunni eftir 1 sekúndu."
 
150
msgstr[1] "Slökkva á tölvunni eftir %1 sekúndur."
 
151
 
 
152
#: shutdowndlg.cpp:560
 
153
#, kde-format
 
154
msgid "Restarting computer in 1 second."
 
155
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
 
156
msgstr[0] "Endurræsa tölvu eftir 1 sekúndu."
 
157
msgstr[1] "Endurræsa tölvu eftir %1 sekúndur."